ID работы: 11774784

Убежище

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
72
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
50 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 1 Отзывы 21 В сборник Скачать

A place to hide

Настройки текста
Пэнси ненавидела деревню. Да и вообще она терпеть не могла уезжать из Лондона, где всегда чувствовала себя дома. В её жизни многое изменилось. Она больше не та девочка, какой была в Хогвартсе всего несколько лет тому назад. Теперь она аврор, знающий и уверенный в себе. Наконец-то она в ладах сама с собой. Она стояла посреди поля, в океане зелени. Ему негде было спрятаться, но почему-то она его не видела. От этого у неё волосы на затылке встали дыбом. Она обернулась, тяжело дыша. Лёгкий ветерок ласкал колышущуюся траву, солнце смотрело ей в лицо. Она нервничала из-за того, что была настолько уязвимой, видимой отовсюду. А вот его видно не было – он явно применил заклинание, чтобы скрыться из виду. Он мог прикончить её в любой момент. Послышался шорох мантии. Она метнулась в сторону, как их учили. Яркая вспышка проклятия прорезала воздух, как удар молнии. Пэнси приземлилась на колени и выстрелила за спину обезоруживающим заклинанием, а потом бросилась бежать. Палочка вспотела в ладони. Она пыталась защититься заклинанием Протего, но услышала громовые шаги и тяжёлое дыхание. Пэнси предполагала, что он побежит в противоположном направлении, а он побежал за ней. Впереди виднелся утёс, полукруглый холм. Там можно будет спрятаться, если она опередит этого засранца. Нужна лишь секунда, чтобы сосредоточиться и послать Патронуса кому-нибудь, кому можно доверить тайну. Что-то ударило её прямо в спину, плоть опалило пламенем. Пэнси споткнулась – палочка выпала из рук.

* * *

Гермиона обожала свой сад с цветами и декоративной аркой. Она просиживала там с утра до вечера, пила кофе и ужинала. Её единственными соседями были олени, которые иногда подходили к задней двери. Ей нравилось быть одной, в окружении домашних животных, заклинаний и кривых деревьев. При других обстоятельствах она бы сейчас просиживала в Министерстве, работая до изнеможения, но со всем этим давно покончено, как и с окружающим миром вообще. Прошла неделя с тех пор, как она в последний раз виделась с Гарри и Роном. Они оба были заняты: Гарри без пяти минут главный аврор, а Рон заведовал двумя магазинами Джорджа. Гермиона была единственной, у кого было время скучать по ним. Она сидела в садовом кресле, а у её ног свернулась калачиком собака. Солнце опускалось за горизонт, заливая небо розовым и оранжевым светом. С собакой нужно погулять. Вздохнув, Гермиона отложила книгу и встала, тихо потягиваясь. – Пошли, Цирцея, – сказала Гермиона, и собака побежала, виляя хвостом. Гермиона наколдовала ей поводок, и они вышли из сада. Деревья указывали им путь, заслоняя темнеющее небо. Здесь было так спокойно, и ей нравилось, что среди деревьев она чувствовала себя под защитой. Деревья расступились, открывая открытое поле, по которому, как облака, бродили овцы. Цирцея, заметив что-то, остановилась как вкопанная и склонила голову набок. Может быть, что-то учуяла на ветру? Гермиона вытащила палочку из обвисшего кармана платья. Она замедлила шаг, но Цирцея бросилась вперёд, дёргая за поводок, к подножию осыпающегося холма. Они обогнули холм и прошли вниз по склону. Цирцея залаяла, и Гермиона вздрогнула. Там лежала девушка, без сознания, в луже крови. Гермиона бросилась вперёд, отпустила поводок и присела на корточки перед девушкой. – Ты в порядке? Тебе помочь? Глаза девушки затрепетали. На её лице не было никаких ран, и Гермиона ахнула, мгновенно узнав. Девушкой была Пэнси Паркинсон. Гермиона подняла палочку, готовая позвать авроров, но Пэнси застонала и прошептала: – Не надо, пожалуйста. – Почему? Ты же ранена. – Никаких авроров, – у Пэнси голос дрожал от боли. – Но... – Не надо. – Ладно, – Гермиона перевела взгляд на Цирцею. – Иди домой. Вот умница. Собака помчалась к дому. Гермиона нежно обняла Пэнси за плечи. – Тебе повезло, что мне известно несколько медицинских заклинаний. Можешь опереться о плечо? – Не знаю. Терять всё равно нечего. Гермионе не понравилось, как это прозвучало, но она поставила Пэнси на ноги и прижала к себе. – Готова? – Да, – выдохнула Пэнси, едва не потеряв сознание. Предельно осторожно Гермиона развернулась и аппарировала.

* * *

Дома Гермиона магией освободила кухонный стол и уложила Пэнси на спину. Также при помощи магии она призвала подушку и кучу полотенец. – Нужно снять с тебя одежду. Пэнси не ответила, снова потеряв сознание. Глубоко дыша, Гермиона сняла с неё окровавленные брюки и ярко-красную мантию аврора. Она разрезала ей жилет, и увидела на Пэнси спортивный лифчик и трусы мужского покроя. Позже, когда у Гермионы было время подумать, она только недоумевала, насколько же сильно изменилась Пэнси. Девочка, которую она знала по Хогвартсу, никогда бы не надела мужские трусы. Вся грудь и спина у Пэнси были в глубоких порезах от проклятия. Гермиона вытерла руки и при помощи заклинания перевернула Пэнси на бок, а потом низко склонилась, чтобы осмотреть раны. Они оказались глубокими, но не смертельными. Она сможет зашить их несколькими заклинаниями. Вся плоть у Пэнси была в магических ожогах. Гермиона где-то читала, что синий оттенок указывает на возможное смертельное проклятие, а это означало, что срочно нужно найти лекарство. –

Люмос

! – пробормотала она и провела палочкой по ранам в поисках намёков на синий цвет. У неё рябило в глазах, и на мгновение ей показалось, что кожа у Пэнси вообще

фиолетовая

. Гермиона вздрогнула. Она не знала, что делать. Нужно посмотреть в книги, позвонить Гарри – ведь он тоже аврор, ему можно доверять. Она потянулась за магловским телефоном, вспоминая номер Гарри, но тут ей пришла в голову болезненная мысль: а вдруг за Пэнси кто-то охотится? Вдруг её жизнь в опасности, и ей нужно где-нибудь спрятаться? Вдруг (всего лишь вдруг) кто-то в Министерстве желает ей смерти? Гермиона достаточно насмотрелась на коррупцию в этом ведомстве, чтобы в такое поверить. Не просто же так Гермиона поселилась подальше от Лондона. Вернувшись к столу, она увидела, что под Пэнси натекло ещё больше крови. Нельзя терять время. Когда ей было семнадцать, она уже это проходила: действовать, не думая, ради спасения жизней. Протянув руку, она провела палочкой по ране на груди Пэнси, бормоча исцеляющее заклинание, затем проделала то же самое на её спине, а потом повторила, не зная, правильно ли поступила, но почувствовала облегчение, когда увидела, как плоть срослась. Вероятно, проклятие останется внутри Пэнси.

* * *

Пэнси проснулась в темноте. Она не знала, где находится. Всё тело болело с головы до ног. На мгновение она подумала, что находится в его доме и её удерживают насильно, но затем решила, что вряд ли бы он уложил её на такую мягкую кровать. Потом она вспомнила: после нападения её нашла Гермиона Грейнджер. Так вот кто спас ей жизнь! Пэнси попыталась перевернуться на бок, но у неё перехватило дыхание – болело решительно всё. Даже будучи аврором, она так и не научилась переносить боль. От боли она превращалась в ребёнка. Дверь открылась, и кто-то тихо прошептал «Люмос». – Ты не спишь? – голос был успокаивающим, как объятия. – Едва ли, – прохрипела Пэнси и облизнула пересохшие губы. – Можно мне немного воды? – Конечно. Гермиона ушла, а затем вернулась со стаканом. Она помогла Пэнси сесть, чтобы та могла пить, не проливая. – Спасибки, – сказала Пэнси, снова задыхаясь. Живот теперь напоминал миску с рыбой. – Есть хочешь? – Нет, лучше принеси что-нибудь болеутоляющее? – Ты как раз такое выпила. – Так и думала… – вздохнула Пэнси и откинулась на подушку. – Ты вызвала авроров? – Нет. – Умница. – Не надо меня так называть, – нахмурилась Гермиона. – Я уже не девочка. – Я просто плохо соображаю. – Это точно. Закрой глаза. Я включу свет. Пэнси закрыла глаза, но от яркого света всё равно чуть не ослепла. Она часто заморгала. – Блин, я же совсем голая! – Твоя одежда вся изодрана. Я попытался её постирать, но стало только хуже. Мне очень жаль. – А где моя палочка? – её сердце бешено колотилось. – Я возвращалась на холм. Было темно, но я нашла её на земле. "Умница", – хотела повторить Пэнси, но сдержалась. Может быть, у неё черепно-мозговая травма? – Поможешь мне добраться до кухни? Мне надо растрястись. Гермиона закусила губу. Пэнси тупо смотрела ей в лицо. Где-то в глубине души она вспомнила о привлекательности и красоте. – Наверное, тебе лучше не вставать. Я принесу немного супа и хлеба. – Спасибки, – повторила Пэнси. Она закрыла глаза и позволила себе задремать. Когда она снова открыла их, Гермиона стояла перед ней с дымящейся миской и тарелкой хлеба, парящими рядом. Она поставила миску и тарелку перед Пэнси и снова помогла ей сесть. – Осторожнее со швами. Они волшебные, их почти невозможно разорвать, но плоть всё равно может не выдержать. – Прелестно, – Пэнси вдохнула запах супа. Говяжий. В животе заурчало от голода. Это был хороший знак. Она попробовала суп и вздохнула. – Сама приготовила? – Да. – Просто класс! Гермиона присела на стул у кровати. – Не слишком ли густо получилось? Может, тебе лучше просто бульона. – Нет, мне и так нравится. Обожаю суп! – Это хорошо. Наступило молчание. Если бы Пэнси не была такой сонной, она, возможно, чувствовала бы себя неловко. – Я думала, ты сбежала с каким-то маглом. Так все говорили. – Вот ещё! – Гермиона вздёрнула подбородок. – Тогда что случилось? – Пэнси попыталась вспомнить, но почти ничего не приходило в голову. – Ты работала в Министерстве. Все пророчили тебе многообещающее будущее, но однажды ты просто исчезла. – Разве обязательно говорить об этом прямо сейчас? Пэнси слегка пожала плечами, не обращая внимания на боль. – Мне сейчас очень хреново. Неужели трудно развлечь меня светской беседой? – О, Мерлин… – Гермиона рассмеялась. – Тогда давай лучше поговорим о тебе. Почему на тебя напали? – Понятия не имею. – Почему ты не хочешь вызвать авроров? Поверь мне, Гарри никогда бы ... – Нет! Только не он! Гермиона прищурилась: – Что с тобой? Гарри в опасности? – Нет, ничего подобного. Мерлин, это всё не из-за него. – Почему ты тогда не хочешь связаться с коллегами? Разве они тебе не помогут? – Я уже давно кое за кем слежу. Думала, что выследила. – То есть ты считаешь, что если втянешь в это других, то они пострадают? – И да, и нет. Мне просто нужно подумать, а сейчас я не совсем способна соображать. – Но... разве о тебе не будут беспокоиться? – Они не знают, что я здесь, – Пэнси вздохнула. – Это долго объяснять. Она проглотила хлеб, и он превратился в камень у неё в животе. – Мне нужно знать правду, – настаивала Гермиона. – Если ты мне не скажешь, я сама всё выясню. – Нефига. Гермиона продолжала разглядывать её: – Я серьезно. Не знаю, какой ты меня помнишь, но я изменилась. – Да уж, заметно, – Пэнси отодвинула тарелку. – Вот и чудно, – Гермиона забрала посуду и выскользнула из комнаты.

* * *

Гермиона почти ожидала, что проснётся утром, а Пэнси уже нет. Но зайдя в гостевую комнату, Гермиона увидела, что Пэнси ещё спит. Она оставила для неё на стуле пижаму. Цирцея бродила по коридору, громко стуча хвостом о стену. – Тише, – сказала Гермиона. – Давай лучше позавтракаем. Зная распорядок дня, Цирцея бросилась на кухню. Солнце ярко и настойчиво светило в окно. Гермиона накормила Цирцею и, собрав волосы в пучок, принялась готовить у плиты полноценный английский завтрак: яичницу с беконом, сосиски, тосты и кофе. Если Пэнси что не съест, то всегда можно за ней доесть. – С добрым утречком! – Пэнси неожиданно показалась в дверях. Гермиона вскрикнула от испуга и чуть не выронила яйца: – Кто тебе разрешил встать с постели? Пэнси ухмыльнулась. Она доковыляла до стола и со сдавленным стоном плюхнулась на стул: – Мне захотелось в туалет, но теперь сама жалею, – она обхватила голову руками. – Будешь кофе? – Да, но я могу сварить себе сама. Ей удалось надеть пижаму, но несколько пуговиц оставались не застёгнуты. Гермиона краем глаза отметила её бледный живот. – Не смеши меня, – Гермиона заколдовала кофеварку, и за считанные секунды получила несколько чашек кофе. – Молоко и сахар добавить? – У тебя есть какие-нибудь ароматизированные сливки? – Нет, извини. Хотя я знаю, как их ароматизировать заклинанием. Могу сотворить тебе вкус мокко. – Да, было бы нехило. Улыбнувшись про себя, Гермиона налила им чашки и пробормотала заклинание для напитка Пэнси. Она никогда не думала, что кому-то, кто носит мужские трусы, нравится аромат мокко. – Класс! – заценила Пэнси с благодарностью в голосе. Она сделала глоток, и её голубые глаза загорелись. – Вау, просто супер! – В самом деле? Я всегда считала, что вкус получается слишком приторный. – Где ты научилась этому заклинанию? Мне его не хватало по жизни. – Ходила на уроки волшебной кулинарии в соседней деревне. Было весело. – Хм, а я не умею готовить от слова «совсем». Даже тосты не могу себе поджарить. – Плохо, – Гермиона вернулась к плите, чтобы перевернуть яйца и сосиски. – Никогда не думала, что ты станешь аврором. – А я и подавно, – Пэнси фыркнула в чашку. – Как так получилось? – Гермиона взглянула на неё. Пэнси, очевидно, не хотелось отвечать. Она помешивала кофе в чашке, слегка нахмурив полные губы: – Хотелось сделать что-то хорошее, загладить то, что я натворила во время войны. Я… я больше не хотела быть трусом. – Похвально, – отозвалась Гермиона. – Пожалуйста, не надо. Терпеть не могу всё это вспоминать. Да и ты вряд ли скажешь мне что-то такое, отчего я не почувствую себя полной идиоткой. Гермиона накрыла тарелки с едой и поставила на стол: – Извини, помидоров у меня нет. Пэнси тут же набросилась на яичницу. Она откусила кусочек, и у нее глаза затрепетали: – Неважно! Ты и так потрясно готовишь. – Спасибо, – Гермиона почувствовала, как у неё запылали щеки. – Не так часто готовлю для других. – Это ещё почему? – спросила Пэнси, закусывая куском сосиски. – Потому что предпочитаю одиночество. – Ну… тогда сорян, что помешала, – Пэнси улыбнулась жирными губами. – Нет, всё в порядке. Иногда разнообразие даже полезно. – Не то слово, – пробормотала Пэнси, уплетая так, словно умирала с голоду. – Приятно видеть, что у тебя есть аппетит. Это значит, что ты идешь на поправку. – Угу… – Пэнси сосредоточенно намазывала себе тост маслом, будто играла в плюй-камни. Гермиона тоже уставилась себе в тарелку. Цирцея легла ей на ноги, согревая пальцы ног. Нужно не забыть покормить и кошек. – Ты работаешь с Гарри? – Иногда. – У вас нормальные отношения? – Иногда. – Не совсем поняла, – рассмеялась Гермиона. Пэнси только пожала плечами, но тут же поморщилась: – Иногда мы ходим в паб, но это не значит, что мы кореша по жизни. Он не заплетает мне косички, и мы не болтаем о тёлках. «

Ну и мысли!

» – подумала Гермиона, а вслух сказала: – Он отличный друг. Уверена, он поможет тебе несмотря ни на что. – Слушай, я знаю, что ты вряд ли поймёшь, но я не могу ему доверять. По крайней мере, пока, – Гермиона открыла рот, но Пэнси подняла руку: – Нет, серьёзно. Не хочу показаться параноиком, но лучше никого сюда не вмешивать. Гермиона кивнула, но сделала мысленную отметку осмотреть территорию вокруг дома. Неизвестно, вернётся ли нападавший, и нужно убедиться, что он не ждёт подходящего момента, чтобы напасть снова. Гермона решила дать Пэнси время обдумать то, что с ней случилось, но не собиралась сидеть и ждать, пока Пэнси скажет ей, что делать.

* * *

Прошло несколько дней. Пэнси по-прежнему чувствовала слабость, но потихоньку выздоравливала в тёмной гостевой комнате, как в коконе. Её одеяло покрылось фиолетовыми и синими пятнами. Задремав, она представляла себя гусеницей, превращающейся в бабочку, и мечтательно улыбалась. Болеутоляющие зелья действовали резко и опьяняюще. Гермиона водила её до кухни и туалета, а однажды искупала очищающими заклинаниями, которые ударили струей лимонного мыла и жгучей пены. Она кормила Пэнси слабыми супами с мягкими овощами и нежными кусочками мяса. Иногда она пыталась задавать ей вопросы о нападении, но Пэнси не отвечала. – Потом, – слабо говорила она. – Позже. Постепенно Пэнси набиралась сил. Она старалась не думать о Клоузе и обо всем, что он украл. В своих снах она бежала и бежала, пытаясь скрыться, в отчаянии, задыхаясь, а он каждый раз ловил её.

