ID работы: 11777396

Никогда?

Слэш
NC-17
Завершён
327
автор
Размер:
137 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
327 Нравится 95 Отзывы 104 В сборник Скачать

Эпилог, который экстра

Настройки текста
Примечания:
Альберт вдохнул запах крепкого кофе, довольно щурясь, и пригубил горячий напиток. Недолго длился его экстаз. Моментально скривился от горького вкуса, мысленно чертыхнувшись, понял, что забыл положить сахар. Исправив столь досадное недоразумение, погрузился в свои мысли, наслаждаясь сладким терпким вкусом крепкого кофе. У него пока затяжной «отпуск». Оказывается, что воскресить взрослого человека по бумагам сложнее, чем казалось. Печально, что недостаточно изменить в базе данных одну строчку «мертв» на «жив». Если по смерти всё закрывается автоматически, то, к сожалению, в обратном случае так не работает. Поэтому Майкрофт часто пропадает. Альберт вздохнул. Он решил не просвещать Альберта, что на самом деле делает, но что-то подсказывает, что не все его махинации законные. Например, если вспомнить Мильвертона. Оказывается, что этого человека засекли камеры в аэропорту и даже нашлось несколько свидетелей, что видели, как он садится в самолет, следующий по рейсу «Лондон — Париж», что подтвердили и сотрудники авиалинии. Дальше узнать не представлялось возможным, ведь чужое государство не являлось прерогативой британского правительства. Невероятно… Альберт был шокирован устроенным спектаклем, но прекрасно понимал к чему это. Нужно было скрыть убийство гнилого, но всё-таки человека. Альберт не жалел о смерти этого отброса. — Туда ему и дорога, — думал он. Казалось, что страшный кошмар закончился и можно вздохнуть с облегчением. Только его «возвращение из мертвых» тоже нельзя было быстро организовывать. Ведь исчезновение Мильвертона можно связать с «воскрешением» Альберта. Поэтому пока он валялся в больнице он был еще официально «мёртв», а сотрудникам той больницы не привыкать хранить секреты о своих пациентах. Не зря она считалась лучшей больницей, если не во всей стране, то в Лондоне точно. Когда его выписали, началось его возвращение в массы. Альберт отгулял на двоих свадьбах: своих друзей — Ирэн и Морана; и брата. Свадьба последнего прошла особенно ярко, ведь на свадьбе друзей ему еще нельзя было употреблять спиртное — он подыхал от скуки, но искренне радовался за красавицу-невесту и жениха, который пытался быть максимально серьёзным, но никак не мог сдержать идиотскую улыбку. А вот на свадьбе Уильяма он отыгрался по полной, заставляя краснеть Лу, хмуриться Майкрофта и ухмыляться Уилла, а вот остальные гости пребывали в восторге от шоу, когда Альберт не обращал на них внимание. В основном, страдал Моран, который в восторге точно не был. — Да что это за друг, который отказался пить на брудершафт? — мысленно хмыкнул Альберт, вспоминая как скривился Себастьян от его предложения. Как же тогда тот разразился тем, что для него поцеловать мужика — смерти подобно, тем более такого как Альберта — самоуверенного козла. Альберт не растерялся и предложил тоже самое Ирэн, как бы намекая другу, что не против поцеловать представителя пола, который вообще ему не нравится в романтическом плане. Моран взбесился и Майкрофт поспешил увести Альберта домой. После свадьбы Альберт увидел, что Майкрофт его энтузиазм не разделял и был слегка разозлен. Он хотел воспользоваться этим состоянием любовника, чтобы наконец уложить его в постель, но потерпел поражение и Майкрофт его обломал. А он уже готов и морально, и физически, но тот всё бережет его и уверен, что ещё рано. Да даже психотерапевт уже говорит, что можно. Но… Ему не хватало внимания возлюбленного, да и в редкие моменты Майкрофт не позволяет себе ничего больше невинных объятий и поцелуев. Да и касался он его, словно Альберт — хрустальная ваза. Ему приятна такая забота и он понимает, что возлюбленный дорожит им, не хочет навредить ни психически, ни