ID работы: 11756625

Court/Суд

Гет
Перевод
R
Завершён
241
переводчик
Белоснежка_... сопереводчик
Valeria2636 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
489 страниц, 179 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 164 Отзывы 49 В сборник Скачать

102. На кольце и молитва

Настройки текста
Реми даже не вздрагивает. Вместо этого он просто взмахивает рукой и раскручивает кинжал в полете, а затем посылает его в сторону Колдер, которая выхватывает его из воздуха. "Оооо, прелесть", - говорит она и убирает его в свою огромную дизайнерскую сумку. "Спасибо". "Это мое", - говорит Иззи, перебегая к ней и доставая ее сумку. Колдер мгновенно меняется, из ее горла вырывается глубокий рык, а из пальцев вылетают изогнутые, похожие на кошачьи, когти. Айседора удивленно отшатывается назад еще до того, как Колдер замахивается на нее. Секунды спустя когти исчезли, и Колдер снова стала нормальной, улыбчивой личностью. "В следующий раз не разбрасывай свои вещи, если хочешь их сохранить", - говорит она Иззи, которая смотрит между Колдером и Реми, словно не уверена, кого ей больше хочется покалечить. Реми просто подмигивает ей. Затем поворачивается ко мне и кивает на кольцо, которое я надела на палец. "Это Божий камень?" "Да." Я протягиваю его ему, чтобы он увидел. "Я думала, он будет больше". "Да, она так и сказала", - комментирует Иден. Реми хмыкает. "Мило". Он поднимает мою руку, чтобы рассмотреть кольцо, но его взгляд устремлен на Иззи. Сначала я думаю, что это потому, что он справедливо опасается, что ее следующий кинжал не промахнется. Но там происходит что-то еще, и примерно на четвертый раз, когда это происходит, что-то щелкает в моем мозгу. "Ну, это интересно, - говорю я ему, оправившись от удивления. "Не так интересно, как то, во что ты вляпалась", - отвечает он. "Ты действительно только что использовал самый неудачный прием, чтобы сменить тему?" спрашиваю я в ответ. "Ничего себе. Много суждений?" "Ты даже не представляешь", - говорит Джексон. "Эй!" Я бросаю на него взгляд. "Откуда это взялось?" "Просто говорю так, как вижу", - поддразнивает он. "Ну тогда, может, тебе нужны очки". Хадсон в этот момент хихикает, Мэйси и Иден тоже. Даже у Флинта в уголках губ появляется улыбка, и это так радует меня, что я ломаю голову, как подколоть Джексона. Если игривое подшучивание - это то, что нужно Флинту, чтобы почувствовать себя самим собой хотя бы на несколько секунд, то я с большим удовольствием дам ему это. Иззи, очевидно, не так обеспокоена, как я, однако. Потому что она прерывает этот разговор, фыркнув: "Как бы ни было волнительно это воссоединение, мой отец ждет своего кольца - если, конечно, ты не хочешь повременить и посмотреть, что произойдет потом. На твоем месте я бы не стала". "Для этого и существуют порталы", - говорит ей Реми. "Мы можем быть в Суде вампиров меньше чем через минуту, Чер". "Нет, мы не можем", - говорит она ему, и так интересно слушать, как ее правильный британский акцент перекликается с его медленным, сексуальным каджунским говором. "Никаких порталов не будет. Мы летим". Он поднимает бровь. "Я думала, вы беспокоитесь о скорости". "Скорость и точность - это то, к чему я стремлюсь", - говорит она ему. "Да ну?" На этот раз обе брови поднимаются, и на его лице появляется злая ухмылка. "Я запомню это". Она закатывает глаза и издает отвратительный звук глубоко в горле. "Я имею в виду, я ни за что не доверю тебе открыть портал в Суд Вампиров. Я не знаю тебя. Ты можешь заставить меня бродить по пустыне сегодня ночью вместо того, чтобы спать в моей очень удобной кровати, и меня это не устраивает". "Как ни очарователен образ твоей бедуинской жизни, - отвечает он, - я позабочусь о том, чтобы портал попал туда, куда нам нужно. Что касается ваших очевидных проблем с доверием... вам, вероятно, стоит поработать над