***
Первая конференция государств после окончания войны между Британской империей и США. Александр устало смотрел сквозь лежащие перед ним документы. Все, кто находился в роскошном зале, тихо переговаривались друг с другом, периодически бросая взгляд на огромные, закрытые двери. Царила сгущённая атмосфера, каждый занял выжидательную позицию. — Вы сегодня, на редкость, рассеяны, голубчик, —мужчина моргнул и перевёл взгляд на подошедшую женщину, чьё лицо частично скрылось за веером. — Не могу не спросить, здоровы ли вы? — Не стоит волноваться, сударыня, — Мария-Луиза аккуратно присела рядом, убирая свой белоснежного цвета веер. — Всего лишь утомился, не более, — Александр вздохнул и помассировал переносицу. — В последнее время дел у меня прибавилось, не остаётся времени ни на сон, ни даже с детьми время провести. — Ох, понимаю, голубчик, — она согласна покачала головой. — Занимаясь государственными делами и воплощая замыслы в жизнь, сложно уделять время воспитанию или общению с детьми. Нельзя пренебрегать этим временем, его нужно ценить, пока оно ещё есть у нас, — взгляд затуманился, а на её лице внезапно проступила горькая улыбка, которую она даже не пыталась скрыть за веером. — Уж мне ли не знать… Александр молчал. Он сразу понял, что женщина вспоминает своего первенца, которого она потеряла из-за собственных амбиций и борьба с Джеймсом. Одна из причин её участия в войне отца и сына. «Как же это ужасно, потерять ребёнка в столь юном возрасте. Ещё больнее осознавать, что умер он из-за твоих ошибок». — Как поживают ваши дети? — стоило перевести тему. Женщина разгадала замысел Александра и кивнула, благодаря: — Чудесно, мой младший сын радует меня своими успехами в области наук. Поверьте, голубчик, он ещё сумеет всех нас удивить. Моя старшая дочь в последнее время отдалилась от меня, занимаясь своими делами и путешествуя по стране, — Мария Луиза вздохнула. — Ума не приложу, что у неё в голове твориться. — Пробовали поговорить? — Конечно, но она… как будто не желает этого. Постоянно отговаривается, во время совместных завтраков и обедов молчит или коротко отвечает на мои вопросы, — женщина хотела было продолжить, но её прервали распахнувшиеся двери в зал. Первым в зал зашёл Джеймс, выглядящий мрачнее обычного. Он был бледен, держал ровно спину, сжимал и опирался при ходьбе на трость, едва заметно прихрамывая на правую ногу. Рядом с Александром тихо фыркнули. В глазах Марии-Луизы сияло злое торжество несмотря на то, что лицо её оставалось непроницаемым. Следом за Джеймсом зашли Уильям и Роберто, аккурат идущий рядом с племянником. Молодой человек выглядел таким же усталым, как и его отец. Его руки и кисти, выглядывающие из-под одежды (что удивило многих, находилась она в относительном порядке), были перевязаны бинтами, покрасневшими в некоторых местах. Правы глаз скрыли под повязкой. Уильям быстро прошёлся взглядом по присутствующим и задержал свой серьёзный взгляд на Александре и Марии-Луизе, потом кивнул, выражая свою благодарность, и продолжил свой путь.***
Время, казалось, пролетело быстро. Новоприбывшие во время конференции не проронили ни слова и друг на друга старались не смотреть. Когда было объявлено об окончании, Александр одним из первых встал и начал собираться. Однако зал он покинул не в одиночестве, а вместе с Уильямом, окликнувшим его. — Я хотел выразить вам свою искреннюю благодарность за помощь, которую предоставили вы и ваша императрица, — слегка склонив голову, произнёс Уильям. — И за то, что вы поддержали меня. — Полно, благодарить нужно лишь мою государыню, — кивнул Александр, пропустив друга вперёд на выходе. — На ваши плечи легла огромная ответственность, друг мой, за новое государство и за людей, живущих там. Сосредоточьтесь сейчас на его благополучии. — Я знаю, сэр, — Уильям сжал кулаки, останавливаясь. — И я также знаю, что мой отец никогда не примет и не поймёт меня. — Уильям… — Не отрицайте, Александр Михайлович, — молодой человек повернулся к нему, в его глазах отразился ледяной гнев. — Мой отец никогда не любил меня. Лишь сейчас я смог вырваться из оков, которыми он меня наградил за то, что я родился. Я не дам ему забыть, каким он был тираном и чудовищем. Александру нечего было на это ответить. Уильям покачал головой, словно бы избавляясь от мрачных мыслей. На его губах появилась слабая улыбка, он мягко взглянул на мужчину. — Я не хотел снова бы поднимать неприятную нам обоим тему. Вместо этого, — он осторожно вытащил из внутреннего кармана цветок. Александр пригляделся и удивился. Белая лилия с шестью лепестками. — Позвольте преподнести её вам, — Александр вежливо кивнул, когда ему вручили «подарок». — Я хотел бы выразить свои чувства иначе, но надеюсь, что она тоже поможет вам их понять. Отчего-то в душе мужчины поселилось тревожное, но вместе с этим и тёплое чувства, пока он внимательно осматривал лилию. Приглядевшись, он заметил на лепестках цветка маленькие темные то ли капли, то ли точки. Глаза Александра округлились от осознания: это была кровь. Чистота, уважение, восхищение, любовь, – слова, адресованные Александру на языке цветов. Обагрённые кровью. — Я также надеюсь, что вы примите их, — тихо добавил Уильям, подходя ближе, глядя на него сверху-вниз. Только сейчас Александр подметил, что молодой человек обогнал его в росте. Это не радовало его. — Уильям, я… — Я не хочу заставлять вас, Александр, — Уильям взял его за свободную руку и мягко сжал. — Но я хочу, чтобы вы помнили об этом, — он склонился. — Она не даст вам этого забыть, — на мгновение его улыбка изменилась, прежде чем вообще исчезла. Уильям отстранился, почтительно поклонился и удалился прочь, оставив мужчину стоять у окна с цветком в руках. Александр позволил себе выдохнуть. Он осознал, что не дышал всё то время, пока разговаривал с молодым человеком. «Отчего же на сердце так неспокойно?» – пронеслось в его мыслях, когда взгляд снова упал на лилию.