ID работы: 11768805

A Shot That You Can Chase

My Chemical Romance, Frank Iero, Gerard Way (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
138
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
119 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
138 Нравится 40 Отзывы 42 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
ДВАДЦАТЬ ДНЕЙ ДО МИССИИ Дверь в гримерку распахнулась. — Джи? Джерард пальцами нанес на веки новую порцию блесток вместо тех, что уже слезли с потом во время работы у шеста. Ближе наклонившись к зеркалу, он растер слюной пятна туши, осыпавшейся на нижние веки, пытаясь тем самым убрать эту неряшливость и превратить её в легкий смоки айс. Под клубной светомузыкой так было даже лучше. Он должен выглядеть, как сверкающий диско-шар. Рядом с лицом Джерарда в зеркале отразился вошедший в гримерку Деррик. Он был в хорошей форме, этакий качок, на которого обычно западали все гетеросексуальные девушки. — Один парень на танцполе ищет тебя, — сказал он. Джерард поймал взгляд Деррика в отражении. Все еще тяжело дыша, он ответил: — Я ушел со сцены минут пять назад. Не может кто-нибудь еще им заняться? — Я пытался его уговорить. — Ох, Деррик, милашка Деррик. — Но он спрашивает именно тебя. Джерард перестал вытирать разводы помады по краям губ. Черт. Когда кто-то ищет именно Джерарда, это обычно не сулит ничего хорошего. — Ты его узнал? — как можно равнодушнее спросил Джерард. — Он бывал здесь раньше? Деррик пожал плечами. — Никогда его не видел. Хотя я обычно не танцую для таких типов. — Для парней? Деррик вскинул брови. — Для парней в костюмах. Да, это больше по части Джерарда. Запутавшиеся в своей ориентации бизнесмены, проходящие через кризис среднего возраста, всегда оставляют щедрые чаевые и, что более важно, являются легкой добычей. А это значит, что с обратной стороны медали его внезапного вызова Джерарда ждали неплохие деньги. — Я буду через минуту, — сказал Джерард. Деррик поднял большие пальцы вверх и удалился из комнаты. Джерард закончил наносить помаду, поправил свои кожаные штаны и нательную цепочку — все, что было на нем надето, помимо стрипов — после чего вернулся на танцпол. Техно-музыка, которую заглушали стены гримерки, теперь окутала его в полную силу. Он уже дождаться не может своего ебаного перерыва. Этого парня не трудно было найти, учитывая, что сидел он на стуле в общей зоне рядом со входом, а его взгляд сразу же обратился к Джерарду, как только тот появился на горизонте. Джерард его не знал. А он бы запомнил уже одно только симпатичное личико. Которое к тому же шло в придачу к шикарному костюму и дорогим часам. Джерард направился к нему своей развязной походкой, самодовольно виляя бедрами. Когда он оказался рядом с парнем, то опустил руку на его плечо и обошел его полукругом, намеренно цокая каблуками, пока они не оказались лицом к лицу. Парень поднял голову, отчего темные волосы, доходившие ему до плеч, мягко скользнули по пальцам Джерарда. — Ну, привет, — сказал Джерард. — Я Джи, но ты, очевидно, и так это знаешь. Могу я предложить тебе что-нибудь выпить? — Фрэнк. И да, «Малибу Бэй Бриз», — абсолютно серьезно сказал парень. Джерарду пришлось приложить немало усилий, чтобы сохранить спокойное выражение лица. Боже, все эти шовинисты в костюмах всегда такие чертовски предсказуемые. Но затем этот парень — Фрэнк — вдруг усмехнулся. — Да ладно, я прикалываюсь. Я буду стакан Бентли. — Но ты все равно выглядишь как любитель Малибу, — сладко произнес Джерард, словно весь состоял лишь из одного сахара. Он подождал, пока Фрэнк достанет деньги из своего кошелька, после чего убрал руку с его плеча и плавной походкой направился к бару. — Стакан Бентли, — крикнул он Рэю сквозь музыку и с хлопком положил деньги на стойку. Рэй кивнул и взял бутылку с полки. Стенки граненого стакана отливали фиолетовым в