* * *

Однажды утром Гермиона читала в лучах солнца, а Пэнси дремала на диване с кошкой у изголовья и Цирцеей в ногах. Прошла почти неделя после нападения, и Пэнси уже почти освоилась у Гермионы, хотя до Лондона было отнюдь не рукой подать. Пэнси открыла глаза и поморщилась: – Мне нужно принять ванну. И больше никаких очищающих заклинаний. – Могу тебе помочь. Пэнси сразу замотала головой: – Нет, я справлюсь сама. – Не хочу, чтобы ты поскользнулась и поранилась ещё больше. – Я вообще-то не инвалид, – Пэнси немного рассердилась. – Могу сама справиться. – Уверена, у тебя много способностей, когда ты не приходишь в себя после жестокого нападения. А пока позволь помочь тебе. – Ладно. Валяй. Они пошли в гостевую ванную комнату Гермионы. На стенах были обои в цветочек. – Красивые обои! – саркастически заметила Пэнси. – Не надо язвить. Они достались мне вместе с домом. – Ясно. – В смысле? – Это комплимент. – ‘Ясно’ – не комплимент! – фыркнула Гермиона. – Ну, я хотела сказать: "Ясно, всё равно прекрасные обои!" – Не надо ёрничать, – снова фыркнула Гермиона. – Да, признаюсь, что это полная лажа, – вздохнула Пэнси. Они рассмеялись и посмотрели друг на друга. Обе улыбались. – Давай снимем это с тебя, – Гермиона кивнула на рубашку Пэнси. Пэнси попробовала расстегнуть пуговицы. – Взмахни-ка своей палочкой, а? А то у меня пальцы не шевелятся. – Нет, лучше уж ты постарайся сама, чтобы быстрее восстановить силы. – С каких это пор ты заделалась мне в целители? – Мне-то не сложно, – пожала плечами Гермиона, – но тебе всё равно надо в больницу Св. Мунго, как только будет безопасно. Нахмурившись, Пэнси несколько минут сражалась со своими пуговицами, но пальцы были ватные, как масло. У неё дрожали руки, пока она медленно протаскивала каждую пуговицу через прорезь. Обычно она не задумывалась над такими каждодневными действиями, но теперь это казалось огромной проблемой. Что если она так всю оставшуюся жизнь не сможет раздеваться без посторонней помощи? – Очень хорошо, – мягко сказала Гермиона и помогла ей снять рубашку. Пэнси уставилась на свою грудь, на которой по-прежнему виднелись неприятные красные порезы, похожие на следы от кнута, а кожа покрылась прыщами от холода. Груди были обнажены. К счастью, Пэнси не стеснялась собственной наготы, а Гермиона покраснела. Интересно. – Я заколдую душ, – хрипло сказала Гермиона. Она повернулась к душевой кабине, отдернула пурпурную занавеску, постучала палочкой по крану – и появилась горячая вода. От этого комната быстро наполнилась паром. – Вряд ли я смогу самостоятельно снять штаны. Отведя взгляд, Гермиона опустилась на корточки и осторожно сняла ей штаны и трусики. Пэнси опустила руки, чтобы прикрыться, что было для неё странно, но она слышала, как у Гермионы бешено колотится сердце. – Осторожнее, не поскользнись, – Гермиона взяла её за руку и помогла войти в душ. Пэнси сжалась и подставила спину под струи горячей воды. Боже, сколько же напряжения ощущалось в теле! – Тебе больно поднимать руки? – Есть немного. Гермиона взяла мочалку и гель для душа: – Могу вымыть тебя, чтобы не пришлось слишком много двигаться. Пэнси с сомнением посмотрела на неё, опустив руки и открыв свою наготу. Гермиона поняла всё без слов. – Тут нет ничего такого. Мы же обе девушки. У тебя всё то же, что и у меня. «Она же натуралка!» – Пэнси хотелось пнуть себя за то, что не подумала. – Точняк, – сказала Пэнси. – Тогда оботри меня. Гермиона намылила мочалку и быстро, но тщательно растёрла ею Пэнси. Без всяких эмоций. Пэнси не могла понять, почему она испытала разочарование. Несколько дней назад её чуть не убили, а ей почему-то грустно, что эта сучка из школы не пытается поиграть её сиськами. – Повернись, чтобы я тебе намылила спинку, – сказала Гермиона. – Ты чего улыбаешься? Пэнси осторожно повернулась, стараясь не упасть. – Вспомнилось кое-что прикольное. – Вспомнила, какая у меня была причёска в школе? Или что у меня выпирали передние зубы? – Нет, другое. Я и забыла, что у тебя до четвертого класса были зубы, как у белочки. – Да, ничего не могла с этим поделать. Пэнси обернулась и внимательно посмотрела на неё: – Знаешь, мне очень стыдно за то, как я вела себя в школе. Я был настоящей дурой. – Извиняешься только потому, что в данный момент стоишь голая в моем душе? – подмигнула Гермиона. – Нет. Теперь настала очередь Гермионы ухмыльнуться. – Не забывай, насколько я сильная. Могу превратить твои сиськи в чернослив одним щелчком пальцев. – Такого заклинания нет. – А я знаю. – Ну и купи себе медаль, – сказала Пэнси. – Лучше помоги мне с волосами, пожалуйста. Смеясь, Гермиона подошла ближе. Она брызнула фруктовым шампунем Пэнси на волосы и осторожно превратила их в пенную корону. Пэнси наклонила голову и чуть не застонала от удовольствия. – Кайф! – пробормотала она. Гермиона растёрла ей большими пальцами затылок, снимая напряжение. – Не буду спорить, – в её голосе слышался смех. – Дура… – прошептала Пэнси. – Закрой глаза. Сейчас будем смывать.

* * *

После душа Пэнси захотелось отдохнуть. Гермиона помогла ей лечь в постель, а затем вышла наружу с палочкой наготове. Она дважды в день прочёсывала окрестности, готовая ко всему. Прогуливаясь по дорожкам, Гермиона пыталась выкинуть из головы картинки обнажённой Пэнси и волнующие ощущения, когда она водила мочалкой по её сильным плечам, округлым бёдрам. Гермиона не смотрела ей между ног и задержалась на груди достаточно долго, чтобы подумать: "Какие у Пэнси красивые розовые соски". Сейчас было не время для таких мыслей. Пэнси пришла к ней не потому, что испытывала к Гермионе какие-то чувства. Она здесь, потому что на неё напали, и ей больше некому довериться. Поэтому у Гермионы первостепенная задача вылечить её и обеспечить безопасность. Холм был странным местом для нападения – он стоял посреди пустой поляны, где некуда спрятаться. Гермиона осторожно направилась к нему. Пэнси нервничает, явно что-то скрывает, но одновременно боится того, кто на неё напал. Боится, потому что он слишком могущественный маг. Гермиона своими глазами видела силу его магии. Он чуть не убил Пэнси своими проклятиями. Однако всё это слишком напоминало какую-то подставу. Как будто нападавший даже не пытался сбежать. Зачем было спрятаться на этой поляне, если можно убежать в близлежащий лес? Гермиона нахмурилась и заморгала от солнечного света. Нужно было спросить Пэнси, есть ли у неё враги. Наверное, у Гарри тоже следовало бы спросить, но Пэнси велела с ним не связываться. Как убедить Пэнси, что Гарри можно доверять? Ему всегда можно доверять. Почему Пэнси вообще кого-то выслеживала? Гермиона предположила, что это может быть скрывающийся от правосудия преступник, но, возможно, всё гораздо сложнее. Позади послышался шорох. Гермиона резко обернулась, ослеплённая ярким оранжевым светом солнца. Если на неё нападут сейчас, она совершенно беззащитна. Гермиона шагнула вперёд, подняв палочку и напряженно прислушиваясь, но слышала лишь собственное бешено колотящееся сердце. Когда зрение прояснилось, вокруг никого не было. И всё же она по-прежнему волновалась. Тут пахло магией, а от магии можно ждать всего, что угодно. Гермиона глубоко вздохнула, пытаясь уловить какой-то запах, но не почувствовала ничего: ни духов, ни запаха тела, ни сигаретного дыма, ни запаха чая. Как будто ей это всё показалось, и рядом действительно никого нет. Глубоко вдохнув, она заставила себя расслабиться. Гермиона опять направилась к холму. Хотелось осмотреть место нападения при дневном свете. Вдруг там удастся найти какие-то улики. На траве по-прежнему оставались следы крови Пэнси, и это было ужасное зрелище – будто кто-то пролил краску. Гермиона присела, осмотрела влажную землю и стала перебирать пальцами траву и гальку. Пальцы коснулись красных следов, но остались без пятен – кровь высохла. Затем она нащупала что-то твёрдое и большое – золотые карманные часы на длинной цепочке. Это Пэнси обронила? Гермиона прочитала надпись на обороте: "Сделано Далилой". Часы не пострадали от воды и продолжали весело тикать. Волшебные часы – ведь если магловские оставить под дождём, они бы давно остановились. Гермиона заволновалась ещё больше. Может быть, часы принадлежат нападавшему на Пэнси? Может быть, с их помощью его можно найти?

* * *

Когда Гермиона вернулась домой, Пэнси проснулась ото сна. Гермиона показала ей часы. – Это не мои, – встревоженно заявила Пэнси. – Может, они принадлежат тому, кто на тебя напал? – Может быть, но тут без разницы. – Как это «без разницы»? А вдруг часы помогут найти его? – Ты не догоняешь, – сказала Пэнси хриплым со сна голосом. – Я уже знаю, кто этот придурок. Проблема не в этом. – Ты знаешь, где он живет? Может быть, заглянуть к нему и задать пару вопросов? – Не вздумай его разыскивать! – Пэнси широко раскрыла глаза. – Ты же ещё не совсем рехнулась. – Это ещё почему? – Гермиона скрестила руки на груди. – Он напал на тебя и по-прежнему где-то там бродит. – Ты не догоняешь, – повторила Пэнси. – Тогда растолкуй мне, – Гермиона присела на край кровати. – Почему нельзя заняться его поисками? – Потому что он опасен! Потому что он может тебя прикончить! – А ты забыла, что я имела дело с Беллатрисой Лестрейндж? – вздёрнула подбородок Гермиона. – Я ничего не забыла. Но если тебе свезло в детстве, то совсем не значит, что свезёт и сейчас. – Тут дело совсем не в везении. – Очень даже в везении. Я уже насмотрелась, как замечательные люди, блестящие авроры, гибли на заданиях. Их убивали совсем не потому, что они тупые, а потому что они оказались не в том месте и не в то время. Если это не везение, то как это назвать? – Я буду осторожна. – Они тоже были осторожны! – грудь Пэнси тяжело вздымалась. – Ты даже не представляешь, какие глупости несёшь. – Ладно, ладно, – Гермиона встала. Она умела вовремя сменить тему разговора. – Как ты себя чувствуешь? Ужинать будешь? Пэнси скрестила руки на груди: – Мне хочется поскорее выздороветь. – Тебе нужно отдохнуть и набраться сил. – Уж наверное, – Пэнси надулась, и это было довольно мило. Гермионе едва скрыла улыбку. – И не смейся надо мной! – Я и не смеюсь, – вздохнув, Гермиона направилась к двери. – Приготовлю немного бутербродов с сыром и маринованных огурцов. Будешь? – Вполне. – Отлично! – она постаралась, чтобы её голос звучал как можно веселее. Гермиона пошла на кухню и начала готовить бутерброды. Сквозь занавески просачивались сумерки, нежно-розовые и золотистые. Она с нетерпением ждала темноты. Ей хотелось взять роман и свернуться калачиком в саду под светом палочки. Но ей по-прежнему хотелось разузнать о нападавшем на Пэнси. Если бы Гермиона не лезла каждый раз, когда Гарри начинал злиться и решал, что он единственный должен пострадать, они все были бы сейчас мертвы. Пэнси не понимает, на что способна Гермиона. Конечно, Гермиона не слишком любила появляться во внешнем мире, но была готова рискнуть. Она начинала чувствовать себя прежней: уверенной в себе, способной и бесстрашной. Бросив кусок сыра на пол Цирцее, она отнесла бутерброды на стол и вернулась в гостиную помочь Пэнси подняться. Гермиона остановилась в дверях, удивлённая, что Пэнси уже на ногах. – Тебе нужно отдохнуть. – Ты мне не мамочка. Я, блин, могу сама встать с постели, если нужно, – лицо у Пэнси было красным и потным. – Давай помогу тебе дойти до стола. – Нефига! Мне не нужна твоя помощь! Стиснув зубы, Пэнси сделала два шага вперёд, но тут же схватилась за грудь. – Больно? Так у тебя швы никогда не срастутся. – Мне, блин, всё равно. – Мерлин, а ты упёртая. – Ты даже не представляешь насколько, милочка, – Пэнси оскалила зубы. Лёгкий трепет пронзил Гермиону, но она проигнорировала его. – Не называй меня «милочкой» и не рычи на меня. Тебе нужно поесть и меньше вставать с постели. – Я не рычу. Гермиона достала палочку и направила её на Пэнси. – Не смей больше вставать без разрешения! – Ещё как смею. Гермиона взмахнула палочкой, и Пэнси поднялась в воздух под действием магии Гермионы. – Я не в грёбаном доме для престарелых! Отпусти меня! Гермиона подавила смешок. Ей уже давно не было так весело. – Нет, нет и нет. Она вывела Пэнси из комнаты, медленно, осторожно. Пэнси крутилась в воздухе, снова оскалив зубы. Гермиона ожидала, что та завизжит или начнёт брыкаться, но она казалась скорее подавленной, чем разъярённой. Гермиона осторожно усадила её за кухонный стул. Пэнси взяла бутерброд и яростно откусила большой кусок. Она не смотрела на Гермиону. – Вкусно? – Я с тобой не разговариваю. – Не возражаю, но, может быть, если ты не хочешь разговаривать со мной, мне кого-нибудь к тебе позвать? – Мне не с кем разговаривать. – А как же Драко Малфой? Пэнси фыркнула и откусила ещё один огромный кусок: – Драко до меня нет дела. Уже давно. – Неужели? – Я не хочу об этом распространяться. – А другой молодой человек у тебя есть? Пэнси откинула голову назад и хихикнула: – Не было, нет и не будет. – А почему? – Какая разница. – Но... хоть бывший у тебя какой-нибудь имеется, который бы беспокоился о тебе? – Нет у меня бывших парней. Гермиона откусила кусочек сыра: – Не любишь ходить на свидания? – Блин, хватит докапываться! – Пэнси хлопнула руками по столу, напугав домашних животных. Цирцея спряталась под диван. – Я вообще лесби, ясно? Вместо того чтобы трахаться с парнями я отлизываю девчонкам! Гермиона уронила бутерброд. Скользкие соленые огурцы упали ей на колени, а сыр покатился по полу. – Не ожидала? – Пэнси злобно ухмыльнулась. – Нет, мне всё равно. Это не проблема, – в голосе Гермионы звучала паника, что было неожиданно даже для неё самой. – Кто тут говорит о каких-то проблемах? – Нет, я не совсем не об этом. Я не хотела тебя обидеть! – Гермиона опустилась на четвереньки, чтобы поднять сыр. В голове мутилось. Она вела себя, как обыкновенный маггл, забыв все заклинания. – Я знала, что ты смутишься, – фыркнула Пэнси. Гермиона уставилась на неё с пола: – Я не смутилась! Ты ничего обо мне не знаешь! – Ты была замужем за Роном Уизли. – Мы не были женаты. – Помолвлены, женаты – какая разница? – Большая! Пэнси откинулась на спинку стула, по-прежнему ухмыляясь. – И что же у вас случилось? Он тебе изменял? – Нет! Он бы никогда ... это я... – Гермиона глубоко вздохнула. – Хочешь сказать, это ты ему изменила? – Пэнси подняла брови. – Никто никому не изменял. – Тогда что случилось? Гермиона хотела огрызнуться «Не твоё дело!», но вслух сказала: – Я ... ну… сложно объяснить… Мне просто хотелось большего. – У него что, пипирка слишком маленькая? Он тебя не удовлетворял? – Нет! И не вздумай так кому-то сказать! У него там всё в норме. – Но? Гермиона закусила губу. Она не могла встретиться со сверкающим взглядом Пэнси. – Весело, да? – А тебе самой приятно, когда над тобой смеются? – Я над тобой не смеялась. – Ты смеёшься надо мной, потому что я слаба. Но давай не соскакивать с темы. Чем тебе не угодил Рон? – Он был слишком хороший, а мне хотелось общаться с другими тоже. Теперь уже Пэнси посмотрела на неё с любопытством, будто пыталась разгадать головоломку: – Ты что, втрескалась в Поттера? – Что? Нет! – А в школе все так думали, – Пэнси пожала плечами. – Большинство тоже может ошибаться. – Но Гарри же ещё о-го-го, так? Мне-то до лампочки, а вот все девчонки-натуралки, похоже, правда от него текли. – Гарри прекрасный человек, – вздернула подбородок Гермиона. – Я как бы не об этом, не уходи от ответа, – Пэнси закатила глаза. – Разве ты не хотела переспать с ним? – Нет, но это не имеет значения! Мне всё равно, что ты думаешь, да и вообще ты задаёшь какие-то не те вопросы. – Точняк, – сердито ответила Пэнси. – Тебе, значит, можно задавать здесь какие угодно вопросы, а я должна выбирать выражения? Прелестно! – Я же не перехожу на личности! Гермиона поднялась с пола и отнесла пустые тарелки в раковину. Цирцея бросилась из-под дивана в надежде перехватить любые кусочки бутерброда, которые оставались несъеденными. – Пойду послушаю радио, – громко объявила Пэнси. Гермиона не ответила – она мыла посуду.

