Дай лапу

PG-13
Завершён
635
автор
Фэндом:
Размер:
18 страниц, 5 963 слова, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
635 Нравится 8 Отзывы 103 В сборник

Часть 2

Настройки

- 1 -

      — Ты уже решил, куда отправишься в отпуск?       — Не знаю, — тяжко вздохнул Тарталья. — Я хотел немного побыть с семьёй.       — Смотри, времени достаточно. Через неделю один из кораблей отплывает обратно в Ли Юэ. Если хочешь, можешь присоединиться. Погреешься в гавани контрактов.       — Я над этим подумаю.

      ***

      Ожидая встретить активное сопротивление, Чайльд сел на землю и положил свёрнутый пиджак себе на колени, принимаясь разворачивать его с предельной осторожностью. К удивлению парня, пойманный им дракон лежал свернувшись клубком, больше обороняясь от своего невидимого врага, чем нападая. Он прижимал голову к брюху и закрывался лапами, окружая себя пушистым хвостом.       — Сильно ты перепугался, да? — усмехнулся Чайльд. — Извини, я не хотел так грубо.       Прищурившись, Чжун Ли немного вытянулся и посмотрел на свет. Его ноздри активно раскрывались, вдыхая свежий морской воздух, более лёгкий, чем в городе. Дракон перевернулся и осмотрелся. Вокруг был лишь пустующий берег и голубое море.       — Здесь тебя никто не найдёт.       Осознав, кому принадлежит услышанный голос, Чжун Ли тут же задрал голову и посмотрел парню в лицо. Его миниатюрные глазки в миг распахнулись и загорелись от искреннего удивления, а маленькое храброе сердце забилось так часто, что готово было выпрыгнуть из груди. Его догадка была верна — Предвестник действительно в гавани.       — Ты голоден? — простодушно спросил Чайльд, протягивая тёплую мясную лепёшку. — У меня ничего кроме этого нет, но мало ли.       Обнюхав длинные огрубевшие пальцы, испачканные в остатках муки, Чжун Ли ткнулся в них носом и облизал, ластясь так отчаянно и активно, что парень принял это за попрошайничество.       — Ну забирай, забирай. У меня ещё есть.       Отдав дракону целую лепёшку, Чайльд достал себе другую и тут же откусил от неё добротный кусок.       — Какие же они вкусные. Мм.              Смотреть на полное наслаждения лицо парня было для Чжун Ли чем-то в духе выстраданного трофея. За прошедшие сутки он натерпелся столько, что этот миг спокойствия и радости казался ему самым счастливым за всё время его продолжительной жизни.       Наконец-то Тарталья вернулся, теперь они смогут поговорить. Смогли бы. Едва ли парень узнал его.       — Ешь, а то остынет, — напомнил Чайльд.       Дракон жадно впился зубами в свежее хрустящее тесто, таящее в себе солоноватый фарш, приправленный специями. Желудок наконец-то наполнился чем-то тёплым и съедобным.       Увлекшись лепёшкой, Чжун Ли даже не заметил, как рука парня принялась ласково поглаживать его по шёрстке, задевая подушечками пальцев полученные в драках рубцы. Столь неуверенное, но желанное прикосновение вызвало волны мурашек. Хвост непроизвольно задрожал и выпрямился.       — Потрепали тебя те ребята, да? Это ничего, шрамы только украшают воина.       Чжун Ли в ответ мог только проурчать.