приглушенном свете клуба. Пока Рэй разливал напиток, Джерард оперся локтями о барную стойку и наклонился вперед. — Дружище, сделаешь одолжение, присмотришь за моим стулом? Я не припоминаю этого парня, но он назвал меня по имени, а ты знаешь, что с такими обычно бывают проблемы. — Конечно, я присмотрю. — Рэй подвинул стакан к другому краю стойки. — Но если ты его не знаешь, то, скорее всего, ему просто тебя порекомендовали или что-то в этом роде. — Кто рекомендует стриптизеров? — Придурки в костюмах, — сказал Рэй, на что Джерард хрипло рассмеялся. — Выглядишь прекрасно, Джи. Не натвори глупостей. — Я? Да никогда. — Забирая стакан, Джерард игриво помахал Рэю рукой и направился обратно к Фрэнку. Тот откинулся на стуле, равнодушно за ним наблюдая. Джерард передал парню напиток, а сам забрался к нему на колени. Одним движением опустошив стакан, Фрэнк сказал: — Тебе вовсе необязательно это делать. Я здесь, чтобы поговорить. — Мы можем поговорить, — ответил Джерард, понижая тон своего голоса. Он ни секунды не верил Фрэнку, потому что не для этого, блять, люди приходят в стрип-клубы, но он притворился, будто бы Фрэнк говорил правду. Некоторые парни любят отрицать свои желания. Рядом с ухом Фрэнка Джерард прошептал: — И что же у тебя на уме? — Предложение о работе, — сказал Фрэнк. Джерард отстранился на несколько дюймов. Его глаза стрельнули в сторону Рэя - просто убедиться, что он за ними следил. И тот следил. Джерард обаятельно улыбнулся. — По поводу вечеринок и корпоративов тебе нужно поговорить с моим менеджером. — К сожалению, не думаю, что твой менеджер сможет мне помочь. На это Джерард ничего не ответил. Звучащей песне осталось играть еще около минуты или даже меньше, ему нужно закончить с этим парнем и двигаться дальше, прежде чем начнется другая песня и все затянется еще на четыре минуты. Он начал раскачивать бедрами на коленях Фрэнка, находя идеальный ритм. Взгляд Фрэнка прошелся по всему его телу с довольно очевидной эмоцией. Однако его голос даже не дрогнул. — Я слышал о твоих особых навыках. В моей работе пригодился бы кто-то вроде тебя. — У меня уже есть работа, которая прекрасно задействует мои навыки, — ответил Джерард. Работа, которую он, конечно, ненавидит, но ему довольно эффектно удается скрывать это рядом с клиентами. Он перевернулся, начиная тереться задницей о Фрэнка, лишь бы избежать с ним зрительного контакта. Фрэнк положил руки на его бедра, после чего Джерард откинулся назад ему на грудь. Он выдохнул горячий воздух прямо в шею Фрэнка и от его внимания не скрылось то, как парень вздрогнул. — Ты так не думаешь? — Никто и не говорит, что ты в этом не профессионал, — сказал Фрэнк, на что Джерард согласно хмыкнул. Он вновь уселся на его коленях лицом к лицу, и руки Фрэнка тут же снова опустились ему на бедра. Как только музыкальный бит прекратился, Джерард начал делать глубокий прогиб назад. Он схватил Фрэнка за запястья, делая вид, что ему нужна поддержка для равновесия. И тут он нащупал те самые дорогущие часы. Щелкнуть, стянуть, поймать. Поднимаясь обратно, Джерард, совсем неглубоко дыша, незаметно сунул часы за пояс своих брюк. Фрэнк смиренно произнес: — Однако я имею в виду другие твои навыки. — Я не делаю исключений. — Можешь притворяться дурачком, сколько угодно, — сказал Фрэнк. — Я знаю, кто ты. Мне приходилось работать с кучей парней, у которых была одна общая черта: они приходили в этот клуб, теряли здесь свои кошельки и ничего не могли поделать с тем, чтобы их жены об этом не узнали. — Какая жалость, — с наигранным сочувствием произнес Джерард. Часы Фрэнка приятно холодили его вспотевшую кожу. — Могу я угостить тебя еще одним напитком? Фрэнк его проигнорировал. — Я скажу тебе, насколько высока будет оплата. Да твою же ж мать. — Я не… Фрэнк наклонился ближе к его уху и прошептал число, от которого у Джерарда