⋟⋞
Майкрофт помогал, как мог, но его смущало, что он оказался неуклюжим и неуверенным владельцем питомцев. — Всё нормально, — успокоил Грег, когда котят вымыли, а свалявшуюся влажную шерсть обыскали на предмет паразитов, коих нашлось немало, не говоря уж о куче грязи и даже крови. Грега это удручило, что, в свою очередь, расстроило Майкрофта до такой степени, что он встревожился и почувствовал себя не в своей тарелке, держа маленького рыжего котёнка в руках, внезапно довольно заметно задрожавших. — Они… очень маленькие. — Ну, констебль Корморан довольно хорошо разбирается в кошках и говорит, что им на вид, может, месяца два, так что они могут есть корм для котят, который я купил им по дороге домой. Нам не нужно кормить их из бутылочки. Согласно Гуглу, они довольно быстро вырастут. Грег отнёс свёртки, обёрнутые полотенцами, в гостиную. — Айда, мы дадим им поспать, пока смотрим новости и ржём над ними. Майкрофт удивился, что их обычные вечерние ритуалы возобновились так скоро после расстройства из-за котят, но всё равно последовал за Грегом и позволил затащить себя на диван, как всегда, подставив плечо под голову мужа. — Вот. — Грег протянул Майкрофту серого полосатика. — Давай поменяемся, чтобы они привыкли к нам обоим. Возьми этого паренька. Достаточно погладить его, и он, вероятно, сразу же заснёт на тебе. Пока они перекладывали котят из рук в руки, Майкрофт действовал неловко, но взял серого зеленоглазого малыша, который сонно моргнул, глядя на него. — Как думаешь, они больны? — Завтра сходим к ветеринару, — Грег зевнул так, что клацнули зубы, и сменил позу, окончательно свернувшись клубочком под боком любимого. — Пожалуй, нужно какое-то лекарство от глазной дряни. Определённо скоро понадобятся уколы. — Точно. — Майкрофт на пробу погладил пальцем лобик, побудив закрыть глаза и начать низко, раскатисто урчать, уткнувшись в руку. В то же время тёплая рука, как обычно, проскользнула прямиком под край джемпера Майкрофта, уютно устроившись на животе, пока новоприбывшие гудели на заднем плане. «Ах вот оно как. Что ж, довольно мило».Пролог
17 октября 2022 г., 22:02
Когда Грег принёс котят домой, он робко, нервно улыбался, а дождевые капли забрызгали его до колен.
— Ты… нашёл их? — спросил Майкрофт, заглянув в промокшую картонную коробку и увидев внутри, откровенно говоря, трагически тощих животных.
— Кто-то их выбросил, — печально сообщил Грег. — В канаву.
Майкрофт медленно вдохнул через нос, сдерживая реакцию, которая заключалась в том, чтобы потребовать от мужа объяснения — плана, что делать с этими двумя… полуутопленными существами.
— И… ты хочешь?..
— Ну… — Стоявший рядом с Майкрофтом Грег переминался с ноги на ногу. — В смысле… Если ты не любишь кошек, что… мы никогда не обсуждали. Лично я кошатник и собачник. У меня нет прям потребности держать домашних животных, но… Ну, я всегда думал, что когда-нибудь смогу. Если ты не чувствуешь то же самое, ничего страшного…
Майкрофт понял, что держался довольно холодно, поэтому одёрнул себя и положил руку на спину Грега.
— Прости, — мягко извинился он. — Я не имел в виду, что предпочту выбросить их обратно на улицу.
— Ну, я могу отнести их утром в приют.
Содрогнувшись, Майкрофт снова заглянул в коробку, а затем посмотрел на лицо Грега, тоже уставившегося на котят и совершенно очарованного.
«Проклятье».
— Просто я никогда не контактировал с кошками, за исключением той, что была у моей двоюродной бабушки Милдред, и это было… неприятным опытом.
Грег поднял на него глаза:
— О. Ты их боишься? Это всего лишь котята. Ещё малыши. Они могут поцарапать, реально больно, но их коготочки такие крошечные, а зубки…
— Ты очень сильно хочешь их оставить, — сказал Майкрофт, зная, что это правда. Они оба прекрасно понимали, что он ни в чём не откажет Грегу. Не тогда, когда он искренне чего-то хотел. Или даже лишь упомянул вскользь. Или только бросил мимолётный взгляд, когда они куда-нибудь отправились вместе в выпавшие выходные.
— Ну… — Грег убрал мокрые волосы со лба. — Вроде как, ага.
Майкрофт вздохнул, а потом пожал плечами, не в силах возразить.
— Не то чтобы мы не можем себе их позволить.
Грег широко ему улыбнулся.
— Я бы поцеловал тебя, но я промок.
— Всё равно поцелуй.
Тот послушался. Ему до неприличия легко удавалось добиться ускорения сердцебиения своего партнёра, даже когда он чувствовал смутный запах плесени, исходивший от коробки, а капли дождевой воды попадали на туфли Майкрофта и ковёр ручной работы.
Нельзя было сказать мужчине, который мог так целоваться, что он не мог оставить своих котят.
— Хорошо. Первым делом нам нужно вывести у них блох.
Это застало Майкрофта врасплох.
— Блох?