* * *

Гермиону действительно не волновало, что думает Пэнси. Она умела защищаться. Не помешало бы хотя бы попытаться что-то узнать. Ей не нужна помощь Пэнси, чтобы выяснить, кто на неё напал. Для этого как раз существуют библиотеки. Ближайшая находилась в нескольких минутах езды на автобусе. Гермиона не могла вспомнить её точное местоположение, так что аппарировать было рискованно, тем более она всё равно обожала магловский транспорт. Аппарирование слишком уж напоминало ей о закончившейся войне. Утро было ветреным и ясным. Гермиона оделась в джинсы и удобную рубашку и приготовилась сидеть долгие часы. Когда она уходила, Пэнси спросила её, куда она идёт, и она сказала, что за продуктами. Пэнси сверкнула глазами и прижала подушку к груди. В автобусе сидела кучка местных подростков, которые громко ржали в своих телефонах. Гермиона задумалась, была бы она столь же зависима от этих маленьких компьютеров, если бы выросла маглом? Как бы то ни было, она была рада быть волшебницей и, следовательно, не увлекаться всякими технологиями. Снаружи библиотека была похожа на заброшенную фабрика и пахла мочой. Граффити покрывали все изрытые проплешинами стенам. У любого магла, который пожелал бы укрыться внутри такого ржавого скелета, возникла бы внезапная и острая потребность в туалете. Стекло на входной двери было проломлено и смотрело на неё, как оскаленная пасть. Гермиона постучала палочкой по двум заплесневелым кирпичам рядом с дверью – и стена растаяла, открыв тепло освещённое фойе. Её встретила старая волшебница со свирепым взглядом. – Еду и напитки проносить запрещено, – проворчала она. – Да, конечно. Гермиона прошла через фойе в огромную комнату, битком забитую книгами. Потолок был высоким – таким высоким, что она не могла разглядеть, где он заканчивается, а книги и свитки слетали сверху вниз, как странные птицы. Она надеялась, что нужные ей записи находятся на приемлемой высоте. Она искала часовщика по имени Далила, которая, как надеялась Гермиона, по-прежнему живёт в Британии. Она достала из кармана часы, их красивая бронзовая крышка поблёскивала в свете свечей. Она подошла к большому столу посередине. Двум низкорослым ведьмам пришлось встать на шаткие стопки магловских энциклопедий, чтобы разглядеть её поверх стола. – Не волнуйся, дорогая, – сказала одна из них Гермионе, проследив за её хмурым взглядом. – Нам сказали, что маглам они больше не понадобятся. – Я тоже слышала, – сказала Гермиона. – Я ищу записи о британских часовщиках. – Ряд 1902, дорогая. Там есть всё о волшебных предприятиях в Британии с 1500 года. Возможно, придётся покопаться, чтобы найти именно часовщиков. – Спасибо. Гермиона много раз бывала в магических библиотеках, и они никогда не переставали её пугать. Библиотека Хогвартса была лишь жалким подобием тех, что можно найти по всей Британии. Потребовалось некоторое время, чтобы найти нужные книги. Волшебница-карлица оказалась права: было трудно найти записи именно о часовщиках. Гермиона ползала на четвереньках по полу, перепачкав всю одежду. Наконец она их нашла. Она положила большую пыльную книгу на низкий читальный столик. Страницы были настолько тонкими и нежными, что чуть не рассыпались от прикосновений. Просматривая записи, Гермиона снова вспомнила Пэнси и почувствовала, что краснеет. Ей не следовало подглядывать во время душа. Пэнси ранена, и Гермионе не следовало возбуждаться, глядя на неё, а она невольно возбудилась. Тело у Пэнси было просто божественным. Она была подтянутой и бледной, у неё была удивительно большая грудь, которую едва удавалось скрыть под одеждой. В первой книге Гермиона ничего не нашла, пришлось вернуть её на нижнюю полку и взять следующую. Вздохнув, она вернулась к своему столу и углубилась в том, изо всех сил стараясь не думать о Пэнси. Примерно через час она обнаружила первое упоминание о «Далиле, часовщике из Твикенхэма». Магазин открылся почти два столетия назад и передавался по наследству от матери к дочери. Гермиона быстро скопировала нужную информацию палочкой. Вот и первая зацепка. * * * Гермиона вышла из библиотеки и направилась прямо к часовщику. Ей не нравилось бродить по Лондону, но уж очень хотелось узнать, кто же напал на Пэнси. Возможно, она даже смогла бы заскочить к Гарри, но тот обязательно спросит, что она делает в Лондоне, а ей не хотелось рассказывать ему о Пэнси. В Лондоне было теплее. После аппарирования пришлось прислониться к стене переулка, чтобы унять головокружение. Солнце пекло, почти обжигало. Казалось, жара всё больше и больше обрушивается на Англию, что вызывало тревогу. Что эти маглы творят с погодой? На улицах было многолюдно, Гермиона старалась держаться подальше от людей, но ей это скоро надоело. Она не привыкла к толпе и городскому шуму. Голова продолжала кружиться. Магазинчик Далилы располагался на задрипаной магической улочке, невидимой для маглов. Гермиона шагнула через магический барьер – и по спине пробежала дрожь. Улочка была грязной и мрачной, приходилось стараться не угодить в какую-нибудь лужу. Здание было из красного кирпича и уже кренилось вбок. Витрина магазинчика была настолько пыльной, что Гермионе пришлось потереть стекло, чтобы разобрать надпись: «Часовой магазин Далилы. С 1833». Внутри магазина её встретили пыльные свечи и залатанные занавески. Она уже решила, что магазин не работает, как из задней комнаты высунула голову старая ведьма. – Могу вам чем-то помочь? – спросила она, явно раздражённая тем, что её потревожили. – Надеюсь, что сможете. Я тут нашла часы и хочу вернуть их владельцу. Ведьма подошла к грязному прилавку. Её лицо было бледным, как овсянка, а нос выпуклым, как картофелина. – А кто тебе сказал, что это я сделала эти часы? Гермиона положила часы на стойку и указала на надпись. – Да, моих рук дело, – призналась ведьма, – но я сделала тысячи таких. Дай посмотреть поближе. Ведьма взяла часы и пристально посмотрела на их тусклую крышку. – Иногда заказчики просят меня сделать на таких часах дарственную надпись. Гермиона затаила дыхание, когда ведьма открыла крышку, зажав язык между жёлтыми зубами. Крышка распахнулась, открывая потайной отсек. – Там что-нибудь написано? – Да, – ведьма прищурилась. – Но мне нужны очки. Она исчезла в задней комнате. Вернувшись через минуту, ведьма надела очки, продолжая двигаться нарочито медленно. Она несколько раз по-совиному моргнула. – Здесь написано "Поздравляю". – И всё? – Всё. – Черт… – пробормотала Гермиона. – Подожди... Не всё. Кажется, тут ещё есть «С Любовью, Констанс». – Именно так и написано? – Ты же видишь, я почти слепая. – Мне жаль. – Глупости! Это же не ты виновата. – И то верно, – Гермиона протянула руку. – Можно мне самой посмотреть? – Пожалуйста, – ведьма протянула ей часы. На механизме стояла совершенно отчётливая надпись: "Поздравляю! С любовью, Констанс». Гермиона не понимала, как ведьме удавалось управляться с магазином, будучи почти слепой. – Вы можете поискать в своих записях покупателя по имени Констанс? – Нет. – Почему нет? – Я не веду записей. – Но вы же должны куда-то записывать имена покупателей. – Таких записей я не веду. – Тогда какие записи вы ведёте? – Ну, знаешь, на пергаменте себе записываю. – Что записываете? – Гермиона изо всех сил старалась скрыть раздражение. Пыхтя, ведьма скрюченным пальцем поманила Гермиону в заднюю комнату: – Я покажу, но это вряд ли поможет. Гермиона последовала за ней. В задней комнате было ещё темнее, чем в магазине, но ведьма зажгла несколько заплесневелых свечей и заклинанием положила на ближайших стол большую кожаную книгу. Открыв её, она пролистала страницы волшебной палочкой. – Что вы ищете? – Покупателей с именем Констанс. – А, так значит, вы всё же ведёте записи? – Это не записи. Гермиона просто кивнула. Через несколько минут ведьма подняла голову. Гермиона тоже попыталась притвориться, что не подглядывала. – Я нашла трёх покупателей по имени Констанс: один в 1896 году, один в 1923 и ещё один в 1969. – А можете сказать мне имена и адреса этих клиентов? – задумалась Гермиона – Это ещё зачем? – уставилась на неё ведьма. – Я же сказала: хочу вернуть им часы. – Можешь оставить их у меня. – Нет, я хочу вернуть их сама. Ведьма хмыкнула и снова уставилась в свою книгу. – Хорошо, но потом больше сюда не приходи! Нечего меня беспокоить! Я старая женщина и заслужила немного тишины и покоя. – Конечно, мадам, – послушно согласилась Гермиона. Ведьма, по-прежнему свирепо глядя на неё, вызвала какой-то пергамент, переписала адреса и сунула пергамент Гермионе. – А теперь проваливай, пока я не наложила на тебя проклятие. Гермиона попыталась скрыть торжествующую улыбку.

* * *

Гермиона аппарировала по первому адресу, но там оказалась пустая автостоянка. Следующим адресом был заброшенный магазин, который, как заключила Гермиона, прочитав несколько ржавых вывесок, закрылся ещё в 1973 году. Последним адресом был красивый дом с премиленьким садом. Она сделала себя невидимой и села на бордюр, чтобы понаблюдать за домом. Солнце медленно катилось по небу, Гермиона крутила палочкой между пальцами, стараясь не скучать и не чувствовать себя глупо. Не было никаких доказательств, что это дом напавшего на Пэнси, и ей, вероятно, было бы лучше провести время дома с Пэнси, но от тайн Гермиона всегда становилась одержимой. Через час она с трудом встала и потянулась. Убедившись, что по-прежнему невидима, Гермиона пересекла улицу, чтобы разглядеть дом поближе – тихий, с тёмными окнами, похожими на глаза. Она осторожно зашла в сад. Прекрасные цветы потянулись к ней стеблями в знак приветствия. Ей хотелось низко пригнуться, чтобы понюхать их и поиграть с тёплыми лепестками, но нужно было соблюдать осторожность. Она знала, что без спросу вторглась в чужой сад. Гермиона подошла к крыльцу и осмотрелась. Всё было в порядке и опрятно. Она медленно обошла дом. Там был забор, но она решила не взламывать замок заклинанием – не хотелось нарушать никаких законов, по крайней мере пока. Наконец она решила вернуться домой. Внутри всё сжалось, когда она подумала, что увидит Пэнси. Она чувствовала себя немного виноватой, что не послушалась её. Гермиона застонала и аппарировала.

* * *

Когда Гермиона вернулась домой, всё было тихо, а Цирцея куда-то подевалась. В ожидании худшего, Гермиона крепко сжала палочку в руке. Она бесшумно прокралась по коридору, отгоняя все мысли о насилии и крови, и просунула голову в комнату Пэнси. Та спала на кровати, Цирцея свернулась калачиком рядом с ней, положив ей голову на живот. Пэнси запустила руку в собачий мех, будто заснула, гладя питомца. Что-то в груди Гермионы сжалось. Ей хотелось забраться к ним в постель, обнять Пэнси всем телом, нежно поцеловать её. Пальцы сами потянулись в штаны. Она заставила себя выйти из комнаты и направилась на кухню. День превращался в вечер, и она изрядно проголодалась. Прикоснувшись к щекам, Гермиона поняла, что слегка обгорела на солнце. День прошёл впустую, а сейчас и лицо начнёт болеть. Она уже несколько минут готовила, как услышала мягкие шаги. Гермиона повернулась и увидела Пэнси, стоявшую в дверях и наблюдавшую за ней сонными глазами. – Как прошёл день? – спросила Гермиона, стараясь не пялиться. На Пэнси были пижамные штаны и спортивный лифчик. Соски проступали на белой ткани. Гермионе захотелось попробовать эти соски на вкус. – Неплохо, – сказала Пэнси, подавляя зевок. – Что готовишь? – Просто немного курицы и овощей. Будешь? – Конечно, – Пэнси попыталась подойти к столу, но споткнулась и чуть не упала. Гермиона бросилась её ловить. Пэнси была такой тёплой в её объятиях. – Осторожнее, – прошептала Гермиона. Пэнси прижалась ближе: – Я почему-то так устала. – Вот что бывает, когда тело пытается исцелиться, а ты не даёшь. Пэнси тихо фыркнула и уткнулась лбом Гермионе в плечо: – Я не подкатываю, мне просто нужно дать отдых голове. – Знаю, – хрипло сказала Гермиона. – Как тебе удалось надеть спортивный лифчик? – Есть одно подходящее заклинание, – дыхание Пэнси было тёплым и чуть влажным на шее. – Это у меня не первая травма, знаешь ли. Просто ещё мне ни разу не было так фигово. Гермиона повернула голову ровно настолько, чтобы почувствовать запах её волос. Она отказывалась думать о том, что делает. Она лишь не могла противиться наслаждению от объятий Пэнси. – Не могу поверить, что ты носишь такие. Пэнси подняла голову и посмотрела ей в глаза. На мгновение Гермиона была уверена, что они вот-вот поцелуются, но Пэнси отвела взгляд. – Хочешь сказать, не можешь поверить, что я лесби? – Спортивные лифчики носят натуралки. – Знаю, – Пэнси отступила назад, по-прежнему пошатываясь. Из кастрюли донеслось громкое шипение. Гермиона метнулась к плите, чтобы убедиться, что курица не подгорела. – Садись. Что будешь пить? – Просто воду. Гермиона заклинанием вызвала стакан воды и поставила его на стол. Пэнси сделала глоток, по-прежнему не сводя с неё взгляда. – Я скучала по тебе сегодня. Гермиона остановилась и покраснела. Она не могла повернуться, чтобы посмотреть на Пэнси. – Не говори ерунды. – Мне было скучно без тебя. – Не хотелось оставлять тебя одну, но, похоже, ты можешь передвигаться самостоятельно. – Я не... – Ты не инвалид, знаю. Ты кричала мне об этом много раз. – Я не кричала. Гермиона положила курицу на тарелку и положила на сковородку овощей, чтобы они пропитались ароматом: – Я рада, что у тебя день прошёл хорошо. – Ты меня не слушаешь. День прошёл хреново, потому что здесь не было тебя. – Конечно. Тебе было скучно, потому что не на кого было кричать. – Знаешь ли, я не стерва, – вздохнула Пэнси. – Я знаю, что ты просто пытаешься мне помочь. Я очень благодарна тебе за всё, что ты делаешь. Гермиона глубоко вздохнула. – Спасибо, – тихо сказала она. Как только овощи были готовы, они сели за стол ужинать. Гермиона наблюдала за Пэнси в ожидании какой-нибудь гримасы или отсутствия аппетита, но та без колебаний принялась за еду. – Почему ты поселилась именно здесь? – внезапно спросила Пэнси. – В смысле? – Почему не в Лондоне, поближе к Гарри? Разве тебе не хочется быть рядом с ним? – Всё слишком сложно, – пожала плечами Гермиона. – Тебе известно, что он «би»? – Да, об этом уже многим известно, особенно после статьи в «Пророке». Гермиона не понимала, к чему клонит Пэнси. Та кивнула и на несколько минут сосредоточилась на еде. Гермионе было трудно не смотреть на неё. Она ничего не могла с собой поделать. Ей нравилось пялиться на Пэнси. – Что-то не так? – спросила Пэнси. – Нет. – Ты смотришь на меня так, словно хочешь что-то сказать. Гермиона колебалась. Рассказать Пэнси о том, как она выследила часовщика? Она не любила лгать. Пэнси уронила вилку на пол и наклонилась подобрать её, но вскрикнула от боли. Гермиона обошла стол, чтобы помочь ей. – Ты в порядке? Лицо Пэнси было бледным. Она выглядела потрясённой. – Утром было не так больно. – Ты хочешь поправиться слишком быстро. Тебе лучше принять ванну с зельями для расслабления мышц и снять напряжение. – Мне также не помешает ещё обезболивающего. – Ты закончила есть? Давай помогу тебе дойти до ванной. Пэнси кивнула, закрыв глаза. У неё были длинные густые ресницы. Гермиона обняла её за талию и помогла подняться на ноги. Они вместе доковыляли до ванной. Это был не первый раз, когда Гермиона помогала Пэнси передвигаться, но в первый раз она так чувствовала её близость. Гермионе захотелось прижать её к себе и вдохнуть её аромат. В ванной Гермиона помогла Пэнси прислониться к стене, пока наполняла ванну. Она сделала воду горячей, и вылила ароматические зелья под кран, создав пузырьки. – Классно пахнет, – заметила Пэнси. Гермиона обернулась к ней. Она заколебалась: позволить ли Пэнси раздеться самой или помочь? Ей не хотелось, чтобы Пэнси считала её извращенкой. Не хотелось заставлять Пэнси раздеваться догола. – Тебе нужна помощь? – Гермиона неопределенно указала на её одежду. – Да, – выдохнула Пэнси. Её щеки уже порозовели от пара. Гермиона осторожно помогла ей снять лифчик. Пэнси зашипела, когда ткань зацепилась за швы. – Прости, – быстро сказала Гермиона. Ей хотелось поцеловать Пэнси в плечо. – Этого нельзя было избежать. – Швы хорошие. Я сделала, как могла... – Грейнджер, заткнись. Гермиона закатила глаза и опустилась на колени, чтобы помочь ей снять брюки. Когда она подняла взгляд, то оказалась лицом к промежности Пэнси. Пэнси схватилась за её плечо, чтобы не упасть. Дальше Гермионе показалось, что всё происходит наяву. Она видела, как наклоняется вперёд, как её язык скользит по трусикам Пэнси, нащупывая линию её влагалища. Она видела, как облизывает её, чувствуя запах анютиных глазок, густой, как мёд. Она могла поспорить, что Пэнси ахнула. – Да, на мне мужские трусы. Но пялиться необязательно, – вдруг услышала она. Гермиона облизнула губы. Она взглянула в лицо Пэнси – та сжала челюсти и уставилась в стену. – Они мне даже нравятся. – Вот ещё, – фыркнула Пэнси. – Нет, я серьёзно. – Я и так знаю, что ты на моей стороне. Не нужно мне льстить. Пэнси не виновата, что её предположения оказались неверными. Гермиона же не признавалась Пэнси в своих чувствах, но всё же. Ей хотелось, чтобы Пэнси увидела то, что было прямо перед ней. – Так тебе помочь с трусиками или не надо? – Мне слишком больно наклоняться. – Хочешь, я попробую то же самое заклинание, что и для лифчика? – Нет, не сейчас, – Пэнси втянула воздух. – Ладно, – сказала Гермиона и собралась с духом. Она спустила трусики Пэнси до лодыжек. Ткань была тёплой, очень тёплой. Гермиона старалась не смотреть на Пэнси, но глаза её не слушались. Лобковые волосы Пэнси были короткими и ухоженными, но немного отросли из-за травмы. Гермиона подумала о том, как Пэнси бреет свою киску перед свиданиями, и у неё так потекли слюнки, что захотелось облизать обнаженные губы. Что бы сделала Пэнси, если бы она наклонилась и лизнула её? Прямо сейчас, без предупреждения. Попытается ли она оттолкнуть её? Будет смеяться? Или раскроет от удивления рот, а голову откинет назад? Хотя она давно не испытывала ничего подобного, Гермиона могла поспорить, что скоро у неё задрожат бёдра. Гермиона почувствовала, что слегка мокнет при одной мысли об этом. – Ванна вот-вот переполнится, – напомнила Пэнси. Гермиона подскочила, чтобы выключить воду. Когда она обернулась, у неё перехватило дыхание. Пэнси стояла обнаженная, руки по бокам, её тело можно было рассмотреть во всех подробностях. Груди были больше, чем ожидалось, соски тёмно-розовые, бёдра стройными, как у мальчика, а попа круглой и упругой. У неё были шрамы на коленях, выше бёдер, и свежие порезы после последнего нападения. Пэнси внимательно наблюдала за её лицом. Гермиона ожидала, что она ухмыльнётся, отпустит грубую шутку, но Пэнси казалась почти застенчивой, будто боялась поверить в то, что увидела в выражении лица Гермионы. – Помоги мне войти в ванну, – сказала Пэнси грубым голосом, а затем быстро добавила: – Пожалуйста. Гермиона нервно рассмеялась, ненавидя то, как это прозвучало. Слегка дрожащей рукой она помогла Пэнси забраться в ванну. Ей пришлось обнять её за спину и осторожно опустить в воду. Пэнси тихо вздохнула, её глаза затрепетали. – Хорошо? – пробормотала Гермиона. – Не то слово. Гермиона взяла мочалку и брызнула на неё гелем для душа. Затем она осторожно намылила спину и плечи Пэнси, стараясь быть как можно осторожнее, когда скользила по швам. – Нормально? – Да, блин, – вздохнула Пэнси. – Не щиплет? Пэнси помотала головой. Её губы были влажными от пара. От жары они потемнели и заблестели. Гермионе захотелось провести по ним языком. Не особо задумываясь об этом, она переложила мочалку в другую руку и провела ею по груди Пэнси, снова и снова, её рука двигалась немного медленно. Соски Пэнси напряглись от внимания, и Гермиона не могла отвести от них взгляд. Она наклонилась ближе, её дыхание было слишком громким, во рту пересохло. Всё тело горело, ей безумно хотелось зажать ладонь между ног. – Блин… – прошептала Пэнси, стукнувшись головой о кафельную плитку. Её слегка трясло. Гермиона отдернула руку: – Тебе больно? Пэнси тихо рассмеялась. Её щеки были очень румяными. – Отдай мне мочалку. Дальше я сама смогу. – Хорошо, – Гермиона отдала мочалку и встала, стараясь не смотреть на Пэнси. – Я просто буду в своей комнате. Позови, когда будешь готова выйти. – Всенепременно, – сказала Пэнси, покраснев ещё больше. Гермиона ушла, прежде чем тоже покраснела.

* * *

Позже, оставшись одна в постели, Пэнси в отчаянии сунула руку в штаны, чтобы потрогать себя. Блин. После ванной она была мокрой и возбуждённой. Она издала тихий вздох, когда легко вставила себе два пальца. Какие же натуралки тупые! Мерлин, как же она их ненавидит! В приёме ванне не было ничего платонического, и Гермионе должно быть стыдно за то, как она дразнила Пэнси. У лесбиянок тоже есть чувства, и нет ничего хорошего, когда натуралки используют их для удовлетворения своих извращённых фантазий. Очевидно, что с Гермионой что-то произошло: она уволилась с работы, поселилась здесь, не имея других соседей, кроме маглов. Вероятно, она будет влюблена в Гарри всю оставшуюся жизнь. Это смешно, и Пэнси не хотелось за всем этим наблюдать. И вообще, что, блин, такого особенного в Гарри? Сначала на него запал Драко, а теперь Гермиона… Он был каким-то тощим, неуклюжим и неловко смеялся рядом с Пэнси. Его шрам просто ужасен. Блин. Она по-прежнему чувствовала, как эта жёсткая штука прижимается к груди. Дыхание Гермионы было тяжёлым, она чуть дрожала. Пэнси тогда взглянула на неё и заметила, что у той расширены зрачки. Пэнси прикусила губу и ускорила движение пальцев. Блин. Блин. Гермиона понятия не имеет, чего ей нужно. Она и не догадывается, какое наслаждение ей может доставить другая девушка. Мужчинам это не дано. Просто не дано и всё. Они слишком боятся, слишком зациклены на собственном удовольствии. Всё из-за их члена, всегда причина только в одном, но Пэнси знала, чего хочет другая девушка. Она прекрасно умела лизать и дразнить, подготовить её настолько, чтобы можно было без усилий всунуть все пять пальцев. Она умела делать так, что девушки от оргазма забрызгивают все простыни, а потом у обеих голова кружится от адреналина. Ей хотелось, чтобы Гермиона сейчас сидела у неё на лице, а она бы лизала и лизала, постанывая в её мокрую киску и сжимая её пальцами. Она бы легко довела её оргазма, так что Гермиона не сможет сдержать крик и откинет голову назад, плывя по волне дикого удовольствия. – Блин… – заикаясь, пробормотала Пэнси, тихо кончая. Всё тело светилось, как Люмос. Она лежала в темноте, пытаясь отдышаться, плечи и спина болели от натуги. Ей нравилась Гермиона. Другого объяснения не было. – Блин… – повторила она.