пересохло во рту. Так, ладно. Неважно, что там была за работа, но это полная херня. К тому же песня уже закончилась, так что Джерард официально свободен. — Я все еще не понимаю, о чем ты говоришь. — Изящно выпрямившись, Джерард очевидно акцентировал внимание на поясе своих штанов, показывая, куда Фрэнк должен засунуть деньги, чтобы они наконец-то, блять, уже разошлись по своим делам. Фрэнк спрятал за его ремнем три двадцатки, отчего брови Джерарда полезли на лоб. Довольно щедро, особенно учитывая, каким коротким и посредственным был его приватный танец. Пока Джерард слезал с его коленей, Фрэнк сказал: — Могу я забрать свои часы? Блять. Джерард медленно повернул голову в его сторону. Другие парни в костюмах никогда этого не замечали. — Да кто ты, блять, вообще такой? Фрэнк ничего не ответил, а просто выставил вперед ладонь и не убирал, пока Джерард не вытащил часы из-под пояса своих штанов и не передал их ему. Кладя их на его ладонь, Джерард краем глаза заметил, что Фрэнк уже был наполовину возбужден в своих брюках. Ну хоть здесь победа. Фрэнк поднялся и поднес стакан ближе к глазам, восхищаясь каплей янтарной жидкости, что осталась на дне. — Знаешь, а раньше оно называлось «Айеро и Бентли». — Чего? Он передал стакан Джерарду. — Просто подумай о моем предложении. Фрэнк направился к выходу, но Джерард не стал провожать его взглядом. Этот парень и так отнял у него слишком много времени. Джерард отнес стакан к бару, а когда вернулся, рядом со сценой уселся один лысеющий мужчина, который выглядел так, словно готов отдать Джерарду все, что у него только есть. А на пальце у него сверкало золотое кольцо. Что ж, можно считать это утешительным призом.

***

Ближе к половине четвертого все утихло, но клуб все равно должен быть открытым до четырех утра. Оставшиеся полчаса Джерард расслабленно стоял, сложив руки на барной стойке, пока Рэй дезинфицировал стеклянную посуду. — Так чего хотел тот парень? — спросил Рэй поверх звона посуды. — Он показался мне нормальным. Джерарду потребовалось немного напрячь свою память: к такому позднему времени события ночи уже смешались в кучу. Но все же одна встреча выделялась на фоне всех остальных, словно бельмо на глазу. Ох, этот ублюдок. — Он вел себя, как мудак, — сказал Джерард. — Пытался втянуть меня в какую-то авантюру, а потом еще и поймал меня, когда я снял с него часы. Рэй вскинул брови от удивления. — Черт, он что, позвонил копам? — Пиздец, надеюсь, что нет. — Джерард спрятал свое лицо в ладонях и взглянул на Рэя сквозь пальцы. — Не знаю, он не выглядел одним из тех, кто может так поступить. А я уже придумал, как воспользуюсь этими часами. — В следующий раз ты обязательно их заберешь, — сказал Рэй гораздо искренней, чем ему, наверное, следовало бы. Как же Джерард был рад, что у него есть возможность работать с тем, кому он мог доверять. У Рэя тоже были свои секреты, которые хранил Джерард, так что они присматривали друг за другом. После того, как клуб закрылся, Джерард в своем пальто из искусственного меха оказался на улице, поджидая самый последний приходящий автобус. Как бы он мечтал жить в той же части города, что и Рэй, ведь тогда его могли бы подвозить. А как бы он мечтал о собственной долбаной машине... Вот так, стоя под мигающим светом фонаря, он поджег сигарету и облокотился на кирпичную стену, собираясь посчитать, сколько он заработал. Несколько сотен долларов. Нормально для выходного дня. Джерард снова перебрал купюры и что-то вдруг проскользнуло между двумя двадцатками. Белая визитная карточка. Все, что на ней был написано, — это «ФРЭНК АЙЕРО» и номер телефона. Боже. Джерард закатил глаза. Он поднес эту карточку к сигарете, но та была покрыта этой чертовой глянцевой бумагой, которую не брал огонь. Краешек всего лишь почернел, поэтому он засунул ее обратно между остальными деньгами. К тому