физически после пережитого, но Альберт уже готов и нужно что-то придумывать… От дум отвлек хлопок двери. Альберт нахмурился и уставился на свой остывший кофе, словно тот виноват в его проблемах. Он выдохнул и с сожалением отодвинул стылый напиток, понимая, насколько отвратителен холодный кофе. Оставалось лишь его вылить, что он и сделал, с прискорбием глядя на то, как темно-коричневая жидкость исчезает в раковине. На талии возникли чужие руки, а затылок обдало теплым дыханием. На лице возникла улыбка и, поставив чашку в мойку, откинул голову на услужливо подставленное плечо, упираясь спиной на тело мужчины, стоящего сзади. — Ты рано, — сказал довольно Альберт, нежась в чужих объятиях, и, не дожидаясь ответа, развернулся и обхватил Майкрофта за шею, притягивая для поцелуя. Поцелуй нежен и невинен. Легкое касание губ, но и этого хватило, чтобы по телу Альберта пробежала дрожь, как только хотел углубить поцелуй, Майкрофт отстранился, с нежностью глядя на него, и рука, что недавно чинно покоилась на талии переместилась на лицо, поглаживая его. Альберт замер, глядя в эти невозможно-синие глаза. Его сердце пропустило удар, а дыхание на мгновение замерло, показалось, что он не может даже вздохнуть. Правду говорят: самые красивые глаза — те, которые смотрят на тебя с нежностью. Рука скользнула на затылок, нежно массируя кожу головы, аккуратно перебирая непослушные волнистые пряди. Альберт удовлетворенно замычал, прикрывая глаза. — Сегодня моего постоянного личного присутствия не требуется. Спокойный голос донесся до Альберта словно сквозь толщу воды и он нехотя приоткрыл глаза: — М? Что ты сказал? Майкрофт хмыкнул, переставая массировать чувствительную кожу головы, и никак не отреагировал на недовольно-прищуренные глаза Альберта. — Сегодня я свободен. — Значит сегодня ты только мой, — прошептал Альберт, сверкая своими глазами, в которых так и пляшут черти. Рука скользнула с шеи, нежно проведя по плечу, останавливаясь на груди. Альберт склонил голову, странно улыбаясь, и заинтересовано смотря на свою руку, что покоилась на месте, где бьется чужое сердце. Ускоренно бьется. Он поднял взгляд, встречаясь со спокойным, даже холодным выражением лица. Альберт хмыкнул, прекрасно понимая, что кое-кто пытается себя контролировать и у него даже получается, но сердце выдает. Руку не стремится убрать, смотря в любимые глаза, а на лице расползается торжествующая ухмылка, которую он и не пытался сдержать. Синие глаза прищурились, остро пронизывая Альберта колючим взглядом, от которого мужчина не только не шарахается, а наоборот льнет еще ближе, хотя уже ближе некуда и, скрепя сердцем, убрал руку от груди, где ощущал быстрый стук, и погладил ею лицо «холодного» возлюбленного. — Майкрофт, — томно прошептал Альберт, прижимаясь губами к шее, где быстро пульсирует венка, что привело его в невероятный восторг. Он предполагает, что у него появился новый фетиш — ощущать пульс возлюбленного. Альберт схватился за плечи мужчины, прижимаясь всем телом, особенно бедрами. Он почувствовал чужое нарастающее желание и сильнее потерся, ощущая, как крепче сжались руки на его талии. — Прекрати, — спокойно сказал Майкрофт, но Альберт услышал в голосе хрипотцу и останавливаться не собирался, только не один он упрямый. — Скоро твои документы будут готовы, словно ты никогда не «умирал», — продолжил мужчина, немного отстранив от себя настырного возлюбленного, которому уж точно не понравилась подобная перспектива, судя по прищуренным глазам. — Ты думал, чем планируешь дальше заниматься? Альберт решил пока отступить: он проиграл битву, но не войну и своего добьется. С сожалением, оторвавшись от шеи возлюбленного и вообще отстранившись от мужчины, увеличил расстояние до невинных объятий, на мгновенье недовольно поджимая губы, и задумался над вопросом Майкрофта. Вообще была одна идея, но… Видя задумчивое выражение лицо Альберта, Майкрофт спросил: — Не