* * *

Утром Гермиона проснулась от крика совы Гарри. Внутри всё сжалось. Но ведь ему же пока не известно о Пэнси, верно? Затаив дыхание, она прочитала короткое и небрежное сообщение: Скучаю. Пообедаем сегодня? Извини, что не пригласил раньше. ГП Гермиона представила себе, как он быстро пишет эту записку, а потом на бегу допивает кофе и мчится на первую встречу этого дня. Она тоже скучала по нему, но иногда ей нужно было напоминать о наличии друзей. Она ответила, не думая о Пэнси: Да! Встретимся в Министерстве. До скорой! После того как снежная сова улетела, Гермиона остановилась в сомнении. Пэнси же не подумает, что она слишком часто оставляет её одну? Однако очень хотелось увидеть Гарри. Пэнси проспала всё утро, а когда наконец встала с постели, то с громким зевком плюхнулась на диван и взяла газету. – Какие у тебя планы на сегодня? – спросила Гермиона. – Планы? Я просто собирался заняться тем же дерьмом, чем занималась раньше: сидеть на заднице и думать. – Мне нужно сегодня выйти, – Гермиона выглянула в окно. – Один приятель пригласил на обед. – Не смею тебя задерживать, – Пэнси махнула рукой. – Тебе бы и не удалось. Я просто хочу убедиться, что ты справишься и с этим испытанием. – Каким ещё испытанием? Я что, не в состоянии позаботиться о себе? – Не хочу, чтобы ты переусердствовала. – Грейнджер… – прорычала Пэнси. Гермиона подняла руки: – Отлично. Больше не буду беспокоиться о тебе. Уверена, ты сможешь позаботиться о себе сама. – Спасибо, – сухо сказала Пэнси. * * * Было странно снова оказаться в Лондоне. Раньше она жила в городе, но теперь оказаться здесь второй раз за неделю было чем-то необычным. День был пасмурным и немного влажным. Ей нравилось входить в Министерство с улицы, от этого всё казалось каким-то особенным, более волшебным. Это привело её в благодушное настроение. Гарри выглядел бледным и усталым. Он лучезарно улыбнулся ей, но в уголках глаз появились морщинки. – Ты что, спишь? – спросила она. – Неужели это так заметно? – Нет, – она крепко обняла его, и беспокойство усилилось, когда она почувствовала, какой он худой. – А ты похудел. – Стресс, сплошной стресс… – он взъерошил затылок. Она кивнула, зная, что дело не только в этом. Несколько месяцев назад он пережил душевную драму, но не хотел говорить с ней об этом. Он даже не сказал ей, кто разбил ему сердце. Было очевидно, что он всё ещё не оправился. – Куда пойдём обедать? – Не в столовую, это уж точно. Она рассмеялась. Они покинули Министерство и побрели по центру Лондона. Здесь было много кафе, модных ресторанов и туристических центров, и было трудно выбрать что-то конкретное. – Многие из этих мест – мусор, – сказал он. – Правда? – Да, выброшенные на ветер деньги, – он нахмурился в раздумье. – Как ты смотришь насчёт тайской кухни? Мне очень нравится одно местечко неподалёку, я всё время туда захожу. – Не возражаю. Давай пойдём, куда ты хочешь. В ресторане было оживлённо. Их быстро усадили за маленький столик возле туалета. Гермиона спряталась за меню, не желая, чтобы Гарри видел, насколько её достаёт вся эта суматоха. Выбрав себе блюдо, она опустила меню и улыбнулась Гарри, ожидая, что он пустится в длинный и грустный рассказ о работе. Но он просто вздохнул и поправил очки. Она коснулась его руки: – Пожалуйста, скажи мне, что с тобой. – На работа напряжёнка. – Правда? Он попытался объяснить, но их прервал официант. Гарри заказал красное карри, а Гермиона – Том Ям. Официант ушёл, а Гермиона выжидающе посмотрела на Гарри. – Помнишь Пэнси Паркинсон? Она почувствовала, как побледнела. – Конечно, – сказала она слабым голосом. – Ну, в общем, она пропала, и все ужасно из-за этого расстроены. – О, мне очень жаль. – Мне тоже. – Как ты думаешь, что произошло? Он потёр колючий подбородок: – Не знаю. Она была великим аврором, одним из лучших, – он глубоко вздохнул. – Она и есть великий аврор. Гермиона подавила чувство вины: – Наверное, с ней что-то случилось. – Да, но мы не знаем, что именно. Она пропала в выходной, отнюдь не при исполнении задания. – Может, она просто взяла отпуск? Он одарил её спокойным взглядом: – Кто «просто» уезжает в отпуск, никому не сказав? Гермиона пожала плечами. Она уже думала о том, что будет делать, когда вернётся домой, что скажет Пэнси, чтобы убедить её обратиться к коллегам. – Ты помнишь что-нибудь странное до того, как она исчезла? – Да, – сказал он. Она ждала, что он продолжит. Он, казалось, обдумывал это, и ему было неловко. – В чём дело? Ты можешь мне сказать. – Ты знаешь Чейда Клоуза? Клоуз. Она нахмурилась. Где-то она уже слышала это имя. – Нет, не припоминаю. – Это может быть. Ты никогда особо не общалась с невыразимцами, пока работала в Министерстве. – Так он невыразимец? – По типу. У него кабинет рядом с Отделом тайн, потому что он выполняет кое-какую работу для авроров, – он снова потёр подбородок. – Я видел, как они ругались, спорили – Пэнси и Чейд. – О чем они спорили? – Не знаю. Я не стал задерживаться, чтобы подслушать. Пэнси иногда может быть такой принципиальной, просто живое воплощение всех правил. – Хм… как иронично. – Да, согласен, это не похоже на неё, – рассмеялся Гарри. – Но она изменилась, она больше не та злая девчонка. «Знаю», – чуть не ответила Гермиона. Затем им принесли тарелки, и Гермиона подставила лицо под пар от супа, чтобы увлажнить лицо и очистить разум. Она съела несколько ложек. – Ну как? – спросил Гарри. – Очень вкусно, – Гермиона улыбнулась с пряностями на губах. – Ты давно видел Рона? – Мы каждую пятницу пьём пиво. – Верно. Я и забыла, – она старалась не чувствовать себя обделённой. Гарри прочел её мысли: – Ты всегда можешь присоединиться к нам. Знаешь ли, мы оба скучаем по тебе. – Вряд ли он захочет, чтобы я была рядом, – она пожала плечами. – Из-за меня он чувствует себя неловко. – Нет, всё совсем не так. Нет никакой неловкости. Ты разбила ему сердце, Гермиона. – Знаю. Гарри уставился в своё карри: – Некоторым нужно время, чтобы прийти в себя после таких вещей, – его голос был тихим. Гермиона увлекалась Гарри, когда они были детьми. Конечно, он ей нравился. Иногда она вспоминала почему. Он мог быть таким нежным и уязвимым. Ей нравилось, как он мог ни от кого не скрывать своих чувств. В этом Пэнси была права. Гермиона всегда будет немного влюблена в Гарри и ещё немного в Рона. Но это не означало, что она не могла быть влюблена в Пэнси или другую девушку. – Как у тебя дела? – спросила она. – У меня все хорошо, – он слабо улыбнулся ей. – Помню, ты встречался с кем-то, а потом она… он… вы расстались. – Что-то в этом роде, – он переключился на еду, не желая говорить об этом. – Но ты по-прежнему любишь? Он пожал плечами, старательно пережёвывая. – Разве нельзя связаться с ним? Объяснить, что у тебя по-прежнему есть чувства? Он долго не отвечал, а потом проглотил и снова осмотрел свою тарелку. – Нет. Это невозможно. – Почему? – Гермиона, – сказал он немного обиженно. – Пожалуйста, я не хочу об этом говорить. Расстроенная, она сосредоточилась на своем супе, быстро ела, мысли кружились. Это было не её дело, но ей больно было смотреть, как Гарри вот так страдает. Она хотела, чтобы он открылся ей, хотелось помочь ему. После обеда она проводила его обратно до Министерства. Ей не хотелось прощаться с ним. Он остановился у входа в телефонную будку и крепко обнял её. – Мне понравилось обедать вместе. Нужно как-нибудь повторить. – Да, – ответила она ему в грудь. – Ты должна навестить Рона. Он давно тебя не видел. – Гарри, – предупредила она. Он отпустил её, чтобы поднять руки: – Я не пытаюсь вас помирить. Просто хочу, чтобы вы снова стали друзьями. – Мы и так друзья. – Ты знаешь, что я имею в виду. Она вздохнула и посмотрела на него. Если она хочет рассказать ему о Пэнси, то сейчас самый подходящий момент. Если она ему не расскажет, он очень обидится и не будет разговаривать с ней несколько дней. Но она должна была доверять Пэнси, а по всему было видно, что Гарри не догадывался о произошедшем. – Я отправлю ему сову, – сказала Гермиона и ещё раз обняла. – До свидания. Хорошего тебе дня и плодотворных встреч. Он застонал и втиснулся в кабинку. Она смотрела, как он спускается под мостовую.

* * *

Когда она вернулась домой, Пэнси сидела в саду, развалившись в кресле с газетой на коленях, а Цирцея виляла хвостом у её ног. Пэнси подняла глаза и, прищурившись, посмотрела на неё сквозь солнечный свет. Пэнси улыбнулась, и эта улыбка согрела Гермиону больше солнца. – Привет, – сказала Гермиона и опустилась на стул рядом с ней. Она вдруг почувствовала себя застенчивой. – Как прошла встреча? – Неплохо, я обедала с Гарри в Лондоне. Пэнси напряглась: – Ты что-нибудь говорила обо мне? – Нет, но он волнуется. Никто в Министерстве не знает, что с тобой случилось. Пэнси пожала плечами: – Переживут как-нибудь. Хотя бы будет о чём посплетничать. – Он действительно беспокоится о тебе. – И он тоже переживёт, – Пэнси слегка выпятила подбородок, такая упрямая. Гермиона колебалась: – Он слышал, как ты с кем-то спорила. Выражение лица Пэнси не изменилось: – Я то и дело с кем-нибудь спорю. Гермиона запнулась, зная, что лучше задавать вопросы с умом. – Хочешь, вернёмся в дом? – Давай, – сказала Пэнси и отложила газету. Она подняла руки к Гермионе, и та позволила прислониться к себе. От Пэнси пахло жарким солнцем. Они сделали несколько шагов вперёд, но Пэнси одеревенела от долгого сидения и споткнулась. Обе рухнули на землю, причём Гермиона приземлилась прямо на Пэнси. – Блин… – выдохнула Пэнси, закрыв глаза. – Сильно ушиблась? – Гермиона обеспокоенно посмотрела на неё сверху вниз. – Нет. Глаза у Пэнси были красивого серо-голубого оттенка. Пэнси приподняла бровь, и Гермиона поняла, в каком странном положении они оказались. Гермиона знала, что следует подняться, но почему-то не двигалась. Ей снова захотелось поцеловать Пэнси. Губы у слизеринки были полными и сочными, и выглядели просто восхитительно. Чашка чая осталась рядом со стулом, и Гермионе захотелось попробовать чай на её губах. Затем она осознала, насколько плотно они прижимаются друг к другу телами, грудями, животами. Гермионе захотелось провести руками по изгибам Пэнси, ощупав её талию и бедра. Ей хотелось зарыться носом в её волосы и понюхать. – Грейнджер, – сдавленно произнесла Пэнси. – Я тебя раздавила? – Гермиона вскочила на ноги и помогла Пэнси подняться. – Прости, я не подумала. – Хватит извиняться. – С тобой точно всё в порядке? – Вечно ты беспокоишься о моём теле, а не обо мне самой. – Я беспокоюсь как раз о тебе, – Гермиона бросила на неё недоумённый взгляд. Пэнси пожала плечами и пошла к дому одна: – Не нужно мне помогать. Я сама могу о себе позаботиться, когда тебя здесь нет. – Давай выпьем чаю, – предложила Гермиона и взяла её за руку. Они вошли в дом, Цирцея следовала за ними по пятам и виляла хвостом. Было приятно оказаться дома после шума и суеты Лондона. Гермиона приготовила им чай, но Пэнси предпочла остаться рядом с ней. – Тебе лучше сесть, – сказала Гермиона. – Спасибо, я лучше постою, – с тех пор, как они упали в саду, Пэнси была вся на нервах. – С тобой всё в порядке? – Гермиона передала ей чашку. – Ты не ударилась головой? – Нет, – Пэнси отхлебнула чаю, не глядя на неё. – Но с тобой явно что-то не так. Сделав глубокий вдох, Пэнси поставила чашку и полностью повернулась к ней. Она держала Гермиону за руку. – Мне всегда неловко с такими девушками, как ты. – Не поняла, – Гермиона посмотрела ей в глаза. Если кому-то и следует смущаться, так это ей. Взгляд Пэнси упал на её губы, и у Гермионы перехватило дыхание. Она наклонилась вперёд, надеясь, что Пэнси тоже потянется ей навстречу, но та отвернулась. – Я устала. – Хочешь, послушаем вечером радио? – предложила Гермиона, стараясь не быть разочарованной. – Конечно, – Пэнси вышла из кухни вся поникшая. Гермиона отпустила её. Голова закружилась. Было очевидно, что Пэнси тоже чем-то разочарована. Она хотела, чтобы Гермиона поцеловала её? Пэнси пыталась что-то сказать? Пока Гермиона обдумывала свои мысли, один вопрос не давал ей покоя: почему имя Чейда Клоуза показалось ей знакомым?

* * *

В тот вечер они расстелили на полу в гостиной несколько пледов и подушек и легли послушать радио. – Тебе нравится квиддич? – спросила Гермиона. – Кажется, там передают репортаж с очередного матча. – Он мне до лампочки. Включи лучше новости или что-нибудь в этом роде. – Тебе нравится слушать новости? – Конечно. Я же не дура. – Разве я хоть раз тебя так назвала? Гермиона переключила радио на новостную программу и успокоилась. Некоторое время они молча слушали, как маги спорят о глобальной волшебной экономике. Гермиона не чувствовала необходимости говорить, и ей это нравилось. – Почему ты ушла из Министерства? – вдруг спросила Пэнси. Гермиона повернула к ней голову. Горела только одна лампа, и гостиная была полна жёлтых теней. – Не хотела быть пешкой в чужой игре. – Пешкой для Министра? – Да, к тому же я... слишком большая идеалистка. В Министерстве я видела слишком много коррупции и не могла жить с этим. – Знаешь, теперь там лучше. Больше не так много. – Это хорошо, – Гермиона на мгновение задумалась. – Мне также нужно было время, чтобы лучше узнать себя. Я всё больше удивлялась сама себе и от этого чувствовала себя очень беспомощной. – Ты думала, что выйдешь замуж за Рона? – Да, а ещё я всерьёз считала, что когда-нибудь стану Министром магии. Думала, что никогда не отступлю перед угрозами, но потом поняла, что у меня больше нет сил бороться. – Я ни на секунду в это не верю, – подмигнула ей Пэнси. – Ты бы видела меня, когда я сюда только переехала. Я едва выходила из дому. – Однако. Пэнси замолчала, затем взяла Гермиону за руку, крепко сжала, но тут же отпустила: – У тебя же хватило сил через всё это пройти. – Да, – сказала Гермиона, мысленно упрашивая Пэнси снова взять её за руку. Гермионе хотелось положить голову ей на грудь или плечо; хотелось, чтобы Пэнси обняла её. – Ты знакома с Чейдом Клоузом? Пэнси мгновенно напряглась: – С кем? – Чейд Клоуз – ты его знаешь? – Почему ты спрашиваешь? – Гарри упоминал о нём. Кто он такой? – Никто... он тупой невыразимец. – А почему ты так реагируешь? Это он напал на тебя? Пэнси отпрянула. Её дыхание сбилось, а лицо покраснело: – Я же просила тебя не вмешиваться. – Да, но... – Ты понятия не имеешь, что делаешь и какие проблемы создаёшь. Тебя могут убить. – А в чём там дело? Скажи мне! – Нефига. – Я всё пойму. Ты можешь мне доверять, – Гермиона схватила её за плечо, пытаясь развернуть к себе. Пэнси повернула голову и поцеловала её. Гермиона была в шоке. Она замерла, будто ей не нравилось, но правда была в том, что она даже не почувствовала поцелуя. Пэнси отпрянула. – Не спрашивай меня о Клоузе, – тихо сказала она. – Ты только что поцеловал меня. – Только для того, чтобы ты замолчала. – Правда? – Гермиона склонила голову, слегка улыбнувшись. – А что тут такого? – сказала Пэнси, её щеки порозовели. – Это совсем не значит, что ты мне нравишься. – Не нравлюсь? – Гермиона наклонилась ближе и губами прикоснулась к её щеке. – Совсем-совсем? У Пэнси расширились зрачки. Она казалась в каком-то трансе: – Хочешь поцеловать меня? – Что, если я скажу «да»? – Но ты же без ума от Поттера. – Ни в коем разе. – И ты натуралка. – Ни в коем разе. – Что? – Я не натуралка. Я би. – Не может быть... – прошептала Пэнси. Слегка ухмыльнувшись, с бешено колотящимся сердцем, Гермиона наклонилась ближе, чтобы провести языком по губам Пэнси, и прошептала: – Я умею работать языком. Пэнси крепко поцеловала её, опрокинув на спину. Она прижала запястья Гермионы к полу и ощупала языком её губы. Гермиона застонала и не сопротивлялась. Их языки жарко соприкоснулись, Пэнси не терпела возражений, и Гермиона впилась ей в губы. Она не собиралась так легко сдаваться. Пэнси расстегнула Гермионе брюки и просунула туда руку: – Блин, ты уже мокрая. – Ещё нет, – Гермиона схватила её за запястье. – Я думала, у тебя есть опыт, – Пэнси подняла брови. – Так и есть, но мне хочется немного романтики перед сексом. – Хочешь заняться сексом? – Пэнси тяжело дышала. – Не совсем, – честно ответила Гермиона. – Я просто хочу поцеловать тебя. – А... позже? Ты хочешь заняться сексом позже? – Позже – да. Гермиона медленно поцеловала её. Пэнси застонала и поцеловала в ответ, на этот раз нежно. Там была страсть, но уже не такая бешеная, и Гермионе это нравилось больше: – Твои губы такие мягкие, – Гермиона целовала её снова и снова. – Они – рай. Ты такая вкусная. – Блин, Гермиона… – Теперь я для тебя уже Гермиона? Пэнси рассмеялась и провела рукой по груди Гермионы, обхватив её ладонью. – Гермиона, – прошептала она. Гермиона провела руками по талии Пэнси, по её бедрам, восхищаясь сочетанием силы и мягкости. – Когда ты впервые начала увлекаться девушками? – спросила Пэнси. – После Хогвартса и войны, – Гермиона снова поцеловала её. – Всё случилось как-то само собой. – Кто был твоей первой? – Ты её не знаешь. – А я всегда была лесби, – Пэнси прикусила нижнюю губу. – Все в школе думали, что я трахаюсь с Драко, а всё было по-другому. Мы просто играли на публику. – Я не думала, что ты трахаешься с Драко, но совсем не ожидала, что тебе нравятся девушки. – Однако оно так и есть. Гермиона поцеловала её в шею, пробуя на вкус её кожу и чувствуя, как бьется её сердце. – Пэнси, – прошептала она, и их губы снова встретились, на этот раз более страстно.