времени, как транспорт наконец-таки приехал, Джерард уже весь дрожал. Он потушил сигарету и забрался в автобус. Ему потребовались нечеловеческие усилия, чтобы не начать клевать носом в пути, позволив этому автобусу увезти себя туда, куда вела дорога. Однако он не мог просто так кататься всю ночь напролет, ведь у него есть своя квартира и Майки, который его ждет. А еще очередная сраная смена завтра вечером. ДЕВЯТНАДЦАТЬ ДНЕЙ ДО МИССИИ Поскольку вчера было воскресенье, сегодня ночью клуб не был настолько забит. Музыка была отстойной, а у Рэя был выходной, так что Джерарду даже не с кем было поговорить. Никто не оставлял больших чаевых даже во время его танца у шеста. А единственным уловом на сегодня была парочка серебряных запонок среднего качества. К двум часам ночи все стало только хуже, когда один пьяный парень начал распускать руки. Поначалу Джерард забил на это, решив, что если он стиснет зубы и все выдержит, то в конце его будут ждать щедрые чаевые — те самые лишние растраты в момент алкогольного затмения, о которых этот неудачник узнает, только когда заглянет утром в свой кошелек и не вспомнит, на что потратил все деньги. На нем не было надето ничего стоящего и кошелек он держал там, где Джерарду было его не достать, но Джерард смиренно ждал. Он вращал бедрами и решил устроить этому придурку настоящее шоу. Когда все закончилось, парень просто поднялся со стула и собрался уходить, всунув Джерарду под ремень не больше одного единственного доллара. — Ты, блять, шутишь что ли? — прокричал Джерард ему вслед, потому что фильтр между его разумом и ртом исчез еще три незаслуженно низко оплаченных танца назад. Парень развернулся на пятках и стеклянными глазами поймал пристальный взгляд Джерарда. Его лицо покрылось красными пятнами, а выражение было чересчур запьяневшим и злым. Он подошел ближе к Джерарду на пару дюймов. — Ты что-то сказал, шлюха? Джерард удержал себя от того, чтобы слишком явно вздрогнуть. Это, конечно, не в первый раз, когда клиент его оскорбляет, но слышать такое больно каждый раз. — Танцы на коленях — это не халявная услуга. — Джерард протянул руку вперед. Он возьмет столько, сколько заработал — ради собственной гордости, а еще потому, что он сегодня вовсе не бездельничал, и к тому же уже завтра истекает срок оплаты его студенческого кредита. — А должна быть халявной, учитывая, сколько у вас тут стоят ебаные напитки, — продолжал ругаться парень. — Я не заплачу ни доллара больше, пока на тебе эта юбка, милый. Хочешь заработать? Так, блять… — он икнул. — Встретишь меня на улице за углом и покажешь то, что действительно стоит моих денег. Джерард подумал, что если он все-таки и встретится с ним на улице, то обязательно прихватит с собой монтировку. В реальности, конечно, он не может подраться с этим остолопом, иначе его просто уволят. Особенно когда здесь нет Рэя, чтобы его прикрыть. Но в его арсенале осталось кое-что еще. Задрав повыше на бедрах свою клетчатую мини-юбку, Джерард в расслабленной манере подошел к парню. Он обнял руками его за шею и всем своим телом прижался к мужчине, чтобы его отвлечь. — Ты прав, красавчик, — без стеснения произнес Джерард. — Почему бы тебе не рассказать мне обо всем, что бы я мог для тебя сделать? Пока парень болтал всякую пьяную чушь Джерарду на ухо, сам же Джерард быстренько нашел его бумажник и запустил в него пальцы. Никаких денег. Только карточка, которую Джерард не мог, черт возьми, использовать, не разместив при этом над своей головой огромную неоновую вывеску специально для копов. Этот ублюдок изначально не собирался ему ни за что платить. Придя в ярость, Джерард отстранился и толкнул этого парня прямо в грудь. Тот споткнулся, но сумел удержаться на ногах, вставая в полный рост. Он опустил взгляд на Джерарда. На лице мерзкая улыбочка. Ноздри раздуты. Вот же черт. Джерард согнулся пополам