этим. Не все хотят тебя убить или поиметь, знаешь ли". В конце он лукаво кривит губы, что говорит о том, что он осмеливается заставить ее продолжать наседать на него. И сначала я думаю, что голова Иззи может взорваться. Действительно взорваться. Обычно она дает понять, что злится, сузив глаза или поджав губы, но сейчас ее лицо покраснело, глаза сузились до щелей, и я уверена, что из ее ушей идет дым. Девушка в ярости, и я боюсь за жизнь Реми. Хадсон, должно быть, чувствует то же самое, потому что даже когда я немного подаюсь вперед, чтобы поставить себя перед Реми, он двигается, чтобы поставить себя передо мной. Теперь, по крайней мере, ей придется пройти через нас обоих, чтобы добраться до него... Я не говорю, что она не сделает этого, но, по крайней мере, у нас есть шанс замедлить ее до того, как произойдет убийство и хаос. В итоге, однако, она довольствуется тем, что скрещивает руки на груди и посылает ему начальственный взгляд. "Портала не будет". "И ты думаешь, что сможешь остановить меня, Чер?" - бросает он вызов. "Чувак, она - Сифон Души", - говорит Флинт, а потом говорит себе под нос: "Я бы на твоем месте не стал с этим возиться". Реми смеется. Он действительно смеется во весь голос. И говорит: "Удачи в краже моей магии, если тебе так надо". Он отворачивается, отстраняя ее, и проводит рукой по воздуху, одно быстрое движение, и тут же начинает формироваться портал. Иззи исчезает в нем прежде, чем я успеваю моргнуть, и я задыхаюсь, когда она поднимает руку в воздух, а затем сжимает ее в кулак, как это сделал Хадсон, чтобы уничтожить Армию Скелетов - предположительно, чтобы выдернуть душу Реми из его тела. Но Реми только усмехается. "Ну, это будет весело". Иззи смотрит на него - мы все смотрим, - но Реми слишком занят тем, что смотрит на нее с таким видом, будто это все, что ты можешь сделать, чтобы сказать что-нибудь остальным. "Это потрясающе!" восклицает Мэйси. "Обычно мне требуется несколько минут, чтобы открыть портал. А ты просто провела рукой и бум! Портал". Она наполовину звездноглазая, наполовину шокированная, и я ее понимаю. Я провела первые пару дней в тюрьме с Реми с точно таким же чувством, как будто я просто не могу поверить, что он настоящий. "Как ты...? Как ты можешь...?" Иззи заикается, и я должна признать, что мне приятно видеть, как она в кои-то веки теряет дар речи. "Я завтракал в трехстах ярдах от четырех тысяч заключенных, которых учили убивать меня, так что не думай ни секунды, что ты можешь прийти сюда, помахать кулаком и заставить меня нервничать". Его голос серьезнее, чем я когда-либо слышала, его глаза далеки, и я вдруг вспомнила, каким беспомощным я чувствовала себя в той камере с ним. Какими беспомощными мы оба себя чувствовали. Неудивительно, что сейчас он не играет с угрозой Иззи. "Подожди..." говорит Флинт. "Разве это не цитата из "Нескольких хороших мужчин"? Серьезное выражение Реми тут же растворяется в чистой радости. "Ты смотрел его? Разве этот фильм не замечательный?" Колдер закатывает глаза. "Теперь ты это сделал. Он обожает этот фильм". "Этот фильм просто фантастический!" Флинт ухмыляется. "Аарон Соркин. Лучший диалог за всю историю". "Ты хочешь, чтобы я был на этой стене; я нужен тебе на этой стене". Реми точно подражает Джеку Николсону и бьет Флинта кулаком. "Мы серьезно собираемся устроить вечер кино, ты и я, как только разберемся с этой маленькой неразберихой с Сайрусом. Ты согласен?" "Абсолютно", - говорит Флинт, и я не могу не заметить, как Джексон смотрит на большую, глупую ухмылку на лице нашего друга, улыбку, которую мы не видели после смерти Луки. "Кто такой Аарон Соркин?" спрашивает Иззи, и мы все, как один, поворачиваемся и смотрим на нее, словно у нее выросла вторая голова. "Неважно. Я убью и его, если он встанет у меня на пути". И мы все разражаемся смехом. Все, кроме Реми, который