* * *

На следующий день Гермиона проснулась с улыбкой на лице и в хорошем настроении. Она не могла поверить, что они целовались прошлым вечером, но теперь была полна решимости уберечь Пэнси от всех бед на свете. Девушки заснули в постели Гермионы. Она встала, изо всех сил стараясь не потревожить Пэнси, которая выглядела такой милой, когда спала. Взгляд Гермиона на мгновение остановился на Пэнси – её губы казались такими мягкими. Гермиона пошла в туалет в коридоре, чтобы собраться. Ей хотелось ещё раз посетить тот загадочный дом. Теперь она знала, что ушла оттуда слишком рано. Даже если нападавший и не проживал в том доме, это уже не имело значения. Но сначала Гермиона повела Цирцею на прогулку. Солнце было ярким и жарко грело, и она прикрыла глаза рукой. Цирцея трусила на поводке, виляя хвостом. Деревья покачивались на лёгком ветру, взъерошивая волосы Гермионы и обдувая ей шею. Она глубоко вдохнула и насладилась цветочным ароматом. Она чувствовала, как что-то меняется внутри неё. Снаружи всё было по-прежнему, но внутри происходили перемены. После прогулки Гермиона аппарировала из сада, чтобы не потревожить Пэнси хлопком. В глубине души она понимала, что не хочет сейчас разговаривать с Пэнси, но она старалась не думать об этом. Она аппарировала прямо к дому. Не лишне будет просмотреть почтовый ящик или что-то в этом роде. Если Чейд Клоуз живёт здесь, она бы нашла какие-то подтверждения. Однако Гермиона не была полной идиоткой. Судя по реакции Пэнси, именно он и напал на неё, или, по крайней мере, каким-то образом был в этом замешан. Если бы Клоуз не имел никакого отношения к нападению, Пэнси рассмеялась бы и сказала об этом. Похоже, дома никого не было. Шторы были задёрнуты, а из-за стен не доносилось ни звука. Гермиона прокралась в сад. Она осмотрела фасад дома. Казалось, ничего не изменилось, не появилось никаких вещей, оставленных владельцем. Она остановилась и подняла голову, чтобы осмотреть второй этаж. Ей показалось, что там в окне дрогнула занавеска, будто кто-то только что выглянул. И вдруг у неё скрутило желудок, а в голову будто накачали воды. Она едва не упала в обморок. Спотыкаясь, Гермиона вернулась на улицу. На мгновение она схватилась за голову, пытаясь справиться с дезориентацией, но её уже почти колотило в агонии. Она дезаппарировала, намереваясь прибыть в больницу Св. Мунго, но не хватило сил. Она упала на землю где-то в Лондоне, окровавленная и без сознания. Это было на улице с обветшалыми домами и считанными животными, слонявшимися вокруг.

* * *

Гермиона не вернулась. Пэнси расхаживала по уютной гостиной, расстроенная, встревоженная. Она проснулась в пустом доме и подумала, что Гермиона снова пошла на встречу с Гарри или Роном; может быть, даже заскочила в магазин-другой, но прошло много часов, а она так и не вернулась. Цирцея почувствовала, что что-то не так. Она примостилась у двери, тихо поскуливая и опустив уши. Пэнси захотелось обнять собаку и зарыться лицом в мягкий мех. Она чувствовала слабость, у неё болели швы. Она почти ничего не ела, а во рту пересохло. Нужно выпить немного воды, прежде чем головная боль станет невыносимой. Что она будет делать, если Гермиона не вернётся? Придется обратиться к Гарри, просить его о помощи, в надежде, что он ей поверит. Ей хотелось найти Гермиону, спасти её, но нельзя, чтобы её увидел Клоуз, который так нравится Гарри. Пэнси не была так уверена, что Гарри сохранит её местонахождение в тайне. Ещё рано паниковать. Пэнси тяжело опустилась на диван. Цирцея подошла к ней, и Пэнси почесала ей за ухом, успокаивая больше себя, чем собаку. Она подождёт. Надо сохранять спокойствие. Гермиона собиралась вернуться.

* * *

Свет слепил даже сквозь закрытые веки. За дверью слышались звуки: скрип тележек по коридору, шуршание мантий и звонкий смех. Гермиона не знала, где находится. Она не могла пошевелиться. Открыв глаза, она поняла, что какое-то время пробыла без сознания. В комнате не было ничего, кроме белого света. Она моргнула, почувствовав жжение в уголках глаз. – Гермиона? – прошептал кто-то рядом с её ухом. Она попыталась повернуть голову, но тут же почувствовала резкую боль. – Где я? – прохрипела она. – В больнице Св. Мунго. – Уже неплохо, – она почувствовала такое облегчение, что чуть не заплакала. – Тебя обнаружил какой-то магл возле Твикенхэма. Тебя хотели отвезти в магловскую больницу, но, к счастью, кто-то, работающий в министерстве здравоохранения, признал в тебе волшебницу. – Эх… – произнесла она, но в горло будто насыпали мела. – О, нет… Пэнси… – Пэнси? – Как давно это было? Долго я здесь нахожусь? – О чём ты говоришь? – это был Гарри, и он не казался счастливым. – Пожалуйста, не сердись, – прошептала она. – Пэнси живёт у меня. – Паркинсон? Пэнси Паркинсон? – С тех пор, как на неё напали. – А на неё напали? – Пожалуйста, Гарри. Пожалуйста, пойми. – На неё напали, и ты никому не сказала? Ты с ума сошла! – Пожалуйста, – слёзы защипали глаза. Она была слишком измучена, слишком страдала от боли, чтобы бороться сейчас с его гневом. – Я иду к ней. – Нет! Она не хочет, чтобы её нашли! – Она ранена и совсем одна в твоем доме. Мы не можем просто оставить её там. Слёзы текли у Гермионы по щекам. Она чувствовала себя такой глупой. – Ничего бы этого не случилось, если бы я просто послушалась её. – В смысле? – Я пыталась найти нападавшего на неё. Она знает, кто это, но не говорит мне. Я думала, что смогу поймать его сама. – Ты знаешь, кто тебя так уделал? – в его голосе звучала тихая ярость. – Кажется, знаю. Я наблюдала за его домом, вошла в сад и вдруг почувствовала себя так ужасно. Мне казалось, что я умираю. Я пытался дезаппарировать, но у меня ничего не вышло. – Блин. Дверь открылась. – Она очнулась? – Да, – сказал Гарри и отступил в сторону. Гермиона моргнула и попыталась сфокусировать взгляд. Она увидела кого-то высокого и долговязого, с копной рыжих волос. – Привет, Рон. – Привет, – он держал что-то в руках. – Я принес тебе цветы. – Спасибо, – Гермиона смутилась. Она слишком давно видела его в последний раз. Рон сел на стул рядом с кроватью, осторожно положил цветы ей на колени и взял за руку: – Что с тобой случилось? Она позволила ему взять себя за руку. Это было приятно. – Кажется, на меня наложили заклятие. – Так говорят целители, – сказал Гарри, стоя у кровати. – Я не хотел в это верить. – Кому могло понадобиться такое делать? – сказал Рон. – Не хочу об этом говорить. Не сейчас. – Ладно, – Рон сжал ей руку. – Мне нужно кое-что сделать по работе, – сказал Гарри. – Прямо сейчас? – удивился Рон. – Да, – Гарри поцеловал её в лоб. – Вернусь, как только смогу. – Гарри, – в отчаянии сказала она. Гермиона не хотела говорить о Пэнси в присутствии Рона, но она также знала, куда собрался Гарри. – Не волнуйся, – сказал Гарри. – Я знаю, что делаю. Гермиона уронила голову на подушку. Она была слишком слаба, чтобы протестовать. Рон помог ей выпить немного воды. – Ты знаешь, куда он пошел? – спросил Рон. – Не хочу об этом говорить. Рон снова сжал ей руку.

* * *

Пэнси легла в постель Гермионы. От простыней шёл её запах, и это успокаивало. Цирцея и кошки спали рядом. Ей удалось вымыться и поесть, но она была слишком подавлена, чтобы делать что-то ещё. Дважды в день она взмахивала палочкой – и плошки домашних животных наполнялись кормом. Она снова взмахивала палочкой всякий раз, как Цирцея устраивала беспорядок в доме. Гермиона, вероятно, не терпела беспорядка. С ней что-то случилось. Клоуз, вероятно, пытает её прямо сейчас, а Пэнси ничего не может с этим поделать. У Клоуза связи в Министерстве, и он слишком силён в проклятиях. Пэнси должна придумать, как победить его в собственной игре, чтобы никто не пострадал. А вдруг Гермиона просто сбежала? Вдруг их поцелуй поверг её в панику, и теперь она снова в объятиях Рона? Некоторым нравится только мысль о сексе с представителями своего пола. Вдруг Пэнси повела себя слишком самонадеянно, слишком самоуверенно и отпугнула её? Паника казалась тёмной и текучей, как река, выходящая из берегов, или прилив, накрывающий с головой. Ей хотелось перевести дыхание и отплеваться, но она лежала очень тихо и не сводила глаз с потолка – ей мерещились узоры и лица, которые поверяли ей свои тайны. Камин с рёвом ожил – она услышала через стену. Пэнси была слишком растеряна, чтобы испытывать облегчение. – Есть здесь кто? – позвал мужчина. – Паркинсон? «Я здесь», – сказала она про себя, или, может быть, вслух, но слова покрылись коркой. В дверном проёме появилась тень. Мужчина вошёл в комнату и зажёг свет. – Блин, Паркинсон, как ты здесь оказалась? Ей хотелось ударить его или пнуть, вцепиться в лицо. Цирцея вскочила и залаяла. Она лизнула Гарри в лицо и попыталась забраться к нему на колени. Предательница. – Почему ты прячешься? Из-за тебя весь Отдел магического правопорядка стоит на ушах. – Ну и хорошо, – сказала она. Он нахмурился: – Ты лучшая, кто у нас есть. Это не похоже на тебя – принимать глупые решения. Она представила, как бросается на него, как её кулаки летят ему в лицо, разбивают очки. – Ты не знаешь, о чём говоришь. – Разве ты сделала что-то противозаконное? Боишься, что тебя поймают? – Гори ты в аду… – она оскалила зубы. – Тогда зачем ты скрываешься? Если ты ранена, то почему не отправилась прямо в больницу Св. Мунго? – Гарри сверкнул глазами. – Из-за тебя Гермиона чуть не погибла! Пэнси вскочила, схватилась за грудь: – Гермиона ранена? – чуть не вскрикнула она. – Где она? Гарри посмотрел на неё с тревогой: – С тобой все в порядке? – Нет, блин, со мной не всё в порядке! – её сердце бешено колотилось. Она чувствовала себя больной, но бодрой. – Я просто испугалась, что с ней что-то случилось. – Ну, с ней действительно кое-что случилось, и всё потому, что она пыталась тебе помочь. Пэнси закрыла глаза: – Не иначе она пыталась выследить Клоуза. – Клоуза? Ты сказала «Клоуза»? Она отвела взгляд: – Я хочу её видеть. Хочу убедиться, что с ней всё в порядке. – Ладно, отведу тебя в больницу Св. Мунго. Похоже, тебе тоже нужно показаться целителям. – Вряд ли это хорошая затея, – колебалась Пэнси. – Почему нет? – Потому что... есть неприятные вещи, о которых тебе не известно. – Почему ты держишь всё это в секрете? – он нахмурился. – Ты аврор и должна доверять Отделу магического правопорядка. Она с самого начала знала, что разговор будет бессмысленным. Клоуз просто слишком популярен, а авроры – такими тупыми. Игра окончена. Ей надоело прятаться. – Хорошо, – сказала она, стиснув зубы. – Отведи меня в больницу. Обняв её за талию, Гарри помог ей доковылять до камина: – Я мог бы втиснуться в камин вместе с тобой, – сказал он. – Нет, я справлюсь, – она взяла немного порошка и бросила его к ногам. – Больница Св. Мунго, – прохрипела она. Пэнси закружилась в темноте, закрыв глаза, поскольку терпеть не могла смотреть, как комнаты мелькают перед глазами. Она услышала приглушенную болтовню и почувствовала щекотание пламени. Оказавшись в больнице, Пэнси чуть не упала в обморок. Вестибюль был оживлённым и подавляющим, особенно после того, как она несколько дней просидела в пустом доме. Пэнси вцепилась в стену, делая глубокие вдохи. Через некоторое время головокружение прошло, но швы продолжали болеть, а из-за стресса ноги едва выдерживали вес тела. Гарри появился мгновением позже. – Пойдём, – сказал он, нежно беря её за руку. – Тебе надо лечиться. – Нет, – она попыталась вырваться. – Сначала хочу увидеть Гермиону. Он только вздохнул. Они заковыляли по коридору, затем повернули направо. Мимо проносились целители и санитары; несколько посетителей толпилось вокруг, тихо разговаривая или пытаясь унять детей. Глаза Пэнси закрывались сами собой. Она так устала бороться. Они подошли к открытой двери. Внутри была стайка Уизли. Пэнси почувствовала, как кровь отхлынула от лица. – А вот и Гарри! – воскликнула пожилая женщина, бросилась ему навстречу и остановилась, увидев Пэнси. – Это Пэнси Паркинсон, – представил её Гарри, прежде чем кто-либо успел задать вопросы. Рон Уизли встал со стула и попытался загородить Гермиону. – Что здесь делает Паркинсон? – Рон, – произнес слабый голос с кровати. – Я хочу её видеть. Сердце Пэнси бешено колотилось. Она, спотыкаясь, подошла к кровати. При виде Гермионы её зрение затуманилось от облегчения. Гермиона выглядела усталой, но относительно здоровой. Она поправится. – Я так волновалась, что с тобой что-то случилось, – она прижала руку Гермионы к груди. – Прости меня, – сказала Гермиона. – Ты пытался предупредить меня, а я вела себя, как дура. – Нет, ты просто пыталась помочь, – Пэнси захотелось поцеловать её ладонь, в губы. – Это всё я виновата. Мне не следовало втягивать тебя. – Во что втягивать? – переспросил Рон. – Да, – сказала женщина звенящим голосом. – Нам бы всем не помешало узнать, почему кто-то хотел причинить вред нашей Гермионе. – Мама, – сказал другой рыжеволосый брат. Он был старше и у него не было шрамов, поэтому Пэнси предположила, что это Чарли. – Он напал на тебя? – спросила Пэнси, понизив голос. – Трудно сказать, – Гермиона попыталась улыбнуться, но её передернуло от боли. – Я, как дура, следила за его домом. Он, должно быть, понял, что я там не просто так. – Не понимаю, – сказала Пэнси, представляя, как Гермиона дерётся с Клоузом. – Мне трудно сказать, что именно произошло. Я была в его саду, вдруг и мне стало плохо, очень плохо. – Надо предупредить авроров, – сказала женщина, поворачиваясь к Гарри. Тот, нахмурившись, смотрел на Пэнси и Гермиону: – Мы не сможем принять правильное решение, если не будем знать всех подробностей. О ком ты говоришь? Пэнси открыла рот. Ей хотелось всё рассказать им, так как надоело нести это бремя в одиночку. – Гермиона, – тихо сказала она. Гермиона облизнула губы: – Я с самого утра вспоминала, где могла слышать имя Чейда Клоуза – Чейд Клоуз? Я же упоминал его за обедом, – вспомнил Гарри. – Я, кажется, встречался с ним, – сказал Рон. – Он такой классный чувачелло. – Я долго напрягала память, – прошептала Гермиона, – а потом вспомнила: Далила, часовой мастер. Я подглядывала, пока она просматривала свои записи в поисках клиентов с именем «Констанс», и заметила это имя: Клоуз, Констанс Клоуз. – О чём ты говоришь? – спросила Пэнси. – Какой часовой мастер? – Я же сказал тебе, что нашла его часы. Я нашла адрес часовщика. Разве ты не спрашивала, куда я направляюсь? – Я думала, по магазинам, – сказала Пэнси. – Не хотелось требовать у тебя подробностей. Гермиона одарила её спокойным взглядом: – Пожалуйста, расскажи нам, что он сделал. Зачем ты его выслеживала? У Пэнси снова потемнело в глазах. Она протянула руку, чтобы за что-нибудь схватиться, но вокруг был только воздух. Кто-то обнял её за плечи. – Давайте принесём ей стул, – предложил Гарри. Пэнси попыталась кивнуть, но так устала. Ей хотелось всё рассказать, чтобы больше не бояться. Голова упала на плечо Гарри. – Ей нужен целитель, – сказала женщина. Гарри позвал кого-то в коридоре. Пэнси попыталась открыть глаза и дать Гермионе понять, что с ней всё в порядке, но потеряла сознание.

* * *

Было уже темно, когда Гермиона очнулась от боли. Она ахнула и закашлялась. Где Пэнси? Гарри подошёл к ней. Его волосы растрепались, лицо было усталым. Он спал в кресле рядом с кроватью. – Хочешь воды? Она благодарно кивнула. Он взял со стола стакан и пробормотал: – Агуаменти. Он помог ей сесть – она сделала несколько медленных глотков. Утолив жажду, Гермиона со вздохом откинулась на подушки. Ей потребовалось несколько попыток, прежде чем она смогла заговорить: – Больно – мне нужно обезболивающее зелье. Гарри кивнул и палочкой вызвал целителя. Замигала ярко-красная лампочка, как огни магловской полиции. Несколько мгновений спустя явилась целительница и просмотрела её медицинскую карту. – Да, тебе нужна новая доза. Я сейчас вернусь. Гарри прошелся вдоль её кровати. Гермиона судорожно глотнула воздух, пытаясь не обращать внимания на боль. – Куда все подевались? – Вернулись в Нору, – сказал Гарри. – Рон хотел остаться, но подумал, что тебе будет неудобно. Гермиона улыбнулась. Она была тронута тем, что Рон вспомнил о личных границах. Они как раз обсуждали это сразу после разрыва. – Где Пэнси? – спросила она. Гарри покачал головой: – С ней всё в порядке. Целительница сказала, что она страдает от истощения и расшатанных нервов. – А швы? – Никто тут не верит, что они были сделаны непрофессионалом. Ты должна собой гордиться. Гермиона на мгновение закрыла глаза. – Она здесь или вернулась в мой дом? – Она этажом выше. Её выпишут уже завтра. – Хорошо, – она открыла глаза. Гарри сидел нахмурившись. – В чем дело? – Вообще-то я просто в шоке. Я всегда был на её стороне, а из-за неё ты чуть не погибла. – Она не виновата. Это был мой выбор. – Она профессионалка! Она должна знать, что нужно обращаться к Робардсу по любому поводу. Если в Министерстве завелась крыса, тогда тем более. Такие вещи нужно пресекать. Но она этого не сделала! Она погналась за ним сама, в итоге чуть не погибла сама, а потом и ты. – Ты имеешь полное право возмущаться, Гарри, – сказала она. – Только не срывай на ней злость. Он открыл рот, чтобы ответить, но вернулась целительница с булькающим зельем. Она наложила заклинание "не проливай" и позволила Гермионе быстро проглотить зелье, не садясь. Зелье было густым и мутным и на вкус напоминало грибы. Целительница ушла, и Гарри успокоился. Он схватил Гермиону за руку. – Гермиона, – сказал он. – Ты должна понять. – Я больше не хочу об этом говорить. Она закрыла глаза и под действием зелья провалилась в яму без дна и краёв.

