ID работы: 11756346

Демонический Дракон

Гет
NC-17
В процессе
68
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 66 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится Отзывы 14 В сборник Скачать

Допрос

Настройки текста
Асия только закончила свои тренировки и сейчас она вместе с Арландо стояла там, где остальные телепортировались в карманные измерения. И вдруг перед ними появилось пять вспышек и они сформировались в образы. Перед ними появились члены группы Риас. Как только вспышки света исчезли, они все рухнули на землю и из их тел начала литься кровь. Ребята!- крикнула Асия и побежала их лечить. Арландо наблюдал за ней и удовлетворился ее результатом. На их тренировках он учил ее магии. С помощью этой практики, ее запас демонической энергии увеличился вдвое. И он был уверен, что двоих она излечит и без его помощи. Так и произошло. Она смогла вылечить лишь Риас и Иссея, но на остальных у нее не хватило энергии. Тут Арландо подсобил. Сейчас вся группа Риас лежала в отключке. Асия осуждающе посмотрела на Арландо. Что то случилось?- непонимающе спросил он. Вам еще объяснять надо? Вы слишком жестоки. Я придерживаюсь принципа — тяжело на тренировках - легко в бою. Я не против, но не настолько же. Если вы продолжите в таком духе, они просто не доживут до боя. Нуу, Мисс Гремори не на что жаловаться. Если она умрет то она точно не выйдет замуж. Асия очень злобно посмотрела на него. Честно говоря Арландо впервые увидел такой ее взгляд. Да не беспокойся ты, я не собирался их убивать. Я всегда рассчитываю свои силы. Ладно не будем об этом. Нам надо занести их в дом. Через некоторое время все проснулись и на удивление Асии, все были довольны за свои тренировки. Ей даже показалось, что Акено и Конеко начали смотреть на него по другому. Риас уже давно на него так смотрит, но сейчас это стало более очевидно. А Юто выглядел так, словно он сбросил со своих плеч целую гору. Даже Иссей сегодня выглядел по другому. Он погрузился в глубокие раздумья. Через некоторое время они собрались на обед. Готовил сегодня Арландо. На стол подавалась Тратталия - баранья грудка, приготовленная на вертеле с горохом. Блюдо как всегда было очень вкусным. Учитель, есть хоть что то, что вы не могли бы?- спросила Риас. Много чего. Я не всемогущий. Хотя да, я умею довольно много - сказал Арландо и отпил из бокала, вино. А не поделитесь вином?- игриво спросила Акено. Мисс Химеджима, не забывайте что мы все еще учитель и ученица. И не стыдно вам просить алкоголя у своего учителя, будучи несовершеннолетней. Да ладно вам, вообще то мне было больно когда вы били меня - сказала она с игривой улыбкой. Арландо не обратил на нее внимания, а Иссей завистливо скрепел зубами и шептал - чертовы красавчики После обеда, они продолжили тренировки, но уже тренировки были не такими как прежде. Иссея и Асию он обучал магии и в отдельности драконьей магии Иссея. Акено он обучал использовать святую силу. Риас стратегии и использованию силы разрушения. Юто он обучал фехтованию и комбинированию святых и демонических мечей. Большие трудности были с Конекой. Арландо не знал много о Сендзюцу, но он владел токи. И пока что он обучал ее только этому. Однако со временем он понял что эта сила взаимодействия с жизненной энергией. И по этому принципу, он смог обучить ее и другим техникам. Такими темпами прошел месяц. Весь Клан Риас стоял строем перед Арландо. За это время они стали намного сильнее. День назад у Иссея получилось залпом из своей перчатки, разнести гору. Итак, дамы и господа. Я не в курсе получиться у вас одолеть Райзера или нет, но знайте — побеждает в этой жизни только тот, кто победил сам себя. Кто победил свой страх, свою лень и свою неуверенность. Помните об этом в битве. Вся группа Риас воспылала уверенностью. Что ж, не подведите меня. Наконец, спустя столько времени, Арландо вернулся домой. Тенебрис, встретил его радостным карканьем. Изначально, Арландо хотел взять его с собой, но посчитал что за Курокой нужна слежка. И да, что насчет Куроки... Арландоооо - Курока напрыгнула на его шею и повисла на ней - я так скучала по тебе. Почему тебя не было так долго. Обучал Клан Гремори. Кстати с горем пополам, но у меня получилось убедить твою сестру принять в себе некомату. Что?