      ***

      В арендованный вновь номер в белом жеребце Чайльд принёс дракона на плече. Тот задремал ещё на подступе к городу, приятно вибрируя и урча, ничуть не хуже кошки.       Несмотря на своё намерение оставить животное в тихом месте, парень не смог этого сделать. Дракон казался ему слишком милым и одиноким. Его глаза смотрели на Предвестника с такой глубокой тоской, что в ней можно было утонуть, как в море расплавленного золота. Что-то внутри парня отозвалось, заставило передумать.       Уложив сонного Чжун Ли на кровать, Чайльд ушёл в другую комнату, возвращаясь оттуда с глубоким тазом. Заполнив его тёплой водой, он бережно уложил в него дракона и сел рядом, принимаясь поливать своего нового друга из ковша.       Чжун Ли тут же вздрогнул. Он не был готов к водным процедурам и воспринял их с некоторым пренебрежением, пока по спине не прошлась тёплая приятная струя воды. Затем в ход пошла щётка, вычищающая из чешуек комки забившейся грязи и пыли.       — Нравится? — спросил Чайльд, активно почёсывая меховую шею.       Дракон блаженно прищурился. Ему доставляло невероятное удовольствие такое внимание ко всем чувствительным местам, которые приятно чесали и гладили, добавляя ко всему прочему воздушную мыльную пену, пахнущую шелковицей. Чайльд прикладывал очень много усилий, чтобы отмыть Чжун Ли до блеска, хотя в этом явно не было необходимости.       — Давай лапу, — попросил парень, протягивая руку. Как только мягкие шершавые подушечки коснулись ладони, он бережно обхватил конечность и растёр её, вымывая из-под когтей грязь и запёкшуюся кровь. — Теперь другую.       Закончив с деталями и набрав в ковш воды, Чайльд полностью вылил его на дракона. Вся шерсть свисла непрезентабельными сосульками, заставляя Чжун Ли чувствовать себя неряшливо. Чтобы избавиться от этого чувства, он приподнялся и отряхнулся, разбрызгивая воду по всей комнате.       Чайльд закрылся руками и засмеялся.       — Эй, прекрати! Ты так меня намочишь.       Чжун Ли возражающе клацнул зубами и зажмурился.       — Всё, теперь вылезаем, — озвучил свои намерения парень, подхватывая дракона.       Вытащив животное из воды, Предвестник опустил его на край кровати и начал вытирать полотенцем. Густая шерсть на шее и хвосте по-прежнему была сильно влажной, но уже начинала распушаться. Тело снова приобрело глубокий шоколадный оттенок.       — Ну вот, совсем другое дело.       Порадовавшись результату, Чайльд ушёл и унёс с собой таз. Когда он вернулся, Чжун Ли ползал у изголовья кровати и подминал под себя одну из подушек, что было похоже на выпрашивание разрешения остаться на ночь.       — Уже гнездишься? — усмехнулся парень.       Посмотрев на Предвестника, дракон жалобно проурчал и постучал по кровати лапкой, словно что-то копал, попутно скручивая вокруг себя хвост.       — Ладно. Давай договоримся, — подошёл Чайльд. — Одна половина твоя, другая моя. Идёт?       Чжун Ли одобрительно рыкнул.       — Вот и отлично. Только смотри, не жульничай.

- 2 -

      Ворочаясь во сне от кошмаров, Чайльд либо размахивал своими руками в воздухе, либо водил ими по простыни. Несмотря на установленные собой правила о границах, он то и дело их нарушал, беспокоя дракона своими вскриками и стонами, не говорящими ни о чём хорошем.       Чжун Ли только начал засыпать, когда широкая ладонь больно и неожиданно хлестнула его по голове, прогоняя весь сон. Пришлось слезть с тёплого насиженного места на холодное, чтобы как-то увернуться от следующего неосознанного удара Предвестника.       Подползая ближе, дракон аккуратно перебрался парню на живот и ткнулся носом в обнажённый участок кожи, где задралась футболка. Чжун Ли рассчитывал, что это как-то разбудит Чайльда.       Не получив результата, дракон подполз ближе к нахмуренному лицу. Он лизнул кончик носа, а затем щёку и веко, стараясь разбудить парня наиболее деликатно, забывая о том, что своим весом давит ему на грудь.       Начиная задыхаться, Чайльд завертелся ещё сильнее, будто сражался с воображаемыми монстрами наяву. Он спихнул с себя дракона и резко подскочил, жадно заглатывая воздух.       — Ох, Архонты… — простонал парень. — Уф.       Потерев лицо ладонями, Чайльд осмотрел комнату и плюхнулся обратно.       — Приснится же.       Чжун Ли тихо подполз и уткнулся мордашкой в руку, ласково облизывая её.       — М? Ты тоже не спишь? Я, наверно, разбудил тебя. Извини.       Перевернувшись на бок, Чайльд пододвинул дракона к себе и прижал его к груди, зарываясь носом в приятную гладкую шёрстку. Чужое тепло и оставшийся запах мыла оказывали успокаивающий эффект, позволяя забыть об увиденном ранее кошмаре. Вдобавок к этому, у дракона очень хорошо получалось урчать и вибрировать, создавая убаюкивающий тон.       — Ты такой хороший, — улыбнулся Чайльд. — Хорошо, что я тебя нашёл.       Чжун Ли в ответ тихонько поёрзал, прижимаясь всем телом к торсу.