хочешь снова работать моим секретарем? Альберт усмехнулся и покачал головой. — Нет. У меня есть одна идея, но я еще не обсудил её с Лу. — Какая? — Лу давно закончил свое кулинарное образование и свои исключительные таланты использовал только дома, радуя брата и меня, но теперь Уилл женился и живет со своим новоиспеченным мужем, а я, в основном, у тебя, и во время встреч заметил, как ему тоскливо одному, — тяжело вздохнул. — Мне пришла в голову идея с открытием небольшого кафе вместе с ним. — Хм, — задумчиво протянул Майкрофт. — Интересно, но это будет нелегко, уверен? — Да, — кивнул Альберт. — Лу отлично готовит особенно сладкое и мне, кажется, ему понравится идея, а я займусь бухгалтерией, не зря же получал экономическое образование, — усмехнулся. — Если ты так хочешь, то я поддержу тебя и помогу со многими нюансами. — Спасибо, — снова кинулся на шею возлюбленного, — для меня это важно, — тихо сказал Альберт, прижимаясь к чужому телу, услышал вздох и руки с талии сместились на спину, обнимая в ответ. — А теперь, — Альберт посмотрел в лицо любимого и в его глазах снова заплясали черти, — сколько это будет продолжаться? — Ты о чем? — спросил Майкрофт и, внимательно посмотрев в зеленые глаза, вздохнул: — Я беспокоюсь о тебе, — нежно провёл рукой меж лопаток. — Со мной всё хорошо, — настойчиво сказал Альберт и прикоснулся к чужим губам, надеясь на ответ. Он его получил и сразу же углубил поцелуй. Хватка на его теле стала крепче. Поцелуй не продлился долго, к разочарованию Альберта. С немного сбитым дыханием и возмущенным взглядом посмотрел на Майкрофта, в его глазах увидел нежность и обеспокоенность. — Я не сломаюсь, — уверенно сказал Альберт, пристально смотря в любимые глаза и Майкрофт сдался. — Хорошо, но только скажи, если станет страшно и ты захочешь остановиться? — Обязательно, — усмехнулся Альберт, радуясь, что наконец этот упрямец сдался, и он прекрасно понимал, что не захочет остановиться и больше уверен, что наоборот — ему будет мало. Но пока промолчит об этом, незачем сейчас знать Майкрофту о его голоде. Они снова слились в поцелуе. В более страстном и разнузданном поцелуе, от которого перехватывало дыхание, в брюках становилось тесно, и хотелось лишь одного — слиться со своим партнером в единое. Майкрофт разорвал поцелуй, тяжело дыша: — Не здесь, — и подхватил Альберта под колени одной рукой, а второй держа за спину, и направился в спальню. — О-о, а раньше тебя не смущало место дислокации, где меня разложить, — ухмыльнулся мужчина, держась за шею возлюбленного. В ответ Майкрофт лишь зыркнул, на что Альберт рассмеялся. Смех прекратился, когда Альберта бережно опустили на постель с черными шелковыми простынями, что так органично сочетались с его светлой кожей и изумрудными глазами. Отросшие каштановые локоны разметались на черном шелке, туманя разум Майкрофта, который оставался более-менее трезвым лишь благодаря своей силе воли. Заметив, как Майкрофт, склонившись над ним, смотрит, Альберт усмехнулся. — Я настолько красивый? — игриво спросил он, медленно расстёгивая пуговицы на своей рубашке. — Да… — прошептал Майкрофт и моргнул, опомнившись, уставился на бесстыдного провокатора, который не только медленно разоблачался, да еще распутно развел колени, позволяя устроиться меж раздвинутых ног. Пиджак Майкрофта улетел в сторону. Руки заскользили по телу, нежно касаясь каждого участка, скрытого одеждой. Но не стремились прикоснуться к обнаженной груди. Майкрофт словно боготворил тело лежащего под ним мужчины и не смел коснуться к коже. Альберт тяжело дышал и млел от этих касаний, цепляясь за обтянутые рубашкой плечи, но ему было мало этих крупиц. Его рука зарылась в черные волосы, прижимая голову возлюбленного к своей шее, и тихо застонал, ощущая, как чужие губы разомкнулись, нежно втягивая чувствительную кожу, а щекочущее ощущение от скользящего галстука на его разгоряченной груди только дополняли