ID работы: 11773989

Как переманить мужа на свою сторону (How to Get My Husband on My Side)

Гет
Перевод
R
В процессе
25
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 55 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 3 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 7. Бал.

Настройки текста
Примечания:
После посещения храма я встретилась с портным герцога, которого вызвала Элления, и провела четыре дня, подгоняя новую одежду, сочиняя письма семье Романьи и готовясь к банкету. Между тем даже нос Изека найти не удалось, и, по словам Эллении, летний сезон был на удивление самым загруженным различными приготовлениями. Во всяком случае, так настало время моего первого светского мероприятия в Элендейле. Нефритовое шелковое платье, которое я носила во время Евхаристии, было самым простым платьем, которое я когда-либо носила. Кожаные туфли кремового цвета, расшитые жемчугом, и летние перчатки. Из других аксессуаров были только аквамариновые серьги. Мои волосы также были заплетены длинной косой вниз без каких-либо аксессуаров. Мой скромный наряд был совершенно неожиданным, а туполицые служанки выглядели несколько подозрительно, но вопросов не задавали. — Руби. Я благодарна за то, что лицо, похожее на ледяную скульптуру, называет меня по прозвищу. Стоя под лестницей холла в красном платье с длинными рукавами, Элления сама была похожа на мифическую богиню. Уф, не могу поверить, что она чуть не вышла замуж за Энцо. Но человек рядом с ней… — Руби, поздоровайся. Это мой старый друг, Фрейя Ван Фуриана. (Прим.: я полагаю, что предыдущий переводчик назвал ее Флайей (упоминается один раз в главе 3), но для меня Фрейя звучала более естественно, поэтому я буду использовать это ^^) — Доброе утро, леди Рудбекия. Приятно познакомиться. Прохладная улыбка обнажала ее белые зубы. Искрящаяся улыбка, присущая только человеку, который жил в окружении любви, заставляла зрителя чувствовать себя бодро. Она была красавицей со стилем, который естественным образом привлекал сердца людей независимо от пола и возраста. Ее глаза, похожие на полумесяцы, были фиолетового цвета. Платье, которое она надела, обернувшее ее длинное, стройное тело, как перчатка, и ее светлые волосы, ниспадающие на лицо, казались блестящими. Она была той подругой детства. Почему вы все такие красивые? Вся моя жизнь была наполнена красивыми людьми, но я чувствую, что я все еще самая обычная по сравнению с некоторыми людьми из этого мира. И, конечно же, к подруге детства будут относиться иначе, чем к скромной невесте из чужой страны. — Я тоже рада познакомиться с вами, леди Фуриана. — застенчиво сказала я, и глаза Фрейи на мгновение расширились, прежде чем она обернулась с веселой улыбкой. — Эллен, ты не говорила мне, что она такой милый человек. У Эллении все еще было идеальное бесстрастное выражение лица. То, как она смотрела на меня, постукивая веером, было немного странным. Что-то не так с моей одеждой? — Заранее прошу вашего понимания, что приезд моего брата может немного задержаться. Это случается часто, но… Ага, так это было то, чего вы ждали. Я все равно не ожидала, что он придет. Но я надеялась, что он появится позже сегодня. Пришлось внимательно следить за созданием образа. Это была моя судьба.