      ***

      Проспав почти до обеда, Тарталья простонал и вытянулся, медленно открывая глаза. Вместо маленького дракона под его боком тихо сопел мужчина, прижимающий руки к своей груди и лицу. Его спутанные волосы свисали нитями с выглядывающих из головы рогов, а ноги оказались протиснуты между коленок парня.       При попытке вылезти из-под одеяла, Чайльд почувствовал щекотливое шевеление на своём бедре — это был хвост мужчины.       — Что за… — нахмурился парень, заглядывая под одеяло. — Какого…       Боясь разбудить странного и неожиданного соседа, Чайльд осторожно покинул кровать. Он вслепую нащупал свою одежду, не сводя глаз со спящего, и сел на край, внимательно рассматривая знакомое до боли лицо.       — Эй, — тихо позвал парень, тыкая пальцем в щёку.       Обнажив маленькие клыки в тихом зевке, Чжун Ли согнул колени и почесал нос, сильнее заворачиваясь в мягкое одеяло. Его длинный мощный хвост лениво вылез из тепла и лёг у оголённых ступней.       — Ты кто? — спросил Чайльд, хотя частично начал догадываться.       — М? — промычал Чжун Ли, открывая сонные глаза. Обнаружив у своего лица чужую руку, он прислонил её к щеке и снова зажмурился.       — Как ты оказался здесь и почему ты… Погоди, — задумался парень. — Так ты…       — Что такое, Чайльд?       — Чжун Ли? — неуверенно спросил Предвестник. — Это правда ты?       Непонимающе сведя брови, мужчина промолчал и неохотно приподнялся.       — Как ты… Тут же был этот, а теперь… Так ты что, ты превратился в…       — Если ты о моей форме, то да, — чуть бодрее ответил Чжун Ли. — Хотя я…       — Так, минутку, — отодвинулся в сторону Чайльд, начиная медленно закипать от негодования, что выражалось в скрещенных на груди руках. — Ты же не хочешь сказать, что это очередная твоя уловка? Клянусь, если это опять твои проклятые фокусы, то я не знаю, что…       — Не горячись, Чайльд, — перебил консультант, прикрываясь краешком одеяла. — Я могу всё объяснить.       — Ну попробуй.       — Я не знаю, как это получилось. По какой-то причине я потерял контроль над своим обличием и принял ту форму, которую ты нашёл.       — А дальше?       — Дальше я начал искать тебя. Мне показалось, что ты снова в гавани. Я хотел извиниться перед тобой за прошлое. Я поступил очень грубо, не приняв во внимание твои чувства. Прости меня.       — И я должен в это поверить? — недоверчиво посмотрел парень, гордо задирая подбородок.       — Мне больше нечего тебе сказать, Чайльд, — ответил Чжун Ли, опуская плечи. Его хвост медленно лёг вокруг поджатых ног. — Я правда сожалею, хотя ты должен понять, что у меня не было другого выбора.       Громко хмыкнув, парень отвернулся в сторону окна. Ему нужно было немного времени, чтобы всё обдумать и ответить покорно ждущему Чжун Ли, смотрящему со слабой надеждой на прощение.       — Ладно, — вздохнул Тарталья. — Я постараюсь забыть об этом. Но ты всё равно должен мне дуэль, понял?       Мужчина тихо рассмеялся.              — Как скажешь, Чайльд.       — И почему у тебя вдруг рога выросли с хвостом? Это, вообще, нормально?       — Я же Адепт. Я могу принимать любую удобную форму.       — Что-то она не выглядит удобной, — усмехнулся парень. — Как ты собираешься носить свой костюм с таким хвостом?       — Тебе не нравится? — спросил Чжун Ли, демонстративно размахивая рыжим кончиком.       — Дело не в этом. У твоих брюк ведь нет выреза для этого.       — Неужели тебя так беспокоит, в чём я буду ходить? Это всего лишь хвост, Чайльд. Я могу от него избавиться.       