Спешл 2
1 апреля 2022 г., 15:55
Примечания:
Спасибо всем, кто исправляет ошибки!)
Приятного чтения ^^
Как только Герцог замолчал, на ум пришли давно забытые воспоминания и чувство будто это было только вчера.
- Если тебе они нравятся, то почему ты говоришь сорвать их и поставить в вазу?
- Нет, все будет в порядке. Это самый лучший способ увидеть красивые цветущие ветви.
Только тогда я вспомнила название цветка.
"...Роза Элленворк."
Герцог украсил мою церемонию совершеннолетия абрикосовыми розами, вспомнив, что я сказала, как они прекрасны, на самом деле так не считая.
Я уставилась на него удивленными глазами и попятилась назад.
- Вы... все еще помните это?
- Единственную вещь, которую я запомнил, было этим цветком.
- …
- Как отец, я даже не знал, что тебе нравится...
Когда я прибыла в особняк, то назвала его "Герцогом" и провела между нами черту.
Тем не менее, он назвал себя "отцом" и пробормотал с горьким выражением лица.
"Мне не нравятся эти цветы."
Я не могла осмелиться сказать это при нем.
Я тупо смотрела на него и едва смогла ответить.
- ...Я не знала, что вы их отправили. Мне очень жаль.
- Не имеет значения, кто их послал. Я просто надеюсь, что тебе было приятно смотреть на них.
Стерев горечь с лица, он улыбнулся.
- Еда остывает. Давай, ешь.
Трапеза, которая была прервана, возобновилась с легкой руки Герцога.
Я притворилась, что начала есть после него, и продолжила к нему присматриваться.
Его морщинистое лицо вдруг показалось мне таким странным.
Я чувствовала себя странно.
Я всегда думала, что он будет защищать Эккартов достойным и благородным образом.
"Как поживал все это время Герцог?"
Когда я подумала о нем в прошлом, в памяти возникло воспоминание трапезы в саду, в котором мы сейчас находились.
- Но… Если сможешь, пожалуйста, не покидай герцогство.
В то время я думала, что никогда больше не вернусь сюда одна, если смогу убить Лейлу.
То же самое было пять лет назад, когда я пришла попрощаться.
- Мне также нужно время и возможность простить Герцога, Отец. Я не могу вас простить.
Я думала, что никогда тебя не прощу.
Прошлая жизнь Пенелопы, и раны, которые я получила, были слишком велики, чтобы их простить.
Но теперь, пять лет спустя...
"Неужели я все еще ненавижу здешних людей?"
На самом деле, я уже не уверена.
Глядя на Герцога с седыми волосами, который все еще относился ко мне так же, как и пять лет назад, мое сердце забилось впервые за долгое время.
- У тебя нет аппетита? Почему бы тебе не перестать просто смотреть в тарелку и не съесть десерт?
Внезапно спросил меня Герцог.
Он заметил, что я только слегка откусываю и не ем как следует?
Я на мгновение колебалась, но потом решительно потрясла головой.
Даже не из-за утренней тошноты, но мне почему-то больше не хотелось есть.
Вскоре еда была убрана, и на столе появились чай, закуски и шербет из дыни.
Однако сейчас, когда я увидела светло-зеленый цвет шербета, у меня сразу потекли слюнки.
Я вытащила дынный шербет и начала зачерпывать его.
Вскоре после этого дно хрустальной чаши открылось ложке, и она начала издавать звук скрежета.
- В столице...
Герцог напускно закашлялся и открыл рот, как будто больше не мог выносить тишины.
- Теперь ты вернулась?
Только тогда я пришла в себя.
Когда я подняла голову, Герцог смотрел на меня странно довольным взглядом.
- Попросить принести еще?
- О, нет!
Сумасшедшая, где, по-твоему, ты находишься? Я совсем не заметила, как быстро съела десерт.
Мое лицо вспыхнуло от смущения, поэтому я быстро ответила на вопрос герцога.
- Да, я полностью вернулась.
Затем внезапно лицо Герцога расплылось.
- Как только ты вернешься в столицу, ты выйдешь замуж…
- …
- Обязательно делать свадьбу так скоро?
Когда меня спросили обеспокоенным голосом, я оглянулась на Герцога немного незнакомыми глазами.
Тогда, начиная с помолвки пять лет назад и заканчивая объявлением о браке, Герцог уже все знал.
Я не особо задумывалась о том, чтобы рассказывать Эккартам о себе с тех пор, как мы были помолвлены.
Поэтому новости обо мне ограничивались только тем, что Каллисто объявил в Императорском Дворце.
Последний раз, когда я приезжала в герцогство под предлогом того, чтобы привезти вещи, был чисто актом вежливости.
В то же время, благодаря полной поддержке и защите семьи Эккарт, я могла свободно передвигаться в течение пяти лет, несмотря на мой высокий статус невесты Императора.
Если бы не это, недовольство народа было бы намного сильнее, чем сейчас.
Вот почему я пришла сюда, поблагодарить тебя…
"Значит, ты все-таки не смог меня отпустить."
После того, как я покинула особняк со словами "Я не могу вас простить", я фактически в течение пяти лет находилась под защитой семьи Эккарт.
Даже если это не было тем, что я хотела.
Я была потрясена, как будто меня ударили в спину.
- Почему ты должна выходить замуж за этого сук… О нет, я имею в виду, зачем тебе выходить замуж за Его Величество? А?