смотрит на нее с задумчивым выражением лица, и Колдер, которая перестала отбрасывать ее волосы, чтобы изучать ее, как будто она научный эксперимент. Когда смех утихает, Колдер заявляет: "Ты мне нравишься. Теперь мы станем лучшими друзьями". Что снова вызывает смех. На этот раз смеется даже Реми. В конце концов, смех утихает, и Реми поворачивается к Иззи. "Не расстраивайся, Чер. Ты можешь присоединиться к нашему вечеру кино". "Эй", - начинает Флинт. "Если ты привел с собой плюс один, то и я тоже". Реми пожимает плечами. "Как я всегда говорю, чем больше, тем веселее". "Надеюсь, это не плохая шутка про тюрьму", - говорит Хадсон, и Флинт стонет. "Чувак. Просто нет", - говорит Флинт, но он ухмыляется. И снова Джексон не может отвести от него глаз. Мы определенно поговорим об этом позже, но сначала... "Просто любопытно, но почему у тебя иммунитет к силе Иззи?" Я спрашиваю Реми. Реми держит взгляд Иззи, и я могу сказать, что она хочет отвернуться, сделать вид, что ей все равно, но она также умирает от желания узнать. Возможно, чтобы остановить все, что мешает, и высосать его душу навсегда, учитывая, что она кровожадная, как черт, и все такое. После некоторой паузы он подмигивает ей и говорит: "У нее есть сила, не спорю. Но однажды у меня уже украли мою магию. Потребуется нечто большее, чем простой полубог, чтобы забрать ее у меня снова". "Полубог?" повторил Джексон, когда все остальные удивленно отпрянули назад. Его глаза переходят на сестру, как будто он ожидает, что у нее на лбу появится мигающий светящийся знак со стрелкой, указывающей вниз. "Как это возможно?" Иззи просто пожимает плечами, прежде чем вытащить другой нож из пояса и снова начать чистить ногти. Это защитный ход, чистый и простой, и даже пока я пытаюсь осознать, что сказал Реми, Давуд впервые заговорил. "Подождите. Айседора - полубог?" "Ты не знал?" В глазах Реми вспыхивает раскаяние, и он поворачивается к ней. "Прости меня. Я больше ничего не скажу. Это твой секрет". "Что это вообще значит?" спрашивает Джексон, глядя между ними двумя. "Кто твой..." "Не твое собачье дело!" пыхтит Иззи. "Так что отвали, пока у тебя больше нет языка". Я чуть не лопнула от смеха, глядя на его лицо. Иззи ужасна, но какая-то часть меня восхищается ею. Я имею в виду, что у меня все проблемы с границами, но она просто устанавливает свои, как колючую проволоку и мины. Я должна уважать это в ней. "Что-нибудь еще нужно сделать, прежде чем мы начнем это шоу?" спрашивает меня Реми. Его глаза внимательны, как будто он уже знает, и могу я сказать, что есть что-то утешительное и одновременно очень раздражающее в том, чтобы иметь друга, который знает, что ты собираешься сделать, до того, как ты это сделаешь. "Да", - тихо говорю я. Я снимаю кольцо с пальца, затем подхожу к Иззи и - под шокированными взглядами моих друзей - протягиваю его ей. Но они не единственные, кто шокирован. "Что ты делаешь?" - спрашивает она, отшатываясь от камня Бога. "Зачем ты дала его мне?". Она выглядит такой испуганной, что я чуть не рассмеялась, но в конце концов мне удалось сдержать смех. "Ты ведь знаешь, что это кольцо достаточно могущественно, чтобы освободить тебя от Сайруса, верно?" "Не надо", - резко отрезала она. "Зачем ты ей это сказала?" требует Флинт, и в его голосе звучит ярость. Впрочем, в наши дни он почти всегда в ярости - если, конечно, не назначает свидания в кино с Реми. "Потому что она заслуживает знать, что я не буду осуждать ее за то, что она подарила Сайрусу кольцо", - отвечаю я, не сводя глаз с темно-синих глаз Иззи. "С чего ты взяла, что меня волнует твое мнение?" - рычит она, надевая кольцо на палец, и по ее телу пробегает дрожь. "Ты меня не знаешь". "Потому что ты отдашь это кольцо своему отцу, чтобы освободить детей из Кэтмира, и ты будешь жалеть об этом, будешь думать, что-если, и винить