после первого же удара. Следующий прилетел ему в плечо, отчего он чуть было не потерял равновесие. Ему следовало бы убежать, но его глаза застилала ярость, поэтому прежде чем Джерард успел себя остановить, он развернулся и зарядил парню прямо по щеке. Но внезапно между ними возник его менеджер, из-за чего все внутренности Джерарда тут же свело. Мистер Стрикленд опустил руку на Джерарда и оттолкнул его в сторону, несмотря на то, что кулаки другого парня до сих пор находились в боевой готовности. — Это что ты тут такое творишь? — прошипел мужчина. — Мистер Стрикленд, — начал было говорить Джерард, но тот его прервал, повернувшись к пьяному парню и выливая на него поток извинений, говоря, что такого больше не повторится и что это полностью вина Джерарда. — И в следующий раз, когда вы будете здесь, напитки и танцы за наш счет. — Взглянув на Джерарда, мистер Стрикленд продолжил. — Верно, Джи? — О, снова работать за бесплатно? — сказал Джерард не настолько тихо, как ему вообще-то следовало бы. На лице мистера Стрикленда замерцала поддельная улыбка. Он сказал парню: — Сэр, если захотите бесплатный напиток, наш бар для вас открыт, или наш вышибала с радостью выплатит вам компенсацию при выходе за весь причинённый ущерб. Еще немного поворчав, парень направился к дверям. Джерард опустил плечи, облегченно выдыхая. Но прежде, чем он успел слинять, мистер Стрикленд ткнул пальцем в его обнаженную грудь. Низким тоном он сказал: — Знаешь, почему ты такой хороший работник, Джи? Знаешь, почему ты будешь делать то, что я тебе скажу? Джерард ждал, ничего не отвечая. Мистер Стрикленд сердито на него посмотрел. — Потому что других вариантов у тебя нет. Помни об этом. Он отпустил Джерарда, и тот чуть было не споткнулся, отступая назад. В его голове вертелось миллион оскорблений, которыми он так и хотел обозвать мистера Стрикленда, но все же прикусил язык. Сейчас он не может позволить себе еще раз проебаться. — Приложи лед к плечу, — сказал мистер Стрикленд. — Никто не захочет смотреть на твои синяки. И возвращайся на танцпол через пятнадцать минут.

***

Джерард вернулся домой в дерьмовом настроении, будучи слишком взбешенным, чтобы сразу уснуть. Он пошел посмотреть, спит ли уже Майки, но его дверь была закрыта, а под ней не виднелось полоски света. — Блять, — пробормотал Джерард. Ему хотелось стучать по всем предметам, хлопать ящиками, пока готовился рамен, лишь бы куда-нибудь выплеснуть свой гнев, но он все же оставался тихим ради Майки. Их ящики в любом случае не выдержали бы такого жестокого с ними обращения. Он налил диетической колы в кружку, пока рамен продолжал крутиться в микроволновке. Это была старая кружка с единорогом, нарисованным на ней вручную. Джерард подарил ее Майки целую вечность назад, когда у него еще была мотивация брать в руки кисть. Он отнес кружку и рамен в комнату, чтобы поужинать в одиночестве. Раздражаясь буквально от всего, он стянул с себя толстовку и треники, оставаясь в одних боксерах, и уселся на кровать, чтобы поесть. Закончив с раменом, он отпил колы и сложил сегодняшний заработок к тому, что получил за неделю. Черт, эта надоедливая визитка от того парня по имени Фрэнк все еще мешалась среди купюр. Он совсем забыл выкинуть ее. Решив избавиться от нее сейчас, Джерард вдруг опустил взгляд на свою пустую миску. Он бы питался значительно лучше, будь у него та сумма денег, которую вчера предложил ему Фрэнк. Возможно, сегодня вечером он слишком злой, чтобы принимать умные решения, но Джерард достал свой телефон и открыл поисковик браузера. Имя Фрэнка Айеро привело его к новостным статьям, вышедшим около трех лет назад. Джерард обратил внимание на заголовки: «Фрэнк Айеро из "Iero & Bentley’s Liquor" арестован за нападение и избиение», «Падение акций компании "Iero & Bentley’s Liquor". Инвесторы настороженно относятся к смене