***

Фургон с красочными знаками различия ехал по городу, окруженному стенами. Это ничем не отличалось от такси моей прошлой жизни; роскошный автомобиль, который возил вас на вечеринки по ухоженной дороге. Даже если времена были другими и мир был другим, образ жизни людей был похожим. Или я так думала. Я хотела, чтобы это было более разнообразно. — Его Высочество будет в ярости, если он не приедет сегодня. Насколько я помню, матери Фрейи и братьев и сестер Омерты были близки еще до их рождения, так что они выросли естественно близкими. Это объясняло их связь и глубокое понимание друг друга. Я чувствовала их связь. То, чем могли поделиться только люди, давно знающие друг друга. — Я немного беспокоюсь, что здешний банкет покажется вам слишком безвкусным. Как вы знаете, по сравнению с Романьей это спокойный город. — Я не думаю, что это произойдет. Я думаю, что Элендейл более интересен. Со своей выдающейся общительностью Фрейя говорила со мной о вещах, и я отвечала так скромно, как только могла, так что это был очень формальный разговор. Хотя она относилась ко мне как к другу, со своей добротой и любопытством она также исследовала меня. Фрейя была давней подругой Изека и Эллении, поэтому волноваться было естественно, потому что женщина с печально известной репутацией, как у меня, стала женой ее друга. Она заботилась обо мне, но это не означало, что я ей нравлюсь. Так что мне просто нужно было показать ей ту же сторону себя. Тем более что эти двое были самыми важными людьми после моего мужа. Хаа, мой муж — последний босс. Прибыв во дворец Ангван, гордость Британии воспарила высоко к небу. Нас приветствовали декорации лунной башни и толпа прибывших ранее дворян. Женщины были одеты в тонкие платья с длинными рукавами, а мужчины в темные фраки. Несколько рыцарей в доспехах выделялись. Большинство из них были паладинами, но поскольку они были важными членами наряду со жрецами в районе, где преобладали монстры, казалось, что они не были застигнуты врасплох из-за их проступков. Элления, братом которой был лучший рыцарь, была самым лучшим цветком в обществе. Кроме того, сочетание могущества семьи Омерта, ее собственной великой красоты и безупречного характера давало понять, что все хотят владеть ей. Итак, лучшая подруга семьи Омерта — Фрейя определенно была предметом зависти. Это отличалось от того, что я думал, но почему-то напомнило мне мою семью и круг общения в Романье. Люди, которые оказали мне или любовнице моего отца, леди Джулии, всевозможные услуги за установление связей с моим отцом и старшими братьями. Какими бы ни были слухи или публичная критика, у Чезаре было огромное количество поклонников, независимо от пола, и Энцо ничем не отличался. Каким бы ни было мое положение изнутри, я была объектом зависти и восхищения. По крайней мере, в моей прошлой жизни. Что бы все подумали обо мне, если бы мои жалкие сокровенные мысли были раскрыты? Как бы это все рухнуло? Как ни странно, были времена, когда я боялась этого. Должна сказать, я чувствовала себя маленькой девочкой между двумя моделями. Черт возьми, невысокий рост был тем же недостатком, что и в прошлой жизни. — Привет. Подойдя, чтобы поприветствовать Эллену и Фрейю, я с улыбкой отвечала тем, кто бросал на меня любопытные взгляды. Я задыхалась от любопытства, презрения, враждебности, зависти и других вибраций, исходящих от этой большой толпы, но это было нормально, потому что я к этому привыкла. Ах, мои лицевые мышцы напряжены. Священники в коричневых одеждах, которых я иногда встречала, подходили и приветствовали меня, чтобы расспросить о моем отце и старшем брате. Был ли Его Святейшество здоров в эти дни, или кардинал Валентино планировал посетить Элендейл, и так далее. Так мы попали в пышный купольный банкетный зал, окруженный людьми. — Этот человек действительно… — начала Фрея. Я широко открыла глаза и посмотрел туда, куда был направлен ее взгляд, а Элления тихо пробормотала. Я никогда не думал, что такая фраза сорвется с ее уст. И вот, я увидела… — Изек? — Удивленный голос Фрейи прозвучал слабо. Рядом с этой маленькой сценой, среди паладинов, слоняющихся в черных металлических доспехах, стоял мой муж, чье присутствие было загадкой, не говоря уже о том, что он может опоздать. Что он там делал? Если бы он так искренне пытался унизить меня, я бы сказала, что это была замечательная попытка. Стоило ли это его усилий? — Изек! При звуке приветственного крика Фрейи Изек бросил взгляд в нашу сторону вместо того, чтобы поговорить со своим коллегой. Он заколебался, увидев меня зажатой между его сестрой и другом детства, и снова отвел взгляд. Ха, как всегда. Ну, это точно не повредило мне. — Миледи, вы хотите, чтобы мы пошли и устроили ему взбучку? — Почему ты думаешь, что он будет слушать? Элления бросила жалобный комментарий на предложение Фрейи. Тем не менее, я смело начала двигаться навстречу мужу. — Руби? Впечатляли интересные выражения лиц людей, разделенных, как Красное море. Было очевидно, чего они ожидали, но они не увидели того, что хотели. То, что я досаждала с первой ночи и что Изек закрывал на меня глаза, было уже известным фактом. Все считали это само собой разумеющимся, так что, что бы я здесь ни делала, не было никаких шансов, что его репутации будет нанесен ущерб. Скорее пострадает моя сторона. Когда я подошла к паладинам, которые излучали устрашающую и торжественную атмосферу, глаза, естественно, обратились к нам. Глаза полные любопытства. Почему? Они думают, что я собираюсь дать пощечину своему мужу здесь? Я не думаю, что я могла бы даже добраться до его лица. — О, леди Рудбекия? Ах, не был ли он тем хорошеньким сквернословящим рыцарем, который притворялся, что знает меня? Я улыбнулась ему, а затем поприветствовала своего мужа, который стоял напротив него. — Я так счастлива снова видеть вас. Вскоре вокруг стало тихо. Глядя на его высокую фигуру, смотрящую на меня с ничего не выражающим лицом, я восторженно посмотрела на него, сглатывая слюну из воспаленного горла. Он был неоправданно высоким человеком. Через некоторое время он отвернулся от меня. — Кажется, у тебя нет ни ума, ни лица. Как видишь, я сейчас немного занят. — Извините, что прерываю. Но если я этого не сделаю… — Я уверен, что слышал, как ты сказал, что не будешь меня беспокоить. — Т-ты помнишь. Значит, ты меня слушал? — Что? — Спасибо, и мне очень жаль. Я никогда не буду беспокоить вас в следующий раз. Я просто спрячусь и буду смотреть. Я собиралась уйти. В этот момент человек, который смотрел на меня с нелепым выражением лица, схватил меня за плечо.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.