- искренне удивилась Курока. Я не знал многого про Сендзюцу, но я также могу манипулировать жизненной энергией и на основе этого, я ее обучал. Курока даже и не знала что ей и сказать. Она и вообразить не могла, что Широне хоть когда нибудь сможет принять свою природу екая. Как у тебя удалось?- спросила она. Убедить ее, что отрицать свою природу так же бесполезно, как и слушать звуки мышиной возни? Легко. К тому же, Конеко или Широне, сделала выбор, сделать своей перспективой служение Мисс Гремори нежели упираться на свою обиду к тебе. Курока была счастлива. Если она смогла принять в себе нэкомату, то она и простить ее сможет, когда нибудь. Я погляжу ты дорожишь ею, как никто другой. Она рассказала мне вашу историю. Но она и не подозревает, что ты убила демона что приютил вас, лишь ради ее спасения - сказал Арландо. Откуда ты знаешь?- спросила Курока удивившись. А иначе и быть не могло. Я не знаю всех деталей, но твои глаза говорят мне достаточно. Что же хотел тот демон. Изнасиловать твою сестру, ставить какие либо эксперименты или убить, но последнее было бы совсем скучно. Второе. Он хотел создать сверхдемона. И для этого он хотел провести эксперименты над Широне. Она была маленькой и это бы убило ее. И поэтому я убила этого ублюдка. Вот как то так. Ясно. Ты хорошая сестра. Нет, не хорошая. Этим я подставила ее и если бы не Сазекс Люцифер и Риас Гремори, то она была бы убита. Я самая ужасная сестра - чуть ли не со слезами сказала Курока. Ты хороша хотя бы из за того, что признаешь свои ошибки, а это многого стоит. Курока посмотрела на него удивленной. Все мы ошибаемся и этого не изменить, но каждый из нас отличается тем, какой опыт мы получим из этих ошибок. Помни к чему привело твоя импульсивность и более не совершай глупых поступков - после его слов, у Арландо позвонил телефон - прости, мы поговорим позже. Арландо отошел в сторону и взял трубку - Ascolto (Слушаю). Saluti Don Ingannamorte, mi dispiace molto, ma abbiamo un problema (Приветствую Дон Инганнаморте, мне очень жаль, но у нас проблема). Parlare (Говорите). Курока размышляла над словами Арландо. Он был прав, но она не могла простить себя. Но она была счастлива, что Широне стала сильнее и любовь Куроки к Арландо еще сильнее увеличилась. И в конце концов, она решила простить себя, но помнить о своей ошибке. И в этот момент вернулся Арландо. Прости Курока, но мне необходимо покинуть Японию. Курока расширила глаза - что, но почему? У меня появилось дело. Не надо делать подобного лица. Я вернусь к концу рейтинговой игры. Но что за дело? Да так, нужно пару крыс уничтожить. Не беспокойся. Главное не высовывайся. Если ты так боишься за меня, может возьмешь меня с собой - умоляюще сказала Курока. Нет, это к лишнему. Что ж, у меня самолет вечером. Мне необходимо собрать вещи.                         Нью-Йорк                        Манхэттен. С тех пор прошло два дня. Арландо подъезжал к огромному небоскребу в центре Манхэттена. На небоскребе неоном было написано Grandezza Corporate. В небольшом пространстве, больше похожем на какой то подвал, находилось трое человек. Двое из этих людей были одеты в дорогие костюмы, а один был привязан к стене. Его руки и ноги были забиты гвоздями. Его торс был покрыт порезами и ожогами. И в эту минуты, там оказался ворон что довольно громко каркнул. И оба мужчин знали что это означает. В помещение вошел Арландо. Поверх его обычного пиджака, на нем был длинный плащ с развевающимися рукавами. На его среднем и безымянном пальце правой руки были два серебряных перстня с рубинами. Этой же рукой он и держал трость. Его глаза были голубыми, а ногти нормальными. Greetings, Don Ingannamorte (Приветствуем вас, Дон Инганнаморте) - оба мужчин встали и начали целовать ему кисть. Hello. So, how is the interrogation going (Ну, как проходит допрос)?