генерального директора», «От "Iero & Bentley’s Liquor" остался только Бентли. Решение присяжных» и «Фрэнк Айеро подает в суд на "Bentley’s Liquor" и проигрывает дело». Выглядит так, словно этого парня прокляли. Джерард кликнул на первую статью, в которой говорилось об аресте Фрэнка, и начал читать. Это была драка в баре. Фрэнк сломал нос одному парню. И никакого упоминания, из-за чего вообще завязалась драка. Джерард пробежался глазами дальше: после его ареста Фрэнк выплатил залог и подписал соглашение с пострадавшим, который не стал доводить дело до заключения под стражу, но его партнер по бизнесу стал утверждать, что Фрэнк чересчур неуравновешенный, и выкинул его из их компании по производству алкогольной продукции. Джерард пролистал вниз, увидев тогдашнюю оценочную стоимость «Iero & Bentley’s Liquor» и непроизвольно выдохнул: — Господи. — Это была не компания, а целая империя. Но когда Фрэнк заставил Бентли явиться в суд, то проиграл дело. В конце последней статьи было прикреплено видео. Фрэнк в солнечных очках и помятом костюме кричал на репортера около здания суда: — Меня подставили, ясно? Подставили. Обманули в собственной же компании. Но обычно так и происходит, когда все вокруг только сидят и ждут твоего малейшего проёба, ведь так? Так? Он выглядит таким разбитым, что становится тяжело смотреть. Джерард даже рад тому, что Фрэнк в солнечных очках, и он не может увидеть тот безумный взгляд, который скрывается за темными стеклами. Но отчаяние в голосе Фрэнка — это то, чего Джерард не мог не расслышать; оно было слишком знакомым. Боль осознания того, что твоя жизнь разрушена, а что еще хуже — винить в этом остается только самого себя. Джерард закрыл вкладку браузера, как только видео закончилось. Но вместо этого открыл вкладку с набором телефона и ввел цифры с визитки. Пока шли гудки, он наклонился вниз к полу и засунул визитку в карман своих валяющихся треников, чтобы она больше не мозолила ему глаза. Вдруг раздался голос Фрэнка, приглушенный зевком. — Фрэнк Айеро у телефона. Джерард замер. Он не мог ничего сказать. Он вообще не должен был звонить. — Алло? — сказал Фрэнк, и по голосу он звучал уже куда бодрей. — Это Джи, — смог произнести он. — Из клуба. Я… Фрэнк хрипло рассмеялся. — Не хочешь перезвонить или оставить голосовое? — Ну уж нет, блять, я не хочу, чтобы этот разговор был записан, — быстро сказал Джерард. — Ладно, — ответил Фрэнк. Он стал ждать. Джерард выпрямил плечи и поглубже запрятал всю свою желчь. — Расскажи мне о той работе. — Ты в деле? — Это совершенно не то, что я сейчас сказал. — О, так ты просто хочешь узнать, во что ввязываешься, прежде чем согласишься. — Джерард буквально слышал усмешку Фрэнка через телефон. — Что ж, положиться на меня — и проблема исключена. Джеарард скривился, хоть никто этого и не мог увидеть. — Серьезно решил, что это будет хорошо сказано? Великий рифмоплет? — Ну, ты же до сих пор не повесил трубку, так ведь? — Скоро повешу, если ты мне так и не расскажешь, какая у тебя цель. — Да, я так и знал, что ты мне понравишься, — льстил ему Фрэнк, на что Джерард уж точно не купился. — Значит, хочешь знать цель. Ты слышал что-нибудь о Джульетте Кейд? Джерард едва ли сдержал усмешку. Слышал ли он о ней? Он знал каждый мазок на ее картинах. — Да, наслышан. — Значит, тебе известно, какую ценность представляют ее картины, — сказал Фрэнк. Джерард сделал резкий вздох. Ох, черт. — Я не могу участвовать в афере с гребаной Джульеттой Кейд. Черта с два. Что это вообще за дело, грабеж в музее? Это даже не оригинально. — Так ты пас. — Фрэнк вовсе не звучал разочарованно. И интересно, почему? — Именно, если только ты не подскажешь мне, как я должен засунуть целую картину себе в штаны. — Ты не настолько глупый, не притворяйся, — сказал Фрэнк. — Это не ограбление музея. — А что тогда? — Аукцион. Больше я не