Часть 9. Красивый, сквернословящий паладин.
21 марта 2022 г. в 18:02
Примечания:
Спасибо большое Светлане, за то, что продолжает спонсировать это произведение и мою сахарную зависимость.
Это битва не между людьми, а против монстров, не прирученных и свирепых.
Хотя сам поединок был ужасающим состязанием, присутствовать на нем могли только дворяне, и был сформирован комитет для выявления грязных действий и предотвращения несчастных случаев.
Да, Чезаре собирался увидеть меня, используя это событие как предлог.
Ах, черт возьми.
— У тебя нет аппетита? — спросила меня вдруг Элления, садясь и слушая разговор со своим, как всегда, холодным и равнодушным лицом.
Она заметила, что я только пью из своего стакана?
— Я просто обожаю вкус алкоголя.
— Нехорошо просто пить на голодный желудок.
Итак, я поставила свой полупустой стакан и притворилась, что ем лимонный пирог, что стоял прямо передо мной.
Затем, когда все ушли, чтобы присоединиться к танцам, я нашла предлог, чтобы воспользоваться туалетом, и ускользнула.
Была серьезная проблема, которая распространилась бы, если бы кто-нибудь увидел, как меня тошнит в таком месте.
Очевидно, у меня было небольшое головокружение, потому что я пила натощак.
— Ой, извините.
Я вышла из банкетного зала и попыталась выйти на балкон, к которому был ближе всего, но сильно ударилась плечом о кого-то, кто вышел с противоположной стороны.
Мои плечи были весьма несчастны сегодня.
Другой человек взял меня за руку и поспешно помог мне, как раз когда я собиралась споткнуться.
— Ты в порядке?
Голос звучал совсем молодо. Когда я поднял голову, слегка нахмурившись, чтобы стерпеть боль в плече, я столкнулся с несколько завораживающими фиолетовыми глазами.
Он был высок, но казался молодым. Я чувствовала, что ему было около 15 лет.
Его светло-русые волосы, покрывающие шею сзади, и красивое лицо очень походили на кого-то.
— Я в порядке, но…
— А, я Лоренцо ван Фуриана. Вы были с моей сестрой недавно, не так ли?
Как и ожидалось, брат Фрейи. Он действительно был на нее похож.
— Вы уверены, что с вами все в порядке? Хотите, я помогу пройти в банкетный зал?
— Я в порядке. Я просто выходила подышать свежим воздухом. Ты паладин?
— Сэр Изек рассмеялся бы, если бы услышал это. Я еще слишком молод. Но вам не надоел банкет?
Банкеты всегда были скучными. Хотя, почему он ненавидит меня?
Мальчик, улыбающийся перед моими глазами, вел себя довольно дружелюбно и весело, но враждебность, которую он излучал всем своим телом, была настолько яркой, что задыхалась. Я всегда была чувствительна к этому, но отвращение в его глазах было слишком явным. Может быть, потому, что он был еще молод.
Посмотрите на него. Когда я успела произвести такое плохое впечатление?
Даже мой муж не относится ко мне так неуважительно. Что же касается Эллении, то у нее было данное от бога бесстрастное выражение лица, трудно было уловить эмоции. Фрейя была немного расплывчата, так как я только что встретила ее, но ее трудно было назвать враждебной.
Но почему брат Фрейи поднял такой шум?
Я молча улыбнулась и посмотрела на него, и он тоже какое-то время смотрел на меня.
Затем он почесал затылок, как будто ему было стыдно.
— Ой, простите. Я просто не могу поверить, что вижу вас лично…
— Похоже, я здесь знаменита…
— Где в мире найдется мужчина, который не знает имени Миледи? ТЫ ведь дочь Папы.
— Действительно? Я не так известна, как мои братья, поэтому я немного удивлена.
Прошло короткое молчание. Лоренцо, который делал вид, что о чем-то думает, почесывая виски, улыбнулся и признался:
— На самом деле, есть известная песня, которая до недавнего времени не была слишком популярной.
— Да неужели?
— Похоже, вы никогда не слышали об этом раньше. Хотите послушать?
— Мне любопытно, пожалуйста, продолжайте.
— Вот в чем дело, — промычал он, преувеличенно откашлявшись.
— Жаворонки Систины сказали, что она не может найти мужчину на свой вкус, ведь для нее и ее братья в постели хороши…
Какой бы реакции Лоренцо ни ожидал от меня, она осталась вечно неизвестной из-за внезапного звука.
Бам!
— Аргх!
— Разве я не говорил тебе не шарахаться в одиночестве, а?
— Ах, подожди минутку, аааа!
Мои глаза расширились. Это сэр Айвен выскочил из коридора, как василиск, безжалостно ударил Лоренцо по голове, а затем безжалостно дернул его за ухо. Красивый, сквернословящий паладин.
— Извинись немедленно, пока я не разорвал тебе рот!