* * *

На следующий день Пэнси и Гермиону выписали из больницы. Они вернулись в дом Гермионы, и Пэнси с радостью погладила Цирцею. Она чувствовала себя намного лучше, но Гермиона всё ещё была слаба. Рон попытался помочь Гермионе лечь в постель, но Пэнси встала между ними, дрожа от ревности. – Я сам управлюсь, Уизли, – сказала она и позволила Гермионе опереться. Ей хотелось поцеловать Гермиону в лоб, просто чтобы посмотреть, что он будет делать. – Ладно, – легко сказал он. Пэнси помогла Гермионе пройти по коридору в тёмную и прохладную спальню. Кровать стояла неубранной, простыни пахли собакой. – Я могу наложить очищающее заклинание. – Не беспокойся, – прошептала Гермиона. Пэнси опустила её на кровать, сняла с неё туфли и плащ и взбила подушки. Гермиона расслабилась, и Пэнси накрыла её пледом, а потом поцеловала в губы. – Прости. – Не извиняйся, – Гермиона закрыла глаза. – Тебе удобно? Что-нибудь нужно? – Будь поприветливее с Роном. Он всего лишь пытается помочь. – Хорошо, – раздражённо ответила Пэнси. Гермиона потянулась рукой, как будто хотела коснуться её лица, но рука снова упала на одеяло: – А теперь я буду спать. Пэнси снова поцеловала её: – Я буду здесь, когда проснешься. Когда дыхание Гермионы стало глубже, она вернулась в гостиную. – Она спит? – спросил Гарри. – Да, – Пэнси избегала его взгляда, садясь на диван. Гарри встал рядом, как бы нависнув сверху, но она была прекрасно знакома с таким приёмом психологического давления и не позволила себе испугаться. Пэнси выдержала его пристальный взгляд. – Расскажи мне, что происходит. Я твой начальник, Паркинсон. Твой профессиональный долг – не лгать мне, – его глаза горели холодным зелёным светом, будто нефритом с какой-то далёкой планеты. – Чейд Клоуз – преступник, вор. Гарри напрягся: – Я считаю Чейда близким другом. Это очень серьёзное обвинение. Пэнси закатила глаза: – Ты с ним спишь? – Как ты смеешь так со мной разговаривать! – у Гарриа отвисла челюсть. Позади него кашлянул Рон. – Ты всегда западал на белобрысых, – ответила Пэнси с ухмылкой. – Мы сейчас не об этом говорим! – Малфой уже давно со мной не разговаривает, – она стиснула зубы. – Он даже не смотрит на меня – и всё из-за тебя. – Я тут совершенно не при чём! Рон сел на стул у камина. Казалось, ему очень скучно: – Разве обязательно сейчас спорить о Малфое? Пэнси и Гарри уставились на него, затем Гарри глубоко вздохнул и попытался успокоиться: – В чём ты подозреваешь Чейда? – Он уже много лет ворует из Отдела тайн, – даже произнося это вслух, Пэнси чувствовала себя идиоткой. Как может невыразимец воровать из самой защищенной части Министерства? – Откуда ты это знаешь? – Сама видела, – она сделала глубокий, судорожный вдох. – Около года назад я увлекалась Люси Браунтон – может быть, ты её помнишь. Она тоже невыразимец, как и Клоуз. Сама такая милашка, и попка у неё просто класс, – никто не улыбнулся, и она продолжила. – Я спускалась на девятый уровень, чтобы поболтать с ней. Однажды я искала туалет и увидела, как Клоуз выходит из комнаты. Он нёс какой-то светящийся шар и явно не хотел, чтобы его видели. Я подумала, что немного поспешила с выводами, пока не услышала разговоры о том, что знаменитая лампа оракула Морганы Ле Фэй пропала. По сей день все думают, что она лежит в ящике стола какой-нибудь секретарши, но я-то точно знаю, кто её стибрил. – Откуда такая уверенность? – Потому что я видела, как он тибрил и другие вещи, – она пожала плечами. – Он несёт их себе домой, в тот прекрасный дом, который ему подарила мамочка, а потом возвращается, чтобы заменить оригиналы подделками. – Хочешь сказать, ты следила за ним целый год? – Да, – Пэнси опять пожала плечами. На Гарри её рассказ не произвёл впечатления: – Откуда тебе известно, что вместо оригинальных предметов он кладёт подделки? – Потому что я потом специально проверяла, – сказала Пэнси, – Зоркий Глаз провидицы Селин больше ни хрена не видит. – У меня есть думоотвод. Ты готова предъявить свои воспоминания? Она поморщилась. Авроры часто пользовались этим средством, но воспоминания потом пропадали, оставалось только серое пятно мыслей. Пэнси не знала, доверять ли Гарри единственную улику, которая у неё была против Клоуза. Если бы только она видела его в тот день в поле… – Да, – сказала она. – Отлично, – сказал Гарри, сжав губы в тонкую линию. Он не выглядел счастливым из-за того, что увидит её воспоминания. – Я сгоняю домой и принесу думоотвод. Он посмотрел на Рона. – Со мной всё будет в порядке, – заверил тот. Гарри кивнул, подошёл к камину и в следующее мгновение исчез. Рон посмотрел на Пэнси: – Хочешь чашечку чая? Она удивленно моргнула: – Да... неплохо бы. Они прошли на кухню. Пэнси оглянулась, ожидая увидеть Цирцею, но поняла, что собака была с Гермионой. Хорошо. Рон обыскал шкафы в поисках чайных пакетиков и чайника. Пэнси была в восторге от того, что он не знаком с обстановкой в доме так, как она. Когда чайные пакетики превратились в коричневые напитки в чашках, они уселись за стол, глядя куда угодно, только не друг на друга. – Молоко и сахар? – предложил Рон. – Да, спасибо. Он магически сотворил и то и другое и позволил Пэнси сначала приготовить себе чай. Он был высоким и долговязым, с таким количеством веснушек, что они казались после какой-то болезни. У них с Пэнси не было ничего общего, и она не понимала, как Гермиона могла увлечься ими обоими. Он почувствовал на себе её взгляд и слегка улыбнулся& – Спасибо, что заботишься о ней. – О Гермионе? Ты тоже, – она помешала чай, не глядя на него. – Что собираешься делать? Будешь допрашивать меня? – Нет, – Рон допил чай и с удовольствием уставился в окно. Пэнси наблюдала за ним, скрипя зубами. – Разве ты не хочешь знать, трахаемся мы с Гермионой или нет? – Не особо, – он никак не отреагировал. – И замечательно, потому что я не собираюсь тебе ничего говорить, – на мгновение воцарилась тишина. Пэнси буквально кипела от вопросов, но не знала, что могла спросить. – Ты по-прежнему любишь её? – Я люблю её как сестру. Пэнси подняла брови. Прежде чем она успела что-то сказать в ответ, в другой комнате вспыхнул камин. Гарри вернулся. – Мы здесь, – сказал Рон, и Гарри последовал за его голосом. – Хочешь чашечку чая? – Позже, – хрипло сказал Гарри. Он держал в руках древний думоотвод. Пэнси вздрогнула. Только у старейших волшебных семей были такие. Интересно, этот принадлежал Блэкам или Поттерам? Гарри с тяжелым стуком поставил его на стол, достал палочку и повернулся к Пэнси: – Готова? Сделав глубокий вдох, она кивнула и прижала палочку к виску. Её воспоминания выскользнули из головы, как жидкие черви. Она опустила воспоминания в думоотвод, наблюдая, как их цвета начинают кружиться. Она мельком увидела красную мантию Аврора. Гарри помешал её воспоминания палочкой. – Это не займёт много времени, – сказал он и опустил голову в думоотвод. Пэнси крепче сжала пальцами чашку. Сердце бешено колотилось, и ей не хотелось смотреть на Рона. Они сидели молча, ожидая возвращения Гарри. Было жутко наблюдать за кем-то, чья голова застряла в омуте – странная поза, странное зрелище. Гарри не издавал ни звука. Через добрых двадцать минут он, наконец, поднял голову, его волосы были совершенно сухими, несмотря на бурлящую воду. Пэнси всмотрелась в выражение его лица, желая найти подтверждение своим догадкам. Взгляд Поттера сохранял серьёзность. – Чейд Клоуз – точно преступник, – заявил он. «Хвала Мерлину!» – подумала Пэнси и тяжело вздохнула. – Ни хрена себе… – удивился Рон. – Он хорошо заметал следы и заручился связями с нужными людьми, – сказал Гарри. – Придётся ловить его с поличным, чтобы Робардс поверил. – А как же воспоминания Паркинсон? – спросил Рон. Гарри покачал головой: – Робардс, как известно, скептически относится к думоотводам и очень лоялен. Клоуз хорошо разыграл свои карты. – Он у Робардса как лучший друг, – прорычала Пэнси. – Ну, не совсем, но очень похоже, – сказал Гарри. Она сверкнула глазами. Пэнси терпеть не могла, когда мужчины начинали предложение с “ну”, особенно когда отвечали ей. Рон серьёзно кивнул с взволнованным видом: – Тогда давайте придумаем план. Гарри нахмурился: – Не уверен, стоит ли тебе вмешиваться. Ты не аврор, приятель. – Но я всё равно способен мыслить, – Рон потёр руки. Гарри рассмеялся: – Джордж был ужасным примером. – Его тут нет, – отрезал Рон. – Давайте подождём, пока проснётся Гермиона, – предложила Пэнси. – Она тоже должна подумать вместе с нами. Гарри согласился, но как-то неуверенно.

* * *

В тот вечер они заказали магловскую пиццу и сели за кухонный стол "что-то придумать". Гермиона ловко подцепила ломтик «пепперони с грибами» и попыталась сосредоточиться на том, что они говорят. – Ты хочешь подставить Клоуза? – спросила она. – Да, – сказала Пэнси. – Разве это не опасно? – Ещё как опасно, – подтвердил Гарри. Пэнси посмотрела на них, немного удивлённая при виде их вместе. Рон тоже был там, решительный и голодный. Ей хотелось погладить его веснушчатую руку и поблагодарить за то, что он остался рядом. Гермиона оторвала кусок «пепперони» и отправила его в рот, смакуя жир: – Мы знаем, на что способен этот человек. Нельзя подвергать себя опасности. Казалось, на Гарри и Пэнси её предостережение не произвело впечатления. Они привыкли бросаться в опасность головой вперёд. Гермиона была не из таких. – Что думаешь? – спросила она Рона. – Я хочу помочь, – Рон пожал плечами. – Я хочу найти того, кто причинил тебе боль. – Да, со мной случилось нечто ужасное, но я не хочу, чтобы кто-то ещё пострадал. Не представляю, что будет, если кто-нибудь из нас погибнет… Вздохнув, Пэнси сказала: – Либо мы всё сделаем с твоей помощью, либо без неё. Я устала смотреть, как он крадёт бесценные и опасные артефакты из Министерства. Надоело видеть, что все любят вора, лжеца, потенциального убийцу. Гермиона грызла корочку пиццы, восхищаясь решительностью Пэнси. Ей хотелось крепко поцеловать её, а не думать о том, что кто-то ещё пострадает. – А как действует лампа Морганы Ле Фэй? – спросил Рон. Пэнси и Гарри моргнули, глядя на него. Гермиона замерла: – Я читала об этом, – тихо сказала она. – Она должен освещать будущее и защищать от врагов, – сообщила Пэнси. Гермиона втянула в себя воздух: – Какое это имеет отношение к Клоузу? Гарри поморщился: – Он стащил эту лампу. Наверняка теперь использует её в своих целях. – Непонятно, правда ли лампа так действует, или это всё сказки. Невыразимцы даже не знают, правда ли она обладает магическим действием, – сказала Пэнси. – Но ведь всё равно остаётся вероятность, что она работает? – спросила Гермиона. – Конечно, – подтвердила Пэнси. – Мерлин… – пробормотал Рон, сильно потирая лицо. – Прежде чем мы сможем что-то придумать, нужно выяснить, что именно способна делать эта лампа, – предложил Гарри. – Я всегда готова заняться исследованиями, – просияла Гермиона. – Да уж, наверное, – ухмыльнулся Рон. Пэнси закатила глаза. Они договорились на следующий день пойти в библиотеку, а сейчас Гермионе и Пэнси нужно было больше отдыхать. Гарри и Рон согласились прибраться. Пэнси заколебалась, не уверенная, стоит ли ей спать с Гермионой. – Жизнь слишком коротка, – сказала Гермиона и взяла её за руку. Пэнси вздохнула и позволила себе отдаться усталости. Они вошли в спальню Гермионы вместе с Цирцеей и закрыли дверь.

* * *

Утро выдалось пасмурное и дождливое. Пэнси моргнула, просыпаясь, и подумала, что ещё ночь. Окно было открыто, и тени от облаков двигались по стене. Цирцея заскулила у двери, нуждаясь в облегчении. Стараясь не потревожить Гермиону, Пэнси выскользнула из кровати и открыла дверь. Она пошла на кухню, чтобы приготовить кофе, но остановилась. Гарри и Рон уже были там и ели жаркое прямо из кастрюли. Они уставились на неё, и она покраснела. На ней была пижама Гермионы, цветастая и старомодная. Рон поднял брови. – Ой, молчи уж, – прорычала Пэнси и налила себе чашку. Кого волнует, что они думают? – Узнаю эту пижаму, – легко сказал Рон, уставившись в свой кофе. – У тебя что, такая же? – съязвила Пэнси. – Почти, – фыркнул Рон. Наступило неловкое молчание. Гарри начал было говорить, но тут пришла Гермиона, которая громко зевнула и поправила пальцами растрёпанные волосы. Пэнси следила за Роном, пытаясь понять выражение его лица, но он не поднимал глаз. Гарри поднёс Гермионе чашку кофе. Та благодарно улыбнулась. – Итак, – Гермиона присоединилась к ним за столом. – Сегодня утром мы отправляемся в библиотеку. Как волнующе! Рон и Пэнси застонали, Гарри нахмурился. – А в той библиотеке будет то, что нам нужно? – недоверчиво спросил Гарри. – Может быть, мне лучше написать Макгонагалл и попросить её прочесать библиотеку Хогвартса? – В Хогвартсе библиотека просто крошечная, – махнула рукой Гермиона. – Ты просто других не видел, но поверь уж мне на слово. – Вообще-то я ещё бывал в библиотеке Министерства, – Гарри заёрзал на стуле. – Это даже не настоящая библиотека! – Гермиона слизнула кофе с губ. – Почему не настоящая библиотека? – удивился Рон. – Там же на двери написано: "Библиотека". Гермиона закатила глаза, допила кофе и тяжело вздохнула. Пэнси улыбнулась её реакции: – Я, например, обожаю пробовать что-то новое, – сказала она. Теперь настала очередь Гарри закатить глаза. Были времена, когда она понимала, почему Драко так любил его, но сейчас он был похож больше на капризного ребёнка. Пэнси огляделась: – Слушайте, а вы что, ночевали тут рядом? – Ну да, – сказал Гарри. – То есть оба спали в гостевой, прижавшись друг к другу? – она ухмыльнулась. – Вообще-то я спал на кровати, – весело сказал Рон. – А Гарри занял диван. – Ах, вот почему у него такое прекрасное настроение, – сказала Пэнси. Гарри просто уставился на неё. – Можно было у меня спросить, – укоризненно сказала Гермиона. – Я хорошо владею постельными чарами. – Не хотелось тебя беспокоить, – Гарри постучал пальцами по столу, чертовски раздражённый. Теперь Пэнси поняла. Он просто давно не трахался. Она вспомнила свой фантастический поцелуй с Гермионой, и стало немного грустно. Надо обязательно будет повторить, и поскорее. Гермиона отнесла свою чашку в раковину, затем повернулась, уперев руки в бока: – Тогда чего мы тут расселись? Поехали! – Сначала мне нужно на толчок, – сказала Пэнси, приглаживая волосы. – И, вероятно, в душ. Вздохнув, Гермиона сказала: – Хорошо, но давай побыстрее! Пэнси встала из-за стола и не торопясь направилась к двери, чтобы Рон и Гарри снова увидеть пижаму, которая принадлежала Гермионе, точно так же, как сердце Гермиона принадлежало ей, когда та спала с ней рядом. Может быть, однажды она даже узнает её лучше, чем они. Наверное. Пэнси не могла этого дождаться.

* * *

Пэнси никогда не была хорошей ученицей. Она не увлекалась учёбой или сверстниками. Ей нравились не книги, свитки и пыльные старухи, а шум, смех и волнение. Она обходила библиотеки за версту. Но библиотека рядом с домом Гермионы была не так уж плоха – большая и оживлённая, с множеством интересных персонажей, бродящими по широким коридорам. Ей нравилось, как книги мелькали в воздухе, будто они на работе, будто спешили за чеком. Гермиона, казалось, была знакома со всеми библиотекаршами – грубыми волшебницами, одетыми в разноцветные мантии и стоявшими на шатающихся стопках книг, как профессор Флитвик. По какой-то причине Гарри и Рон не могли перестать ухмыляться, и она чувствовала, что чего-то не хватает. Может быть, это всего лишь ностальгия. Гермиона вела их сквозь коридоры, водя палочкой вдоль книжных корешков. Она выглядела такой красивой, с растрёпанными волосами и решительно-хмурым взглядом. Её глаза были яркими и карими. Она выглядела сексуально. Пэнси хотелось прижать её к полкам, прильнуть к её губам, разорвать на ней мантию, засосать сосок в рот, просунуть руку между ног Гермионы и ощутить, насколько там влажно. – Вот мы и пришли, – сказала Гермиона. – Это всё книги о Моргане Ле Фэй. Разинув рты, они вытянули шеи, чтобы рассмотреть возвышающийся книжный стеллаж. Им потребовалась бы целая вечность, чтобы их просмотреть. – Хм, Гермиона, – пробормотал Рон. – Пожалуйста, скажи мне, что у тебя есть план. Я не хочу торчать здесь и читать до пенсии. – У меня есть план, – просто ответила Гермиона. Она взмахнула палочкой, и четыре книги взлетели на ближайший столик. – Библиотекарши советовали мне начать именно с этих. Тщательно пролистайте их на предмет любого упоминания о лампе. – Есть, мэм, – промямлил Рон, но снова ухмыльнулся. Они принялись за работу. Стулья были жесткими и неудобными, и Пэнси с трудом могла сосредоточиться. Что, если эта лампа опасна? Что Клоуз планировал с ней делать? Он, казалось, больше интересовался всякими необычными артефактами, чем мировым господством, но как знать… Она была в шоке от мысли, что таким способом он пытается захватить власть. Как часто простые воры прибегали к убийству, чтобы скрыть свои преступления. – Подождите-ка, – внезапно сказал Рон. – Я нашел абзац о лампе! Они столпились у него за плечом, и Гермиона зачитала вслух: Говорят, что Фата Моргана (она же Моргана Ле Фэй) часто пользовалась лампой и мечом, чтобы защитить короля Артура на поле боя и исцелить павших. Некоторые источники предполагают, что она пользовалась лампой, чтобы заглянуть в будущее, но другие полагают, что это было не более чем эмблемой, которую она носила, чтобы напомнить себе о потерянной любви. Несколько учёных, в том числе знаменитый Роберт де Тур, считают, что тот, кто владеет лампой и мечом, будет обладать такой же силой, как и сама Моргана. – Напрашивается вопрос, – непринуждённо сказал Рон, – А в Отделе тайн и меч имеется? – Вряд ли, – сказал Гарри, нахмурившись. – Я никогда не слышала о мече, – подтвердила Пэнси. Гермиона прищурилась, напряжённо размышляя. – Кажется, я где-то читала, что меч был утерян. Некоторые вообще сомневались, что он существовал. – Уверен, что в существование этой лампы тоже никто не верил, однако она всё-таки существует, – сказал Рон. – Давайте продолжим поиски, – сказала Гермиона. – Нам нужно найти ещё несколько источников, подтверждающих этот абзац. – Хорошо, – сказал Гарри, но в его голосе не было радости. Рон выглядел так, словно смахивал слёзы. Пэнси тихо вздохнула и снова перевела внимание на пыльную книгу, лежащую перед ней.