могу тебе ничего сказать, пока ты не согласишься. — Это чушь собачья. — Да, я тоже могу строить из себя недотрогу. Джерард нахмурился, уставившись на простыни. Не вел он себя так, что за глупость. Ему следовало прямо сейчас отключиться, он знает это. Но у него из головы все еще не выходило то число, которое Фрэнк прошептал ему на ухо прошлой ночью. Он уже устал от такой жизни. А еще эта задротская часть его никак не могла отделаться от мысли, что у него будет возможность вживую увидеть картину Джульетты Кейд. Мысли угодить в тюрьму его волновали куда меньше. Прежде чем он успел прийти к какому-либо заключению, Фрэнк спросил: — Почему ты позвонил мне сегодня ночью? Из-за денег? Джерард поразмыслил об этом пару секунд. Все его мышцы уже начинали болеть, а переутомление брало верх. — Мне сегодня пригрозили на работе. Можешь считать, что я ищу способ уйти из клуба. Фрэнк хмыкнул в трубку. — Какая милая история. Плаксивая история несчастного стриптизера. Однако этого недостаточно, чтобы убедить меня, что ты готов совершить кражу в особо крупных размерах. Внезапно почувствовав себя вновь довольно бодрым, Джерард стиснул зубы. — Что это еще, блять, значит? — Почему ты не рассказываешь, зачем на самом деле позвонил? — Просто позвонил и все. — И я все еще тебе не верю. Если ты настолько плохой лжец, то не думаю, что ты подходишь для моей работы. — Как хорошо, что я на нее так и не согласился. — Джерард знал, что Фрэнк, очевидно же, просто пытался его выбесить, но это вовсе не значит, что у него это не получалось. Предполагая, что Фрэнк снова выдаст в ответ что-то язвительное, Джерард напрягся, словно змея перед нападением, но так ничего и не услышал. Фрэнк продолжал молчать. У него точно было, что еще сказать Джерарду, судя по всем тем статьям и видео на сайте. Но прямо сейчас он себя намеренно сдерживал. Словно не хотел распалять друг друга еще больше. Возможно, Фрэнк вообще-то и правда хотел, чтобы Джерард участвовал в его задумке. Может, даже нуждался в нем. Джерард не стал бы врать — чувствовать себя таким востребованным очень приятно. — Меня тоже однажды подставили, — сказал Джерард. — Вот почему я позвонил. Фрэнк помедлил с ответом. — Ты нашел информацию обо мне. — Да. Нужно же знать, с кем собираешься сотрудничать. Уж извините, что я не верю каждому парню, который заходит в мой стрип-клуб и обещает мне самую высокую в жизни оплату. — А с тобой такое часто бывает? Джерард почти что хихикнул. — Нет. Такого не случалось. — Выходит, я должен чувствовать себя особенным, — сказал Фрэнк, прежде чем вернуться к теме. — Полагаю, ты нашел… Впервые за весь вечер уверенность Фрэнка заметно пошатнулась. — Репортаж твоего ареста. Да, — ответил Джерард. — Было время. — Это полный пиздец, что из-за глупости ты потерял целую компанию. Одна ошибка не должна определять всю твою жизнь. Фрэнк цокнул языком. — Не могу с тобой не согласиться. — А можно спросить? — Зависит от вопроса. — Ни в одной статье об этом не говорилось. Из-за чего началась драка? — Я отвечу на твой вопрос после того, как ты ответишь на мой. Идет? Любопытство Джерарда, конечно, было не настолько сильным, но он уже и без того принял решение. И, если быть честным, принял он его, еще когда увидел, как Фрэнк отстаивает свою честь перед тем репортером. — Ладно. Я в деле. — Отлично, — сказал Фрэнк, и звучал он действительно так, словно имел это в виду. — Можем встретиться завтра у меня. Я пришлю тебе адрес. — Хорошо, и? Фрэнк замешкался. — Я не помню, с чего началась драка. Я был очень пьяным. — А ну-ка подожди, ублюдок… Голос Фрэнка становился все более неразборчивым, словно он убрал телефон от лица. — Спокойной ночи, Джи. Скоро увидимся. Послышались гудки. Джерард откинулся на постель и закрыл глаза. Со своим сожалением он разберется утром.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.