- спросил Арландо. Unfortunately he is silent (К сожалению он молчит) - ответил мужчина с золотистыми волосами, худым телосложением и голубыми глазами. I tried all my tricks on him, but this bastardo still does not answer our questions (Я испробовал на нем все свои приемы, но этот ублюдок так и не ответил на наши вопросы) - сказал мужчина с крупным телосложением, черными волосами и загорелой кожей. Quizás tus métodos ya no funcionen y tendré que encontrar otro torturador (Возможно ваши методы больше не действенны и мне придеться искать нового дознавателя). ¿Qué opina usted, señor Wilpando (Как думаете мистер Вильпандо) - Арландо грозно посмотрел на загорелого мужчину и тот сьежился от этого. После этого, Арландо посмотрел на изкалеченного мужчину и спросил. How should i call you (Как мне следует тебя называть)? Thomas, Thomas Muller - еле еле ответил он, при этом прокашлев кровью. Muller, are you German (Мюллер, ты немец)? Ye *кашль* yes. Verzeihen Sie meinen Kollegen, dass sie so unhöflich sind, aber ich will es wissen (Прости моих коллег за грубость, но я хочу кое что узнать). Wer hat Ihnen vor zwei Tagen befohlen, meine Drogenfabrik in die Luft zu sprengen (Кто приказал тебе взорвать мой завод по производству наркотиков)? Die Polizei oder eine der Familien (Полиция или кто то из семей)? Ich schwöre, ich habe dir alles gesagt, was ich weiß (Я клянусь, я рассказал все что знаю). Ich bitte dich, lass mich gehen (Умоляю, отпустите меня) - со слезами начал кричать Томас и потом блеванул кровью. Tshh, beruhige dich, mein Freund (тшш, успокойся, друг мой) - Арландо наклонился и погладил его по лицу - Sag mir, dass du eine Familie hast (Скажи мне, у тебя ведь есть семья)? Lüg mich nicht an, ich weiß, was du hast (Только не лги мне, я знаю что есть). Томас опустил глаза и сказал - Ja, ich habe eine Frau und eine Tochter (Да, у меня есть жена и дочь). Aber sie haben nichts damit zu tun, ich bitte Sie, fassen Sie sie nicht an (Но они тут не при чем, молю вас, не трогайте их). Ich glaube dir (Я тебе верю). Und ich gebe Ihnen mein Wort, dass ich sie beschützen werde, aber Thomas, ich weiß nicht, wovor ich sie beschützen soll (И я даю тебе слово, что буду защищать их, но Томас, я не знаю, от чего их защищать). Aber wenn Sie mir sagen, wer Sie erpresst hat, meine Fabrik in die Luft zu sprengen, dann könnte ich sie zerstören (Но если бы ты мне сказал, кто шантажом заставил тебя попытаться взорвать мой завод, то я бы их уничтожил). Томас долго думал и через некоторое время сказал. Es war Major Pitcairn, er sprach von einer Art Chaos-brigade und sagte, wenn ich seine Bitte erfülle, erwartet mich und meine Familie die Unsterblichkeit (Это был майор Питкэрн, он говорил о какой-то бригаде хаоса и сказал, что если я выполню его просьбу, меня и мою семью ждет бессмертие). Was ist die Chaos-Brigade (Что такое Бригада Хаоса)?- задумчиво спросил Арландо. Ich weiß es nicht, aber sie sind definitiv Satanisten (Я не знаю, но они точно Сатанисты). Dir Familie weiß davon (Твоя семья знает про это)? Nein, sie wissen es nicht (Нет, они не знают). Арландо размышлял некоторое время и потом встал и повернулся - Kill him (Убейте его) - сказал он по пути. Warte, aber du hast gesagt, du würdest mich gehen lassen (Подожди, но ты сказал, что отпустишь меня) - прокричал Томас, но его никто не слушал. Вилпандо огромным тесаком, отрубил ему голову. Арландо и Харпер вышли из помещения. Оба курили сигары. Глаза и ногти Арландо, были в их нормальном состоянии, потому что Харпер знал про природу Арландо. Mr Harper, find his family and protect them (Мистер Харпер, найдите его семью и защитите). Are you sure, it's better to just kill them, isn't (Не лучше ли их все таки убить)? I gave him my word and I keep my promises (Я дал ему слово, а я держу свои обещания). Also, kill Mr Wilpando and replace him (И еще, убейте Мистера Вилпандо и замените его). And tell the board of directors of the corporation that another such case and then there will be a replacement for all of them (И передайте Совету Директоров, что еще один подобный случай и замена найдется каждому из них). As you command (Как прикажите). But still, what is this Chaos Brigade (Но все же, что это за Бригада Хаоса). This is what we have to find out (Это то, что нам предстоит узнать). And where are you going now (И куда вы теперь направляетесь)? Back to Japan, let's see what Rias and her clan achieved there (Обратно в Японию, посмотрим чего там Риас и ее клан добились).
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.