— Ха, но…
— О, точно, ты восхищаешься Изеком. Хочешь, я отведу тебя к нему? Если это тот мудак, он разорвет твой чертов рот, когда услышит то дерьмо, о котором ты только что говорил. А потом ты извинишься перед леди Омертой со своей дерьмовой мордой.
Я не думала, что Изек разорвет рот брату Фрейи только потому, что я послушала эту песню. Лоренцо пробормотал что-то вроде извинения, опустив голову.
— Что ты там бормочешь! Мне заставить тебя лаять громче?
— Ну, я в порядке, просто отпустите его.
Я действительно не хотела слышать извинения, так как я не злилась в первую очередь.
Сэр Айвен, смотревший на меня, вскоре улыбнулся и отпустил его. Лоренцо немедленно убежал. Сэр Айвен отряхнул руки и пробормотал последнее низкое проклятие, красиво улыбаясь в то же время.
Он оглянулся на меня.
— Прошу прощения за беспорядок, который вам пришлось увидеть.
— Все в порядке.
— Не поймите неправильно. Он… он просто сошел с ума в странном бреду. Такой абсурдной песни не знает ни один из наших рыцарей…
— Сэр Айвен, все в порядке. Я не первый раз слышу этот слух.
Наступила минута молчания. Лорд Айвен смотрел на меня с озадаченным выражением лица.
— М-моя леди?
— Прости, я просто… я просто вдруг подумала об этом. Интересно, верил ли мой муж в такие слухи, так что…
— Это вздор. Его вообще не интересует шум, который создают другие люди. Даже если это и требовало некоторого внимания.
— Действительно?
— Конечно, и это не его способ: оставаться с людьми, которые его беспокоят. Честно говоря, он был немного удивлен раньше, он, вероятно, не имел в виду, что вы были надоедливыми…
Должен ли я сказать, что это честь?
— Н-он меня не ненавидит, верно?
— Нисколько! Как смеет мужчина ненавидеть свою жену? Просто он жил по-своему, и это первый раз, когда все идет не так как он хочет. Он просто смущен и капризничает.
— Значит, он не ненавидит меня, даже если я люблю его до глубины души, верно?
— Конечно. Нет, это было бы для него большой честью.
Сэр Айвен, который качал головой и подбадривал меня вместо того, чтобы оскорблять, начал неловко и напрасно кашлять с угрюмым выражением лица.
Все в порядке, я понимаю.
— Сначала я отведу вас в банкетный зал.
— Все в порядке. Я вышла, потому что все равно хотела подышать свежим воздухом.
— Но если вы одна… ладно. Но если этот ребенок появится снова, вы должны сказать мне.
Волновался ли он, что ребенок может снова прийти за мной и заставить меня плакать?
Рот у него был грязный, но рыцарство, безусловно, было живым. Выйдя на балкон в одиночестве, в вечернее время мой взгляд упал на ночной сад, который выглядел так же ярко, как днем. Красиво оформленный двор с извилистыми ступенями за пределами балкона.
Там был пруд, окруженный художественными скульптурами. Я спустилась по лестнице, потому что думала, что смогу взглянуть поближе.
Рядом с парой статуй лебедей с головами в форме сердец выделялась и быстро двигалась красновато-коричневая макушка.
— Принцесса Ари…
Ари, прятавшийся за хвостом лебедя, высунулась наружу.
В руках она держала букет желтых летних цветов. Может быть, она играла здесь одна? Куда пропала ее няня?
— Ун, не говори маме.
Ах. Итак, она выскользнула. Удивительно, но она была сорванцом. Я кивнула головой и холодно улыбнулась.
— Я не скажу ей. Что вы делаете?
Вместо ответа маленькая принцесса посмотрела на меня нерешительными глазами. То, что я сказала, казалось ненадежным.
Я повернула голову и подошла к пруду, чтобы не мешать.
Посреди довольно большого пруда изящно возвышался мост.
— …ты не можешь быть там одна.
— Почему?
— Пара должна быть вместе, чтобы их любовь увела вечно, — она вышла из-за статуи.
Я не мог поверить, что во дворце есть такой пруд.
Такие романтичные люди. Ну, король, по крайней мере, был один.
— Любовь будет вечной?
— Я не знаю… это то, что сказала няня. В пруду живет фея любви.
Я наклонилась и встретилась взглядом с Ари, ухмыляясь.
Теперь маленькая принцесса смотрела на мои волосы, и больше ничего.
Было ли это потому, что мои волосы были похожи на ее?
— Это букет цветов?
— …красиво?
— Да, это действительно красиво. Для кого ты его сделала?
Принцесса, моргая своими большими глазами, как бы колеблясь на мгновение, кивнула и прошептала тоном, который трудно понять:
— Я отдам его тебе.
— Правда?
— Если ты позволишь мне коснуться твоих волос, я отдам их Миледи.
Хм? Я откинула волосы набок и снова улыбнулась.
— Сейчас?
— Не сейчас, а позже.
Итак, она хотела поиграть с моими волосами, как с кукольными.
Несмотря на то, что я такая старая, для маленькой девочки я, вероятно, больше походила на гигантскую куклу с Юга.