* * *

Вернувшись в дом Гермионы, они собрались за кухонным столом, чтобы обсудить то, что узнали. – Неизвестно, существует ли меч, – сказал Рон, подавляя громкий зевок. – А чего ты ожидал? – чуть не взвизгнула Гермиона. – Этим книгам сотни и сотни лет. – Надо действовать так, будто у Клоуза уже есть и лампа, и меч, – сказал Гарри. – Нам нужно поймать его с поличным. – Как ты собираешься это делать, Поттер? – Пэнси откинула голову на спинку стула. Её глаза слишком устали, чтобы оставаться открытыми. – Не знаю. Возможно, мы сможем подложить что-нибудь и подождать, пока он не захочет это украсть. – Хочешь сказать, подготовим приманку, а потом будем сидеть и ждать до скончания века, пока он на неё клюнет? – Гермиона нахмурилась. – Да, это называется ловля на живца, – сказал Гарри. – Излюбленный приём авроров. – У тебя будут какие-нибудь другие предложения? – спросил Рон. – Джордж не будет слишком доволен, если я надолго пропаду в Министерстве. Гарри на мгновение задумался: – Я мог бы доложить на работе, что нашёл меч Морганы Ле Фэй. Скажу это при Альберте Сэллоу. Они хорошие друзья с Клоузом, и он, конечно, всё ему разболтает. – Хорошо, – сказала Пэнси, хотя знала, что в этом нет необходимости. Учитывая, как часто Клоуз что-то крал, она была уверена, что они поймают его, если просто подождут. Если только Клоуз каким-то образом не узнал, что она теперь заодно с Гарри. Он мог просматривать больничные записи или даже наблюдать за домом Гермионы. На его месте, Пэнси бы залегла на дно после того, как прокляла Гермиону, но Клоуз слишком жаден и эгоистичен. Ему не терпелось украсть, когда следовало бы спрятаться. – Надо обыскать его кабинет, – с лёгкостью сказала Гермиона. Брови Гарри поползли вверх: – Как ты собираешься это сделать? Гермиона пожала плечами: – Мы же однажды вломились в кабинет Амбридж. Получится и в этот раз. – Надеюсь, в этот раз будет проще! – сказал Рон. Пэнси моргнула. Было странно участвовать в этом разговоре, когда Золотая Троица так небрежно обсуждала свои героические подвиги во время войны. Журналисты и ученые бы обзавидовались. – Я полагаю, было бы неплохо узнать, чем он располагает, – сказал Гарри. – Вдруг мы найдём у него в кабинете что-нибудь из Отдела тайн? Разве нельзя его после этого арестовать? – спросил Рон. Пэнси помотала головой: – Этим мы всё равно ничего не докажем. Его адвокат всё представит так, будто это мы подбросили ему улики. – Да, – сказал Гарри. – Тут нужны доказательства повесомее, – он глубоко вздохнул. – Если мы проведём обыск ночью, то я смогу украсть ключ от его кабинета у смотрителей. – Нужно идти сегодня же вечером, – твёрдо сказала Гермиона. – Мы и так потеряли много времени. – Давайте не будем торопиться, – предложил Гарри. – Согласна с Гермионой, – Пэнси почувствовала беспокойство. – Я хочу пойти сегодня вечером. – Но Гермиона ещё не оправилась от проклятия, – возразил Гарри. – Я в порядке! – Гермиона вздёрнула подбородок. – Я думал, все устали после библиотеки… – сказал Рон. – Я так точно утомился. – Всё, что мне нужно, это чашка кофе, – сказала Гермиона. Вздохнув, Гарри посмотрел на часы: – Мы отправимся через несколько часов, когда у смотрителей будет перерыв между сменами. Я знаю, что миссис Фоксингтон всё это время будет одна. – Она главный смотритель? – спросил Рон. – Да, – сказал Гарри. – У неё все ключи. Пэнси закрыла глаза. Она как раз успеет немного поспать.

* * *

Они добрались до Министерства уже после ужина. В фойе было пусто, звук от восстановленного фонтана был похож на дождь в окне. Гарри достал мантию-невидимку, которую забрал из дома, пока остальные отдыхали. Сердце Гермионы наполнилось ностальгией. Война была ужасной, но под этой мантией у неё было так много хороших воспоминаний. Надо будет запомнить и это. – Нужно разделиться, – тихо сказал Гарри. – Миссис Фоксингтон заподозрит неладное, если мы вчетвером вломимся к ней в кабинет. Пэнси подошла к Гермионе: – Мы будем вместе. А вы с Роном тоже можете быть вместе. Гарри нахмурился: – Нет, мне не нравится эта идея. Гермиона идет со мной. – Ни за что! – Пэнси чуть не взвизгнула. – Ты мне не доверяешь, Поттер? Опасаясь ссоры, Гермиона встала между ними: – Я пойду с Гарри. Ничего личного, Пэнс. С Роном у тебя всё будет хорошо. – Ну да, – Рон старался не казаться обиженным. Пэнси выглядела преданной. – Ладно, – сказала она, стиснув зубы. – Что нам нужно делать? – Спуститесь в Отдел тайн. Сомневаюсь, чтобы охранники вас впустят, но было бы неплохо просто осмотреться. Может быть, уже в коридоре вы поймёте, как Клоуз крадёт артефакты. – А Гермиона пойдёт с тобой убалтывать миссис Фоксингтон? Гарри кивнул. Пэнси обнял Гермиону и поцеловала: – Береги себя, хорошо? Гермиона покраснела, но кивнула и обняла Пэнси: – Ты тоже. – Я профессиональный аврор, Паркинсон, – напомнил Гарри и накинул мантию-невидимку Гермионе на плечи. – Она будет в безопасности, поверь мне. Пэнси снова поцеловала её, на этот раз более отчаянно, а затем отправилась с Роном. Гермиона смотрела, как они исчезают в лифте. – Пойдём, – сказал Гарри и осторожно натянул капюшон ей на голову. – Постарайся не шуметь. Они вошли в лифт. Здесь ещё не убирались, повсюду летали рабочие записки. Они спустились на уровень ниже, и лифт открылся в коридор, заполненный метущими мётлами для уборки и катящимися вёдрами. Они прошли мимо комнаты отдыха, из которой пахло подгоревшим кофе. Открылась дверца шкафа, и оттуда волной вывалились чистящие средства. В конце коридора находилась большая комната со множеством кабинок. Все они были пусты, за исключением одной, но его обитательница, пожилая женщина с фиолетовыми волосами и в очках с маленькими драгоценными камнями, в данный момент спала. Гарри, приподняв брови, подкрался ближе. Рядом с рукой женщины лежала связка ключей, как будто она положила их на мгновение, не собираясь засыпать. Медленно он подобрал ключи, которые издали слабый звон. Он остановился, чтобы посмотреть, проснулась ли женщина, но она только пошевелилась. Её рот приоткрылся, и она тихо захрапела. Он отступил назад, не сводя глаз с женщины. Они добрались до двери, затем поспешили из комнаты дальше по коридору. Вернувшись в лифт, Гермиона спросила: – Тебе не показалось, что на неё наложено проклятье? Она читала о проклятиях, под действием которых люди выглядели спящими. – Нет, – так же тихо возразил Гарри. – Я видел эти проклятия. Похоже, что мисс Фоксинктон действительно спит, – он посмотрел на часы. – У неё сейчас мёртвый час: боссы ушли, а ночной команде ещё рано начинать уборку. Как раз можно покемарить. – Надеюсь, ты знаешь, где находится его кабинет? – Гермиона вспомнила, каким лабиринтом может быть Министерство, особенно когда не знаешь, куда идёшь. – Знаю, – мрачно сказал он. Они опустились ниже, так низко, что стало холоднее. Двери лифта с лязгом открылись, и они вышли в тёмный коридор, в котором горел один-единственный настенный факел. Они прошли дальше, и загоралось всё больше факелов. – Днём здесь не так жутко, – заметил Гарри и указал на закрытые двери. – В этих кабинетах работают хорошие люди. Помнишь Мерриллу? Она работает на этом уровне. Гермиона не знала, насколько уместно сейчас о чём-то говорить, поэтому промолчала. Гарри понял намёк и поджал губы. Они остановились перед закрытой дверью, и Гермиона почти ожидала увидеть волшебный глаз Аластора Грюма. Она вздрогнула и постаралась не вспоминать Амбридж. Гарри попробовал первый ключ в замке, но он не подошёл. Гермионе показалось, что она помнит защитное заклинание с тех времен, когда работала в Министерстве. У тебя всего три попытки открыть замок ключом, а потом срабатывало заклинание – дверь превращалась в кусок стали. – Будь осторожен, – прошептала она. – Мы же не хотим остаться здесь навеки. Он смутился, но затем кивнул – тоже вспомнил про заклинание замка. Гарри посмотрел на ключи, пытаясь выбрать нужный. В конце коридора послышался шум. Они посмотрели туда, но увидели только темноту. – Поторопись, – прошептала она так тихо, что это было похоже на молитву про себя. Гарри выбрал другой ключ, серебристый и закрученный на конце. Он вставил его в замок, глубоко вздохнул и повернул – но ничего не произошло. – Блин… – пробормотал он. "Последний шанс", – подумала Гермиона. Затаив дыхание, она смотрела, как Гарии осматривает ключи, пытаясь выбрать нужный. – Который из них похож на нужный? – он поднял всю связку. Гермиона осмотрела их в отчаянии. Это был последний шанс. Она должна сделать правильный выбор. Как выглядит нужный ключ? Наверное, большой и толстый. Взгляд Гермионы остановился на ключе, который был настолько старым, что проржавел. Она осмотрела замочную скважину – та тоже старой и почти средневековой. Либо это был тот самый ключ, либо он был от двери, настолько древней, что о ней забыли. Зная Министерство и то, что тут не желают идти в ногу со временем, Гермиона решила рискнуть. Она указала на ржавый ключ. Гарри удивлённо поднял брови, но спорить не стал. Он вставил его в замок и медленно повернул. Дверь открылась. Они забежали в комнату, которая оказалась тёмной и грязной. Гарри взмахнул палочкой – и зажглось несколько ламп. Там был большой письменный стол, удобное кресло и несколько шкафов вдоль стены. – Помоги мне найти меч, – прошептал Гарри, но Гермиона схватила его за руку. На столе стояла всевидящая лампа Морганы Ле Фэй. Она слабо светилась во мраке – кружащийся вихрь, заключённый внутри. Гермиона наклонилась вперёд и ахнула. На неё уставился фиолетовый глаз.

* * *

Пэнси и Рон оказались в пустом коридоре на девятом уровне. Вход в Отдел тайн находился перед ними, но они колебались. Им нечего было делать за этой дверью, и в Отделе, несомненно, об этом знали. – В передней мы потеряемся, – пробормотала Пэнси. – Потеряем себя, потеряем друг друга. Мы можем даже умереть. – Прелестно, – сказал Рон. Он на мгновение задумался, наморщив лоб. – А как ты попадала внутрь, чтобы пообщаться со своей Люси Браунтон? – Она встречала меня здесь, – сказала Пэнси. – Потом мне всегда удавалось улизнуть, как только оказывалась внутри. – И она не возражала? – Туалеты ужасно трудно найти, – сказала она. – Попробуй сам, если хочешь. Он фыркнул и осмотрел дверь: – А где вообще охранники? Пэнси и оглянулась через плечо. Было и правда интересно, почему никто не сторожил дверь, но, возможно, в нерабочее время тут были другие порядки. – Не знаю. Может быть, они тоже пошли искать туалет. – Тогда пойдём, – сказал Рон и направился ко входу. – Другой возможности, как сейчас, может не представиться. Пэнси двинулась было за ним, но что-то ударило ей между лопаток. Она ахнула и попыталась за что-нибудь ухватиться, но не смогла пошевелить руками. Не способная двигаться, она упала на пол ничком. Рон завопил.

* * *

– Это что, глаз? – в голосе Гарри звучало отвращение. – Может быть, это глаз Морганы Ле Фэй? – предположила Гермиона. Гарри пожился: – Надеюсь, что нет. Разве она не умерла тысячу лет назад? – Вроде как, – Гермиона прикусила губу. – В наших исследованиях лампы нет упоминаний о глазе. – Может быть, это что-то другое. – Если это та самая лампа, то, по крайней мере, Клоуз её сейчас не использует. Гарри поморщился. Глаз продолжал смотреть на них и моргал. – Мы этого не знаем. Он может видеть нас этим глазом. – Ты думаешь, он нас слышит? – прошептала Гермиона. – Давай предположим, что слышит, – сказал Гарри и указал на шкафы. "Осмотри их", – одними губами произнёс он. Их поиски были прерваны заклятием, пронёсшимся по кабинету. – Ложись! – крикнул Гарри и скрылся за столом, держа палочку наготове. Гермиона тяжело упала, у неё перехватило дыхание. Она тяжело дышала, сердце бешено колотилось. Она приготовилась к новой атаке. Прошло некоторое время – казалось, вечность, но, вероятно, прошло всего несколько минут. Гарри выглянул из-за стола: – Наверное, он ушёл. Он медленно встал, продолжая держать палочку поднятой. Внезапно раздался громкий взрыв. Гарри рухнул на пол, а бумаги разлетелись в стороны. Гермиона закричала и закрыла голову руками. Она ожидала, что почувствует боль, но на неё упали лишь осколки кирпича и пыль. – Гарри, – прошептала она. “Гарри.” Она не осмелилась подползти к нему. Гарри пошевелился. Он попытался поднять голову и вместо этого застонал. – С тобой все в порядке? – спросила Гермиона. Когда он не ответил, она добавила: – Пожалуйста, Гарри. Она сделала глубокий вдох, потом ещё один. Надо было подползти к нему и выяснить, жив ли он. Она на мгновение закрыла глаза, пытаясь успокоить страх. Она сможет. Она быстро поползла, сгорбившись, как краб, и добралась до него. Его глаза были открыты, и он дышал. "Спасибо", – подумала она. – Гермиона… – кашлянул он. С его головы капала кровь. – Где у тебя болит? – Кажется, у меня сотрясение мозга. – Тогда не двигайся. – Лампа погасла? Она осмотрела стол, но там было слишком много мусора. – Я её не вижу, она могла скатиться. – Мне показалось, что я услышал шаги. Не иначе он пришёл за лампой. – Надо предупредить Пэнси и Рона. – Да, – сказал он, стиснув зубы. – Скорее всего, он уже ушёл, но кто знает. Ей нужно было подумать. Когда она использовала ум, то обычно придумывала что-нибудь нестандартное. Она призвала всю свою магическую силу и наложила защитное заклинание, которое было настолько сильным и непроницаемым, что она едва могла видеть сквозь него. Она встала, пошатываясь, и быстро оглядела комнату. Большая часть повреждений пришлась на дверь, у которой края обожгло огнём. Клоуз атаковал из коридора, но теперь там было пусто, или, по крайней мере, ничего не было видно. Он мог прятаться прямо у двери. – Я проверю коридор. Она не могла надеть капюшон мантии-невидимки, но у неё был щит. – Будь осторожна! – предупредил Гарри. У двери она не увидела ничего, кроме тёмного камня и мерцающих теней. Ближайшие факелы разнесло взрывом. Она внимательно прислушалась. Клоуз мог быть ещё здесь, ждать в тени, когда она решит, что в безопасности. – Он ушёл? – в голосе Гарри звучала паника, и ей это не понравилось. – Не знаю, – она медленно вышла в коридор, её щит по-прежнему ярко светился. – Вы здесь, мистер Клоуз? Я просто хочу поговорить. Она хотела заставить его подать голос, выдать себя. Справа от неё что-то задвигалось. Она повернулась как раз вовремя – горячее красное проклятие ударило в её щит. Она упала назад, чуть не потеряв палочку, а щит мигнул и погас. Она прокричала проклятие, почти визжа. С потолка посыпался кирпич. Кто-то вскрикнул – видимо попало в Клоуза. Она бросилась за ним, не думая о себе. В конце коридора послышались быстрые шаги, которые затем смолкли. Она обо что-то споткнулась, произнесла Люмос и тихо ахнула: это оказалась волшебная лампа. – Я буду использовать твою силу только во благо, – сказала Гермиона. – Ты обещаешь мне помочь? Фиолетовый глаз моргнул, и она понадеялась, что это означает "да". – Гермиона! – в коридоре, тяжело дыша, появился Рон. – Паркинсон – он забрал её! – Что? – переспросила Гермиона. – Но... он же был здесь! Как это может быть? – Кто-то забрал её! Мы были у входа в Отдел тайн, когда её сбили. Она упала, я попытался её спасти, но она исчезла. – Что ты имеешь в виду? Не может же она просто исчезнуть! – Что происходит? – спросил Гарри, прислоняясь к стене. – Ты не должен вставать! – Гермиона была в панике. – Пэнси – он забрал её! Гарри помрачнел: – Он, вероятно, держит её в заложниках в Отделе тайн, – он кивнул на лампу. – Насколько я знаком с преступниками, он захочет заключить сделку. – Тогда пошли! – сказала Гермиона, стараясь не думать обо всех ужасных вещах, которые Клоуз мог сделать с Пэнси. – Вряд мы пройдём дальше передней, – сказал Рон. Гермиона подняла лампу: – Ничего, справимся. Моргана нам поможет.

