***
День у главы Аврората не задался с самого утра. Младшие Альбус и Лили поссорились за завтраком, попутно поставив красочное пятно сливовым джемом на новенький наряд Джини. В попытках помирить детей и почистить супругу Гарри слегка напутал с заклинаниями и вместо свежих оладий наколдовал одеял, а Джини… Кажется, она ему этого никогда не забудет. Схваченные накануне в доме Снейпа магглы, не поддавались ни сыворотке правды, ни ментальным чарам. Несмотря на то, что амулеты, защищающие их от магии, были сняты, с их сознанием кто-то очень хорошо поработал, выстроив там непробиваемый блок против вторжения. Это означало, что добыть сведения, не нарушив при этом психического здоровья задержанных, невозможно. Как невозможно избежать совещания с министром и главой Отдела Тайн. И что-то подсказывало Поттеру, что его горячо любимый бывший преподаватель зельеварения не все рассказал ему про этих троих, непонятно как оказавшихся в его доме. — Мистер Блэк! Мистер Поттер! Рад вас видеть, присаживайтесь, пожалуйста, — несколько суетливо поприветствовал их Кингсли — не буду вас надолго задерживать, только хочу обозначить некоторые моменты, чтобы убедиться, что мы все в курсе происходящего. Итак, мистер Блэк ведет работу по возвращению некоторых артефактов в магическую Британию. Так, мистер Блэк? — Совершенно так, министр — жеманно улыбнувшись, согласился Невыразимец. — Во время этих работ случился инцидент с похищением видного маггловского ученого с французской стороны. Я прав, мистер Блэк? — И снова да, министр. — Мы не знаем, где находится ученый. Мы не получили искомых артефактов. И на нашего сотрудника совершено нападение в его собственном доме. Так, мистер Блэк? — Бинго, министр! — светился от удовольствия глава Отдела Тайн. — Нападавшие являются магглами. Один из них сейчас находится в Лионе, в штаб-квартире Интерпола. А трое других, как я понял из вашего отчета Поттер, напали на Северуса и сейчас находятся под стражей. Верно? — и Кингсли уставился на Поттера. — Так точно, сэр. Они задержаны и подвергнуты допросу — отрапортовал Гарри — допрос результатов не дал. — Итого, у нас один пропавший гражданин Франции, четверо англичан и никакой информации. Скажите, други мои волшебные, как долго маггловские правительства Англии и Франции будут держать меня за задницу? Вон за той дверью, — и Кингсли указал на маленькую дверь в стене напротив — министерские эльфы устроили кладовку, которая вся заполнена почтой! Я ни в коем случае не учу вас работать. Более того, я готов тянуть время и дальше, если вы мне скажете, наконец, что вы собираетесь делать. Я слушаю! — заключил Кингсли, скрестив руки на груди. Поттер только сильнее нахмурился и вжал голову в плечи, красноречиво уступая пальму первенства в решении этого вопроса Невыразимцу. — Мой дорогой Шеклбот! — проворковал Блэк — Я с большим трепетом отношусь к вашей заднице. Тем тяжелее мне просить вас потерпеть еще немного грязных посягательств на нее. Видите ли, господин министр, с учетом открывшихся фактов, о которых я, разумеется, не могу говорить, — он снова жеманно рассмеялся — у меня есть все основания полгать, что это запутанное дело в скором времени разрешиться в нашу пользу. Говоря об этом, я имею в виду: а — возвращение артефактов в Англию, б — возвращение мсье Кюри во Францию и ц — передачу маггловским правоохранительным органам наших незадачливых простачков. Что скажете, министр, я молодец? — Невыразимец просто распух от гордости за собственный отдел. — Сколько? — только и сумел произнести Кингсли. — Сущие пустяки! Всего каких-то пару недель… — Неделя! — взревел министр — И я хочу, чтобы вы работали с Авроратом. Возьмите всех, кто сможет оказаться полезным, но чтобы через неделю все мировые правительства забыли доступ ко мне и моей заднице! — Так точно! — вскочил Поттер, не желая ничего больше, как только оказаться у себя в кабинете. — Конечно-конечно! — затараторил Блэк — прямо сейчас и пойдем, правда, мистер Поттер? Еще никогда взгляд Гарри не был таким затравленным. — Что вы собираетесь делать, сэр? — спросил он. — Как что? Мы идем к Северусу, конечно! — на этих словах грузная фигура Блэка сделала антраша и устремилась навстречу приключениям.***
— Даже не знаю с чего начать, — невесело ухмыльнулся Люциус, разливая коньяк по бокалам — думаю, история тебе известна, несмотря на строгий протокол допроса, Северус. — И все же — Снейп выжидательно смотрел на то, как Малфой пытается решить для себя очередную задачу, усидеть на двух стульях сразу. — Они захотели больше денег, и думали, что получив видного ученого, смогут меня впечатлить. Какое мне дело до этого француза? Еще так позорно оставили своего дружка на растерзание полиции! — Люциус скривился от отвращения — Сволочи не вернули мне амулеты. Я не предусмотрел пути отступления, поэтому семейные древности теперь в Министерстве. Оно и без того неплохо поживилось за мой счет. — Что было в катакомбах? — Ааа! — протянул Малфой — Твоя всезнайка не нашла ответ? Там было кое-что. — Это кое-что ищет Министерство. У тебя нет никаких прав на эти ценности. — Снейп спокойно ждал, когда его старинный друг взорвется, показывая свои истинные мотивы. — У Министерства тоже нет никаких прав на это! Я перекупил их у вора, который меня же и обманул, пообещав великие сокровища черноголовых какому-то отребью! Я вернул то, что и так принадлежит мне. Тебе не в чем меня упрекнуть. Слышишь?! — неистовствовал Люциус. — И много вернул? — ничуть не смутившись, продолжил допрос Северус. — Только чашу. Описание обряда эти недоумки взорвали. — Я его восстановил. Над их расшифровкой уже работают. Это все, или они еще что-то утаили от тебя? — решил наудачу спросить шпион. — Пыльца бессмертия — минерал в серебряной оправе. Без него ни чаша, ни жезл, ни даже эти треклятые записи не имеют никакой ценности — заключил Люциус, заметно успокоившись. — Как я могу выйти на окружение твоих магглов? Где ты их подцепил? — Там же, где и принято цеплять подобное — в Парламенте — ничуть не смутившись ответил лорд Малфой.