себя". Ее смех ледяной. "Ты заблуждаешься, если думаешь, что мне есть дело до освобождения этих детей". "О, я знаю, что они тебе безразличны. Но ты также не будешь использовать это, чтобы освободить себя", - говорю я. И я знаю, что перегибаю палку, знаю, что сейчас натолкнусь на одну из этих ее границ с колючей проволокой, но мне все равно. Я думаю, ей нужно это услышать. И я думаю, что все остальные тоже. Особенно Реми, если то, что я подозреваю, правда. Но он едва ли выглядит так, будто слушает. Тем не менее, все, что я могу сделать, это попытаться, поэтому я продолжаю. "Ты отдашь кольцо отцу, потому что он задушил и наказал тебя за то, что ты не смогла доказать свою ценность в течение, как я полагаю, всей твоей жизни. Надежда - это не то, с чем ты еще готова иметь дело". На секунду, всего лишь на секунду, в глазах Иззи мелькнул страх. Но он исчезает так же быстро, как и появился, а его место занимает ярость. "Ты ничего обо мне не знаешь". "Возможно, нет", - соглашаюсь я. "Но вот в чем дело - если я отдам ему это, он будет считать, что только что заставил меня подчиниться его прихотям. Это бессмысленно. Но если ты вернешь его обратно, ты завоюешь его уважение и, возможно, просто возможно, поймешь, что он тебе никогда не был нужен. Ты - сила, Иззи, и если Реми прав, гораздо более могущественная, чем Сайрус без этого кольца. Ты можешь выбрать для себя что-то другое, если хочешь". Ее руки дрожат, и я почти уверена, что она сейчас достанет нож, чтобы заткнуть меня навсегда, но я должна закончить. Если то, что Хадсон рассказал мне о ней, правда, она заслуживает того, чтобы знать, что кто-то ее понимает. "Но я хочу, чтобы ты знала, что я понимаю, почему ты не уйдешь, почему ты отдашь этому монстру кольцо и останешься. Это не твоя вина. Любой на твоем месте поступил бы так". Я вздохнула и посмотрела на Хадсона и Джексона, прежде чем снова повернуться к ней. "Но я думаю, что однажды ты будешь готова уйти. И когда этот день настанет, я просто хочу, чтобы ты знала, что я буду здесь, чтобы помочь тебе. И твои братья тоже". Джексон слегка взвизгивает, но Колдер и Мейси успокаивают его. "Почему ты так со мной поступаешь?" требует Иззи, и в ее голосе чувствуется дрожь, которой я никогда раньше не слышала. "Потому что кто-то должен признать, что ты так же попала в паутину Сайруса, как и мы", - отвечаю я. Затем - зная, что я достаточно надавила - я отступаю назад и переплетаю свою руку с рукой Реми. "Итак, ты готов встретиться с самым большим нарциссом, который когда-либо рождался?" Он смеется. "Кто бы мог подумать, что есть кто-то, кто может составить Колдеру конкуренцию?" Но Колдер только закатывает глаза и распушает волосы. "Зависть - это так неподобающе". "Как и тщеславие", - рычит на нее Иззи. "Не тогда, когда это стол", - поет Колдер в ответ. Затем она делает паузу, ее глаза расширяются. "Мне бы не помешал новый туалетный столик. С подсветкой. Реми!" "Я принесу тебе его, как только мы закончим здесь, хорошо?" - обещает он со смехом. "Более чем хорошо. Идеально!" Она хрустит костяшками пальцев. "А теперь, где этот вампир, которому нужно оторвать яйца? У меня дома есть отличная жаровня, которую я давно хотела опробовать". Все смеются, потому что как можно не смеяться, когда Колдер в своей игре? Пока мы идем к порталу, который Реми держал открытым все это время абсолютно без усилий, я понимаю, что Давуд наконец-то вышел из того транса, в который они погрузились с появлением Колдер. Тихий, внимательный волк превратился в звездноглазого эмодзи, и это надо видеть. "Готов?" спросил Хадсон, подойдя с моей стороны, не связанной с Реми. "Как никогда", - отвечаю я, беря его за руку. "Тогда ладно". Реми ухмыляется. "Давайте взорвем этот киоск с мороженым". И вот так, мы втроем первыми входим в портал.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.