* * *

Каким-то образом Пэнси удалось сбежать. Она оказалась в тёмной комнате, но прежде чем Клоуз смог посадить её под замок, она вскочила и побежала куда глаза глядят. Раны Пэнси болели настолько, что было трудно дышать. Она повернула налево, пытаясь оторваться от него, и боль пронзила ей грудь и спину. Если бы она не соблюдала некоторую осторожность, швы бы разошлись. Кожа на спине горела от проклятий Клоуза. – Тебе не спрятаться от меня, Паркинсон! – его голос был высоким и яростным, как вой. Она хотела не обращать на него внимания, не бояться, но чувствовала слабость и устала. Она была уверена, что умрёт, если он попытается вызвать её на дуэль. Она никогда не была так глубоко в Отделе тайн. Тут было много дверей и зловещих голосов, склянки с мозгами и глазными яблоками, мертвец с головой младенца в магическом растворе. Она не хотела выяснять, что с ним случилось. Свет факела задрожал, когда она пронеслась мимо. Ей нельзя спотыкаться, тормозить. Клоуз достаточно умён, чтобы не осыпать её проклятиями прямо здесь, но это только вопрос времени, когда ему надоест. Она ворвалась в помещение, выложенное холодным камнем. – Я здесь! – крикнула она на всякий случай, чтобы друзья могли её услышать. Проклятием ей задело голову, и она бросилась в сторону. – Помогите! – снова закричала она. – Заткнись! – сказал Клоуз позади неё. – Ты понятия не имеешь, кого разбудишь. – Пошел ты! – ответила она просто потому, что это было приятно. Она быстро поняла, что попала в ловушку; все двери из помещения были заперты и не поддавались чарам. Клоуз подошёл ближе, наслаждаясь её паникой, и покрутил палочку между пальцами, почти беззаботно. Мерзкая ухмылка искривила его губы. – Кричи, сколько хочешь, Паркинсон. Никто тебя не услышит. Она повернулась к нему лицом, её палочка была направлена на него: – Кого я могу тут разбудить? Он начал отвечать, но она выстрелила парализатором ему в лицо и побежала в другую сторону. Он упал, она слышала, как его тело ударилось об пол, но он, пошатываясь, поднялся на ноги и погнался за ней. Он был слишком быстр и использовал магию, чтобы бежать быстрее – заклинание, которого она не знала, и страх сдавил ей горло. Где остальные? – Помогите! – её голос был похож на визг. Она не ожидала ответа, но было приятно кричать, эхо был громким и звонким, заполняло всё пространство. Затем она услышала ответ: сотрясающий, гулкий удар. Пэнси и Клоуз остановились, их взгляды обратились к большой арке, в которой находилась старая каменная дверь. Раздался ещё один хлопок, и из двери посыпались пыль и камни. Что бы это ни было, Пэнси не собиралась ждать. Она метнула в Клоуза ещё одним парализатором. Он отшатнулся в сторону, её заклинание не задело его. Она побежала в другую сторону, не зная, куда идёт. Что-то дернуло её за лодыжку – она упала на землю, ободрав оба колена. – Хватит! – прорычал Клоуз. Он подошёл ближе, его палочка была направлена на неё. Он был способен на убийство – она это знала точно. Пэнси собралась с духом. Став аврором, она прекрасно осознавала, что на такой работе вполне возможно сгинуть молодой. Она была готова умереть, если бы это означало остановить Клоуза. Гермиона и Гарри потом схватят, даже если потом от Пэнси останется только труп. – Круцио! – прорычал Клоуз. Боль пронзила Пэнси; она закричала и забилась. Голова будто запылала от огня, конечности дрожали и тряслись. Её тошнило; она чувствовала, как пыткой из неё выталкивает еду, опорожняя кишки. Она уже испытывала на себе это проклятие раньше, в свой первый год в качестве аврора. Они с Гарри тогда столкнулись с поддельщиком палочек, достаточно отчаявшимся, чтобы применить к ним непростительное заклятие. То было слабым по сравнению с этим. Клоуз оказался сильным волшебником. – Хочешь ещё? – в голосе Клоуза звучала улыбка, но Пэнси не могла открыть глаза. Она ахнула и попыталась сосредоточиться. Она работала в Отделе тайн. Она аврор. Она ждёт Гермиону, Гарри и Рона. Они будут здесь в любой момент. Ещё один мощный взрыв эхом разнёсся по комнате, за ним последовала волна из камня и пыли. Стена распахнулась, явив призрака размером с дом. Он плыл к ним, его рот, похожий на рот дементора, сосал и сосал. Пэнси наблюдала за происходящим с пола, слишком ошеломлённая проклятием Круциатуса, чтобы защититься. Клоуз повернулся лицом к призраку и запустил в него Протего, но призрак отмахнулся. – Сдавайся сейчас же! – прогремел призрак. – Что за фокусы? – сказал Клоуз, его глаза метали молнии. Он выглядел ошеломлённым, смущённым, но решительным, не собираясь пасовать перед гигантским призраком. – Сдавайся или примешь смерть! – призрак подплыл ближе, заполняя комнату, как грозовая туча. Раздался звук грома, столкновение энергии. – Протего! – взвизгнул Клоуз. Он создал щит, почти такой же большой, как призрак. Пэнси поднялась на ноги. Она покачнулась и направила свою палочку на Клоуза и крикнула «Остолбеней!» как раз в тот момент, когда призрак взмахнул другой огромной рукой. Клоуза дважды ударило, отбросило назад, и его щит исчез. – Круцио! – Клоуз зарычал, и проклятие ударило по призраку и заставило его исчезнуть. За ним, держа руку под куклой, стояла Гермиона. Она казалась такой маленькой после гигантского призрака. Пот струился по её лицу; она тяжело дышала. Казалось, проклятие коснулось её, если не настигло. Пэнси рванулась вперёд. Она посылала проклятие за проклятием в Клоуза, не желая, чтобы он причинил боль Гермионе. Тот метался, не зная, на кого обратить свое внимание. Они окружили его, и Гермиона стреляла в него проклятиями. Он был проворен и силён, и их заклятия все время промахивались. – Диффиндо! – Рон появился из ниоткуда, и его заклинание ударило Клоуза в спину. – Спасибо! – крикнула Пэнси. Спотыкаясь, Клоуз попытался что-то прорычать, но Пэнси и Гермиона вместе сказали: – Остолбеней! Клоуз упал на землю, едва приходя в сознание и истекая кровью. – Быстро! Держите его! – Гарри прислонился к стене и тяжело вздохнул. – Петрификус тоталус! – сказал Рон и вытер рукавом пот со лба. Клоуз лежал как статуя, его глаза были неподвижны. Пэнси плюнула в него: – Ты это давно заслужил. Гермиона схватила её за руку и сжала: – С тобой всё в порядке? Я так испугалась. – Да, – сказала Пэнси, целуя ей руки. – Ты ранена? – Нет, просто немного напугана, – Гермиона обеспокоенно посмотрела на Гарри. – Он поправится. Можешь поехать с ним в больницу Св. Мунго и убедиться, что он получит лучшее лечение, – Пэнси поцеловала её в лоб. – Я думала, что Клоуз причинил тебе боль, когда разрушил призрака. – Нет, Моргана защитила меня. Не знаю как, но ей всё удалось. – Лампа? – Пэнси нахмурилась. В комнате прогремели шаги. Это был Робардс с командой авроров и невыразимцев. – Что, во имя Мерлина, здесь происходит? – спросил он. – Сэр, – сказал Гарри, – я могу объяснить. Робардс заметил Пэнси: – Паркинсон! Где, черт возьми, ты была? Мы думали, что тебя уже нет в живых. – Я тоже могу это объяснить, – сказала она, – но сначала моим друзьям нужна помощь. Кажется, Гарри ранен. Робардс моргнул: – Это Чейд? Почему он обездвижен? – Сэр, я всё объясню, – поморщившись, Гарри подошел к нему и взял за плечи. – Но сначала предлагаю вернуться в ваш кабинет. – Ты тоже пойдешь с нами, Паркинсон! Пэнси поцеловала Гермиону: – Уходите отсюда. Гермиона прижалась к ней: – Не позволяй ему помыкать тобой. Если он тебе не поверит, я знаю нескольких хороших адвокатов. – Спасибо, любимая, – Пэнси снова поцеловала её и последовала за Робардсом и Гарри к выходу. Гермиона протянула лампу Морганы одному из невыразимцев. – Это надо вернуть на место, – весело сказала она. Невыразимец выглядел несколько ошеломлённо.

* * *

После беседы с Робардсом Пэнси отправилась домой, в свою квартиру. Разговор занял несколько часов, но Робардс, наконец, признал, что Клоуз несёт ответственность за все кражи и насилие. Он отказывался в это верить, пока Гарри не велел ему вытащить голову из задницы. Пэнси ушла с сознанием, что правильно не пошла к Робардсу с самого начала. Гарри был единственным, кто мог бы рассказать немного правды этому сварливому старому аврору. Она знала, что Гермиона поехала с Гарри в больницу, но у неё не хватило духу последовать за ней. Ей просто хотелось в постель. Приземлившись в гостиной, Пэнси вздрогнула, увидев Драко, сидящего на диване. – Привет, – сказал Драко, крутя палочку. – Жду тебя здесь целую вечность. Она бросилась к нему, и он заключил её в объятия. Она плакала у него на плече. – Ты задница, – сказала она влажным и приглушенным голосом, – не показывался уже несколько месяцев! – Слышал, у тебя в Министерстве не всё гладко. Она шлёпнула его по руке: – Ты полное чудовище. Ты понятия не имеешь, через что мне пришлось пройти. – Немного имею, – тихо сказал он. Она вытерла усталые глаза: – Не волнуйся. С твоим парнем всё в порядке. Драко напрягся: – У меня нет парня. – Мерлин… – сказала она и отстранилась. – Я слишком измотана, чтобы лечить твою глупость. Он схватил её за руку и прижал к себе, провёл пальцами по её спутанным волосам: – Тихо. Дело не во мне. Я беспокоился за тебя. – Боялся, что я облажаюсь? – Да, – сказал он. Она вздохнула и прижалась к нему: – Я скучала по тебе. – Я тоже. – Я через многое прошла. Ты понятия не имеешь. – Ты пропала, Пэнс. Мы все так волновались. – Ты даже не пытался найти меня. – Я сторожил твою квартиру, наведывался туда, где ты встречалась с Люси, Джессикой, или как их там… Я даже ходил к твоей маме. Пэнси застонала: – Только не к маме… Мы уже несколько лет не разговариваем. – Знаю, но я был в таком отчаянии, что решил проверить. Это было неловко. У неё не было сил представить разговор Драко с мамой: – Почему ты не послал мне Патронуса? – Знаешь, большинство не знают, как произносить это заклинание. Я пытался, и у меня не получилось. – Мне нужно отоспаться, – пробормотала она. – Я помогу. Драко помог ей добраться до спальни, в которой было пыльно и холодно. Ей стало грустно, и не хватало Цирцеи. Драко освежил постельное бельё заклинанием и взбил подушки вручную. – Я весь в пыли. Она забралась в постель и закрыла глаза. Драко наложил на неё несколько очищающих заклинаний, и она почувствовала чудесный запах лаванды. – А теперь спи. Не волнуйся. Она схватила его за руку, прежде чем он успел уйти. – Сходи к Гарри, – сказала она. – Он ранен, а сейчас в больнице. Он будет рад тебя видеть. Нахмурившись, он начал что-то говорить, но она перебила его – Послушай меня, – сказала она. – Иди к нему. Он тебя хочет. – Хорошо, – прошептал он. – Хвала Мерлину… – она легла на спину и закрыла глаза. В следующее мгновение она уже спала.

* * *

На следующий день Пэнси возилась на своей маленькой кухне, как прилетела сова. Она ожидала, что это Робардс решил ещё раз поговорить, но сова была от Рона: Приходи в больницу Святого Мунго. Все тебя ждут. Рон Она нахмурилась. Пэнси сомневалась, что Гарри настолько не терпится увидеть её. Положив записку в карман, она допила кофе и пошла одеваться. Она приняла душ раньше и окоченела после всех дуэлей, но ей удалось привести себя в приличный вид. На первом этаже больницы сновали репортёры. Они гудели о Гарри Поттере, раненном в битве с коррумпированным невыразимцем. Она закатила глаза. Конечно, все заслуги заберёт себе Гарри. Потребовалось много усилий, но в конце концов она убедила персонал больницы допустить её в его палату. Драко и Гермиона уже были там, у его постели. Драко улыбался и держал Гарри за руку. – Пэнси! – Гермиона вскочила, чтобы поприветствовать её. – Привет, – неловко сказала она. – Я так рада, что ты здесь! Мы все гадали, всё ли с тобой в порядке. – Больно, но ничего страшного. Драко ухмыльнулся: – Я последовал твоему совету. – Вижу, – она подошла к кровати. – Как держишься, Гарри? – Пока в голове ещё шумит, но это пройдёт, – он ухмылялся и выглядел очень счастливым. – Теперь вы оба меня прощаете? – Да, – сказал Драко. – Я просто вёл себя как дурак. У нас с Гарри были некоторые разногласия, и было легче выставить виноватой тебя. – Что? – переспросил Гарри. Драко поцеловал его в щеку: – Я объясню позже. Рон сидел в кресле в углу: – Ты уверена, что тебе не нужна помощь целителей? – Да, – сказала Пэнси, оценив его беспокойство. – Спасибо за сову. – Какая сова? – спросила Гермиона. – А знаешь, Паркинсон, – перебил Рон. – Тебе стоит как-нибудь заглянуть ко мне в магазин. Мы могли бы пообедать или выпить по пинте пива. Строго по-дружески. – Мерлин, я на это надеюсь, – Пэнси притворилась, что её тошнит, и Рон рассмеялся. – Думаешь, тебя уволят? – спросила её Гермиона. – Мы как раз это обсуждали. – Мне уже всё равно, – сказала Пэнси. – Я устала от проклятий. Гарри сел на постели: – Если Робардс попытается тебя уволить, я уволюсь сам! – Успокойся, Потти. Никто не просит тебя быть спасителем. – Я не это имел в виду. Гермиона взяла её за руку: – Давай, Пэнс. Я хочу, чтобы ты проводила меня домой. Драко и Гарри переглянулись. Рон заёрзал на стуле. – А вы все можете отвалить, – она потащила Гермиону к двери. Она так нервничала, что не могла на неё смотреть. – Тебя трясёт, – тихо заметила Гермиона. Они вошли в лифт, который, к счастью, был пуст. – Я надеюсь, ты позволишь мне трахнуть тебя, когда мы вернёмся домой. – Ага, – Гермиона покраснела. Пэнси прижала её к стенке и крепко поцеловала. Дверь открылась, и они отпрыгнули друг от друга. Целительница по-совиному моргнула и вошла в лифт. – Извините, что прерываю, – сказала она. Гермиона попыталась подавить смех. Когда они вернулись в дом Гермионы, Цирцея бросилась им навстречу, лаяла и виляла хвостом, но Пэнси лишь коротко погладила её, прежде чем поцеловать Гермиону. Гермиона застонала: – Пожалуйста, – прошептала она. – Мерлин, как же я тебя хочу. – Никогда не думала, что это произойдёт. Пэнси поцеловала её в подбородок: – Я думала, ты натуралка. – Знаю, – Гермиона повела Пэнси в спальню и закрыла дверь перед собакой. – Прости, Цирцея. Нам не нужна компания. Цирцея на мгновение заскулила, но потом просто вернулась на диван. Пэнси толкнула Гермиону на кровать и зарылась лицом в её волосы: – Обожаю твои волосы. Обожаю твой запах. – Пожалуйста, – повторила Гермиона. – Чего ты хочешь? – Я хочу, чтобы ты меня трахнула. Пэнси провела губами по её шее: – Я не хочу причинять тебе боль. Вчера мы через многое прошли. – Нет, – Гермиона помотала головой. – Больше никаких оправданий. Я устала во всём себе отказывать. – О, Гермиона, – Пэнси расстегнула мантию, затем блузку и лифчик под ней. Соски Гермионы были прелестного коричневого цвета. Она взяла один в рот, посасывая, облизывая. Гермиона выгнула спину и начала тяжело дышать: – О, блин… – Скажи мне, если тебе это не нравится, – Пэнси прикусила язык, и Гермиона задышала сильнее. Пэнси потрогала ей сосок, наблюдая за лицом, ожидая вспышку боли, но потом проделала то же самое с другим соском. Пэнси поцеловала её дрожащий живот: – Интересно, ты уже намокла? Как считаешь? Гермиона попыталась заговорить, но заикалась: – Хочу, чтобы ты у меня отлизала. – Что отлизала, милая? – голос Пэнси звучал дерзко. – Мою киску, – Гермиона сверкнула глазами. Пэнси сняла с неё брюки и трусики. Увиденное поразило её до глубины души: – Ты побрилась ради меня? Закусив губу, Гермиона сказала: – Я надеялась увидеть тебя сегодня. – Мерлин, ты правда этого хотела. – Ты даже не представляешь. Пэнси провела языком по обнажённым губам. Гермиона вздрогнула и сжала бёдра. Блин, она правда скучала. Гермиона снова вздрогнула: – Пожалуйста. – Выражайся яснее, – сказала Пэнси, посасывая её большие губы. – Я хочу твой язык. – Как? – Чтобы он был внутри меня, – Гермиона сглотнула. Застонав, Пэнси раздвинула ей губы, чтобы добраться до клитора. Гермиона выгнулась дугой, приоткрыв рот. Пэнси лизала снова и снова, отслеживая, как набухает бугорок. Она усердно сосала его. – Блин! – Давай посмотрим, намокла ли ты, – тихо сказала Пэнси и засунула ей внутрь два пальца. – Мерлин, они так легко вошли. Ты хоть чувствуешь это? – Пэнси… – Как тебе больше нравится: пальцами или языком? – И то и другое. – Умница, – она оценила реакцию Гермионы и почувствовала облегчение, когда ей, казалось, это понравилось. – Пожалуйста. Пэнси работала пальцами, искала то самое сладкое местечко. Она добавила язык, облизывая глубоко внутри, наслаждаясь солёным вкусом. Гермиона стонала, вся дрожала и качалась, прижавшись к её губам. Пэнси наслаждалась каждым мгновением. Она жила ради того, чтобы доставлять удовольствие таким девушкам, пробовать их на вкус. Ей нравилось доводить их до такого бурного оргазма, чтобы потом клонило в сон. – Я сейчас кончу… – сказала Гермиона, извиваясь. – Уверена? – Пэнси ускорила движение пальцев. – Да! Пэнси глубоко засунула руку и помассировала бархатистые стенки. Она пососала ей клитор, желая, чтобы Гермиону выбросило за край. Гермиона сжала пальцы и замерла. Она кончила молча, открыв рот и закрыв глаза. Когда Гермиона успокоилась, Пэнси отстранилась и взяла её за руку. Ей хотелось попросить Гермиону облизать ей пальцы дочиста, но решила повременить с такими просьбами. – Боже… – Гермиона тяжело дышала и выглядела ошеломлённой. Пэнси не могла перестать улыбаться. – Приятно? – Да, – сказала Гермиона, потягиваясь. Она вдруг выглядела немного смущённой. – У тебя всё лицо мокрое. – Как и мои трусики. Гермиона прикусила губу: – Хочешь, чтобы я тоже поработала пальцами? У меня было не так много практики. – Я хочу, чтобы ты делала всё, что захочешь. – Хорошо, – сказала она с заговорщической усмешкой. – Раздевайся. – Есть, мадам, – Пэнси стянула с себя одежду, нижнее бельё и бросила их на пол. Она легла на подушки и позволила Гермионе увидеть всё, что у неё было. Гермиона широко раскрыла глаза. Она обхватила грудь, затем спустилась вниз по животу, чтобы коснуться волос на лобке. – Я не такая ухоженная, как ты. – Мне всё равно, – задыхалась Гермиона. Она поиграла со её половыми губами, затем перешла к клитору. Гермиона провела языком по её пупку и прошлась поцелуями выше, к бёдрам. Гермиона лизнула её – Пэнси зашипела. Гермиона повторила. Движения языком не были точными, но она раскрыла язык, и он был таким влажным и тёплым. Блин, это было хорошо. – Вау… – вырвалось у Гермионы. – Что? – Боже, этого мне как раз и не хватало. – Киски? – Пэнси приподняла бровь. – Да, – Гермиона снова лизнула, затем собралась с духом и проникла внутрь языком. Пэнси громко застонала и раздвинула бёдра. Гермиона сунула ей два пальца. Пэнси стиснула зубы – давно она не испытывала ничего подобного. – Ты в порядке? – Да, просто... – Пэнси наклонилась, чтобы потеребить себе клитор. Боль отпустила. – Всё, можешь трахнуть меня и жёстко. Хмыкнув, Гермиона ускорила движение пальцев, а иногда массируя. Пэнси дрожала, она уже была на грани. Прошло так много времени с тех пор, как её трахали, и это было так хорошо. Её трахала сама Гермиона Грейнджер – она не могла в это поверить. Оргазмом накрыло с головой, даже в глазах побелело. Внутри всё сжалось, удовольствие разлилось морем. Мерлин, она чуть не заплакала. Теперь всё точно в порядке. Наконец-то она в безопасности. Гермиона обняла её, и Пэнси, тяжело дыша, уткнулась ей в шею. Обе сильно вспотели. Пэнси закрыла глаза, задремала, но резко проснулась, когда заговорила Гермиона. – Что? – Я хочу тебя кое о чём спросить. – Давай, – сонно сказала Пэнси. – Я знаю, что это неожиданно, но может ты переедешь жить ко мне? Пэнси подвинулась, чтобы посмотреть на неё, но Гермиона не смотрела ей в глаза. – Знаешь, – сказала Пэнси, целуя её грудь, – никогда не думала, что захочу уехать из Лондона, но буду сильно скучать по твоему саду, чтобы сказать «нет». Гермиона рассмеялась. На её лице отразилось облегчение: – А как насчёт меня? Ты будешь скучать по мне, или только по моему саду? – Ну, ещё по твоей собаке, – Пэнси сделала вид, что посылает воздушный поцелуй Цирцее. – Ой, заткнись! – Гермиона перекатилась на неё и поцеловала. – У меня есть одно условие. – Какое? – Надо сменить обои. И обе рассмеялись.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.