...ходить на свидания (Ризли/Линетт)
22 ноября 2023 г. в 23:19
Примечания:
Постканон, на фоне пробегают Лини и Фремине
Когда Линетт хочет привлечь внимание, она поступает совершенно по-кошачьи — что-то роняет, и судя по стуку и треску это была ваза, презентованная герцогу крепости Меропид дворцом Мермония, а не чайные чашки.
Ваза довольно уродлива, так что Ризли не возражает.
— Почти все, котенок, — не поднимает он от своих бумаг головы, быстро подбирая подходящие слова по привычным канцелярским лекалам.
Бесшумными шагами Линетт подбирается ближе, усаживается на ручку его кресла. Покачивающий носок ботинка выдает ее нетерпение, а сложносоставной, чувственно-сладкий аромат духов явно принадлежит последней коллекции госпожи Амели, хоть обычно ее чуткое обоняние не терпит резких запахов. Губы накрашены ярче обычного, пепельные волосы уложены немного иначе.
— Слишком долго, — наконец, не выдерживает она.
— Стоило думать раньше, с кем связываешься, — на пару мгновений он задумывается, ставит на приказе последнюю точку. Бросает на нее искоса веселый, чуточку насмешливый взгляд. — Немолодой, скучный, вечно занятой тип с кучей работы. Ну еще тюремщик, но это уже скорее штришок к портрету. Только представь: мы будем идти по улице и все будут думать, что я отвратительный распутный мерзавец, соблазнивший невинную душу.
Невозмутимо Линетт приподнимает бровь.
— Стоит ли им знать, что это я тебя соблазнила? — и вид у нее такой, словно она даже несколько гордится собой из-за этого.
— Ты ужасна, — смеется Ризли, откинувшись в кресле. На мгновение ее взгляд приковывает к себе один из потертых уже стикеров мелюзин на резной деревянной спинке.
— Знаю. И иногда я делаю ужасные вещи, — говорит Линетт с болезненно-серьезными нотками, от которых смешно ему становится уже несколько меньше. — Но ты все равно пойдешь со мной на свидание.
Холеный, ухоженный хвост выдает ее, немного нервно подрагивает, показывая как мало правды в ее несколько театральной браваде. Линнет циркачка, фокусница и актриса — за ее спиной всегда тень Слуги, Слуга всегда немного в ее голове — как у всех даже давно выросших детей, которые по-прежнему мнят себя спасенными, а не используемыми.
— Можем никуда не идти… — негромко вдруг роняет Линетт. — Я просто останусь и дальше твоим секретом.
Ее лицо очень спокойное, невыразительное даже. Как шпионка, как артистка Линетт чрезвычайно хороша и в умении скрывать чувства, и в умении их читать, но он все еще немного лучше.
Может, потому что опытнее. И старше. И ничего не может поделать с этой новой, непривычной, такой теплой нежностью где-то под ребрами - но хочет, чтобы эта диковатая, упрямая, милая кошечка чуть чаще улыбалась от сердца, а не отточенно-театральной маской.
Воспользовавшись моментом, Ризли вдруг сгребает ее в охапку и устраивает на коленях — со всей своей ловкостью и реакцией она успевает лишь взвизгнуть, беспомощно болтая ногами в воздухе. Из замысловатой прически выбиваются тонкие прядки, обрамляя ее лицо ореолом.
— Я ведь тоже… по своему тоже ужасен, котенок, — говорит он уже мягче. — Знаешь, просто волнуюсь, наверное.
— С чего бы это? — вывернувшись, подозрительно щурится Линетт. Ризли кусает губу, чтобы не рассмеяться.
— Я никогда не ходил на свидания.
Закатив глаза, она фыркает и говорит, что господин герцог абсолютно бессовестно врет — тем обиднее для завзятого интригана и лжеца, когда он говорит чистейшую правду, поэтому в наказание Ризли окончательно портит ей прическу и бессовестно сцеловывает помаду, которая ей не идет. А после совершенно искренне говорит, что даже растрепанная, раскрасневшаяся, она очаровательна.
Фыркая, рассерженная Линетт говорит что господин герцог снова бессовестно врет. И все равно почему-то ему доверяется.
Впрочем, маленькие радости простой, уютной и обычной жизни, которой никогда толком не было у них обоих… Почему бы сейчас хоть ненадолго обо всем не забыть и не попробовать их как конфеты из модной, безбожно дорогущего лавки на центральной улице.
Наверное, он уже сможет позволить себе в итоге за все заплатить.
Ну а пока они просто идут на свидание.
****
Лини так полыхает, что странно как густые зеленые кусты вокруг них еще не дымятся и не горят вместе с ним праведным гневом из солидарности.
— Если он немедленно не перестанет тискать ее руки, — сквозь листья снова и снова бросает он взгляды в сторону модного кафе, — я, я…
— Что мы здесь делаем, Лини? — тихо спрашивает Фремине, но старший брат так увлечен своими переживаниями что не слышит его совсем. — Линетт будет вне себя если узнает, что мы за ней следили.
Еще более тихо Фремине вздыхает — достаточно тихо, чтобы на этот раз Лини все же его услышал.
— Не хочу чтобы этот человек обидел ее, — ворчит он, немного театрально ломая руки. Ходит взад и вперед между двумя пышными кустами дымных колокольчиков, машинально обрывая тонкие лепестки и рассыпая их под ноги, — В прошлый раз он ее вообще-то похитил! А что если теперь он угрожает ей? запугивает? шантажирует? Если это задание, о котором Линетт не может нам рассказать? Мы должны прикрывать ее, даже если она об этом нас не просит.
«Этот человек» — герцог Ризли — похоже, слишком уязвил самолюбие Лини чтобы тот смог хоть ненадолго забыть об этом теперь. Фремине относится проще — он благодарен, что ни с его братом, ни с его сестрой ничего дурного в тот раз не случилось.
Деликатный кашель рядом заставляет обоих подпрыгнуть и обернуться. Официант с подносом в руках глядит на неудачливых шпионов немного неодобрительно и осуждающе, и Фремине невольно втягивает голову в плечи.
Ему тоже кажется, что он виноват — не может помочь Линетт, не может успокоить тревоги Лини.
— Пирожные на вынос от господина вон за тем столиком. — справившись с собой, наконец, официант оставляет поднос на них и продирается сквозь густые кусты с видом полным достоинства.
Покраснев от злости, с подносом в руках Лини сопит, прожигая взглядом несчастные кремовые пирожные.
На веранде в тенистом уединении густо увитых цветами и зеленью пергол теперь только пустой стол и чайные чашечки.
— Мне кажется, ей с ним хорошо, — негромко роняет вдруг Фремине.
— С чего ты взял?
— Ее ушки были постоянно приподняты, а хвост расслаблен и чуть распушен. Она улыбалась. И… думаю, она сама бы сказала об этом, если бы хоть ненадолго отрывала свои губы от его рта, — это слишком резкая и длинная фраза для Фремине. Он тут же утыкается лицом в пирожное и замолкает снова.
Лини вздыхает и уныло тянется за своей частью сладости. Примиряется понемногу с тем, что с упрямством Линетт и ее дурацким вкусом на мужчин, наверное, ничего уже не поделать.
А десерт и правда вкусный и дорогой — остается надеяться что хотя бы без фокусов.