Это была моя плата за то, что я согласилась немного с ним пообедать.
- Почему бы тебе просто не продолжить жить так, как ты жила? Изучай то, что тебе нравится, исследуй, проводи раскопки...
- …
- Если ты объедешь весь мир, то, возможно, найдешь гораздо лучшего мужа. Почему ты так нетерпелива с этим сумасшедшим, нет, этим неудачником, нет… Тьфу, этим ублюдком!
Его голубые глаза все еще были полны беспокойства обо мне.
Он больше не был мне безразличен, и это были не глаза того, кто отверг меня.
- Отец.
- Хм?"
Когда я позвала его иначе, чем "Герцог", его лицо стало таким же ярким, как снег весной.
Ласковый взгляд и выражение лица, когда он смотрит на свою настоящую дочь.
- Я... беременна.
Так что я не могла пропустить это мимо ушей, как и все остальные.
Страдание от осознания того, что случилось с членом семьи, как и со всеми остальными, может быть, даже позже, чем с другими.
Так ли это необходимо ощущать подобные чувства?
Неужели это действительно месть?
- ...Чт, что?
Но я никогда не видела его в таком состоянии.
Цвет лица Герцога постепенно побелел.
- Только что… Что ты сказала...
С широко открытым ртом Герцог, промокший, как рыба, издал сдавленный звук.
- Неужели ты… Ты сказала, что беременна?
- Да, так уж получилось, что...
П/п: да, так получилось)))
- Б-берем… беременность?
- …
- Беременна! Я, я не могу в это поверить, беременна...!!
Герцог повторил свои слова с глазами, достаточно широкими, чтобы выкатиться.
Я была так смущена, что не могла больше смотреть ему в глаза и опустила голову.
И вскоре я была полна решимости подготовиться к действиям, которые он совершит.
И тогда.
Скрип-.
- Дворецкий!
Герцог, который некоторое время ничего не говорил, резко встал, отодвинув свой стул.
И поспешно огляделся в поисках дворецкого.
Дворецкий ворвался в столовую на вызов хозяина.
- Да, Вы звали, Герцог?
Герцог крикнул прямо вызванному дворецкому:
- Принеси меч! Собери всех рыцарей!
- Что...
Внезапный приказ оставил лицо дворецкого безучастным.
Я тоже смотрела на Герцога удивленными глазами, потому что не могла понять, что он говорит.
Герцог громко закричал с красной шеей и вздутыми венами.
- Я прямо сейчас поведу солдат в Императорский Дворец. Я собираюсь лишить его головы! Как он смеет с моей дочерью...! Ох!
Герцог, который был в ярости, внезапно схватился за затылок и упал на бок.
- Герцог!
- Отец!
Дворецкий и я одновременно позвали его.
К счастью, пошатнувшийся Герцог не упал на пол, дворецкий помог ему и снова усадил на стул.
- Беременность, беременность. Ты беременна. Беременность...
Я поняла, как он был потрясен, когда я увидела, как он страдает от боли, бормоча "беременность", как будто он был одержим.
Реакция Герцога ничем не отличалась от реакции других родителей, которые узнали, что их прекрасно воспитанный ребенок нарушил правило.
Я не особо задумывалась, когда мы это делали, но сразу почувствовала всю серьезность, когда увидела усталое лицо Герцога.
- ...С вами все в порядке, Отец?
С тревогой спросила я, слегка тряся его за руку.
Затем Герцог, который страдал от боли, взял меня за руку, как будто собирался умереть.
- Пенелопа, дитя. Это он сделал?
- Да? Что...
- Я не хочу, чтобы ты выходила за него замуж. Он гребаный мудак… Ты...!
- …
- Ты сделал такую гадость с моей драгоценной дочерью, сукин ты сын...!
Именно тогда Герцог, который не мог говорить, начал плакать со слезами на глазах.
- О-отец.
Конечно, я думала, что Герцог рассердится, если узнает, но я никогда не ожидала, что он будет так плакать.
- ...Извини.
Так стыдно… Я не могла сказать, что я полезла к нему первая по пьяни.
В то же время, хоть мне и было жаль Герцога, я также чувствовала вину перед Каллисто, который стал "жалким ублюдком".
- Я не должен был сажать его на трон, ааа… Дворецкий, дворецкий… Военные...
Герцог едва мог держать голову в слезах и продолжал нести чушь.
Дворецкий, который помогал Герцогу, внезапно посмотрел на меня решительным взглядом.
- Не волнуйтесь, Леди. До тех пор, пока молодые господа не вернутся с обучения, я буду принимать военное командование от имени Герцога.
- Что? Что, черт возьми, это должно означать...
- Особняк Эккартов спроектирован так, чтобы служить крепостью в случае чрезвычайной ситуации. Еды достаточно, так что если мы решим уйти в защиту, то сможем продержаться в течение месяца. И как только они вернутся, мы двинемся во Дворец.
- Стой! Нет! Все совсем не так!
Услышав серьезный голос дворецкого, я дико замотала головой и воскликнула.
- Это я начала первая, потому что он был такой красивый!
- …
Герцог, дворецкий и все слуги, которые слушали нас, оглянулись на меня с ошеломленным видом.
Наступила холодная тишина, как будто кто-то опрокинул кучу снега на сад.
Я чувствовала, как мое лицо взрывается.