Парень сел в задумчивую позу. Судя по его блуждающему по голым плечам взгляду, в голове происходил очень напряжённый мысленный процесс. От столь пристального внимания, Чжун Ли даже почувствовал некоторую неловкость и смущение, хотя ничего особенного не происходило.       — А он так же чувствителен или нет? Кто-то ещё его видел? А как он влияет на ходьбу, разве это не мешает? — бубнил под нос Тарталья.       — Чайльд?       — Насколько он тяжёлый? И эти рога, разве ночью они не упираются в подушку, это же тоже неудобно…       — Чайльд!       — А? — отвлёкся парень. — Извини, ты что-то сказал?       — Может, хватит так на меня смотреть?       — Как?       — Так… Изучающе, — едва заметно покраснел Чжун Ли, заворачиваясь в одеяло. — Это немного смущает.       — Но я никогда не видел тебя в этой форме. Она очень интересна, и у меня много вопросов. А откуда у тебя растёт хвост?       — Ч-что? — вздрогнул мужчина, отодвигаясь от тянущихся к нему рук подальше. — Н-не надо, Чайльд.       — Я лишь посмотреть хочу, одним глазком, — шутливо ответил парень, начиная испытывать лёгкий азарт от возникшей ситуации. Он старался отнять у консультанта одеяло, но безуспешно. — Ты был таким милым в своей форме экзувии, а теперь снова такой зануда.       — Прекрати это немедленно! — возмутился Чжун Ли.       — Ты ведь превращаешься без одежды, да? Или она исчезает при превращении?       — Откуда такой интерес?       — Мне просто нравится твоё смущённое выражение лица, — рассмеялся Тарталья. — Обычно ты всегда такой серьёзный, господин Чжун Ли. Можно я потрогаю твои рожки?       — Это уже домогательство, Чайльд, — надулся мужчина, прекращая сопротивление. Он закрыл глаза и скрестил руки на груди, но явного отказа так и не высказал.       Воспользовавшись моментом, Тарталья осторожно коснулся пальцами кончиков рогов, находя их поверхность приятной и гладкой. Несмотря на то, что они представляли из себя часть кости, какая-то чувствительность у них присутствовала. Это стало понятно по дрожащим плечам консультанта.       — Красивые.       — Ты закончил? — сдержанно спросил Чжун Ли, выдавая своё лёгкое возбуждение скручивающимся в кольца хвостом.       — Ещё немного, — нарочно продолжил Чайльд.       — Мм. Может, достаточно?       — Ну капельку.       — Это слишком личные вещи, Чайльд, — возразил Чжун Ли. Открыв глаза, он обнаружил лицо парня прямо перед собой, очень близко. Чужое дыхание тут же обдало его щёки, а туманный голубой взгляд был таким пронизывающим, что можно было утонуть в нём.       — Я заметил, — улыбнулся парень, касаясь чужого носа своим. — Не думал, что когда-нибудь буду спать с тобой в одной постели.       — Ты сам меня притащил, — шёпотом ответил Чжун Ли.       — Но я же не знал, что это ты.       Тихо усмехнувшись, Тарталья обхватил лицо мужчины и прильнул к нему. Поцелуй получился нежным, но волнующим.       — Всю дорогу мечтал это сделать, — отстранился парень. — Выходит, не зря вернулся.       — Что? — растерянно и робко проронил Чжун Ли.       — Наверно, это для тебя слишком…       Грустно улыбнувшись, Тарталья собирался уйти.       — Нет, Чайльд. Постой, — остановил мужчина, прислоняя чужой лоб к своему. — Я очень рад, что ты вернулся. Я ждал тебя.       — Чтобы извиниться?       — Не только. Мне было очень одиноко без тебя. Наверно, поэтому я…       — Ты правда всё это время меня ждал? — снова спросил Тарталья, становясь излишне серьёзным.       — Да.       — Тогда… — На лицо парня снова вернулась лёгкая игривая улыбка. — Какие у тебя планы на неделю?
Примечания:
635 Нравится 8 Отзывы 103 В сборник
Отзывы (8)