весь спектр ощущений. Но было мало. Слишком мало. Он принялся расстёгивать чужую рубашку, оставляя галстук болтаться на шее. И наконец он смог прикоснуться к обнаженной мускулистой груди. С наслаждением провел по ней руками, опускаясь к стальному прессу и обводя каждый изгиб мышц, его рука обхватила ремень, расстёгивая его, и коснулась возбужденной плоти сквозь слои ткани. Майкрофт рыкнул, немного сильнее сжимая тело Альберта. От восторга его глаза закатились и в комнате кроме тяжелого дыхания прозвучал звук молнии, но Майкрофт продолжал себя контролировать, нежно целуя губы, шею, осыпая поцелуями его грудь, мягко лаская соски, выводя непонятные мокрые узоры языком. Альберт сходил с ума и его терпение лопнуло. Он перевернул нависшего над ним мужчину на спину и, стянув свои брюки с бельем, уселся на чужие бедра, с вызовом глядя на Майкрофта, глаза которого помутнели от желания, но в которых еще плескался рассудок и контроль. — Жаль, — подумал Альберт, скидывая рубашку со своих плеч, оставаясь полностью обнаженным, — но это не надолго. Он намотал на руку галстук, заставляя корпус любовника подняться и упереться того на руки, приближая к своему лицу. — Я долго буду ждать? — томно сказал Альберт в чужие губы и ухмыльнулся. — Не провоцируй меня. — А то что? — Тебе не понравится, — не сводя потемневших глаз, в которых о синей радужке напоминал только тонкий ободок вокруг черного расширившегося зрачка, с лукавого лица возлюбленного. — А если понравится? — Нет. — Да. — Нет. Альберт притворно вздохнул, в его глазах блеснул азарт. — Вот оно как, — откинул любовника на спину, отпуская галстук, и приподнявшись на колени, приспустил чужие брюки с бельем, и уселся на твердый член, потираясь промежностью о чужую возбужденную плоть, заставляя Майкрофта, нахмурившись, скрипнуть зубами и обхватить бедра Альберта, немного сжимая. Альберт хмыкнул, и, приподнявшись на колени, взял с тумбочки лубрикант, смазывая свои пальцы, согрев прохладную субстанцию, завел руку за спину и коснулся своего сжатого колечка мышц. Он накануне с собой развлекался, поэтому два пальца вошли легко, вызывая из его груди удовлетворённый стон. Из-под опущенных ресниц наблюдал за Майкрофтом, но тот лишь нежно огладил его бедра и, что самое шокирующее — положил свою руку на его и начал контролировать степень и скорость погружения пальцев в его нутро, делая ее слишком неспешной и равномерной. — Это слишком! — взбеленился Альберт и, с сожалением, перестал растягивать свою дырочку, откидывая чужую руку и пока Майкрофт не успел его остановить, обхватил твердый член, смазывая остатками лубриканта на руке и направил в себя, быстро опустился, упираясь другой рукой о грудь мужчины. Майкрофт перевел руки на бедра, сжимая их, пытаясь предотвратить резкое вхождение, хотя ему очень понравилось снова ощущать эту жаркую глубину и руки его немного ослабли, что и нужно было Альберту. Альберт громко простонал, член попал по нужной точке, и начал быстро двигаться, снова наслаждаясь позабытыми ощущениями. Но недолго продлился его экстаз и Майкрофт обхватил его бедра, замедляя его движения. Он распахнул глаза и жалобным взглядом посмотрел на возлюбленного, который был шокирован, что не мешало Альберту почувствовать, как его член дернулся внутри. — Так это тебя заводит… — мысленно хмыкнул. — Почему ты со мной так? — печально протянул он. — Я так хочу… — Альберт, — тяжело выдохнул Майкрофт, пытаясь успокоить бушующий от такого любовника вулкан. — Нужно быть аккуратными, чтобы… — Я хочу быстро и грубо. Или я потом сам всё сделаю. — И что это значит «потом сам»? — холодно спросил Майкрофт, подкидывая бёдра, входя на полную длину. Альберт удовлетворенно простонал, упираясь о твёрдую грудь партнера и тяжело дыша. — Понимай, как хочешь, — пробормотал Альберт, наслаждаясь распирающими ощущениями, понимая, что его слова подстегнули любовника в нужном ему направлении. Майкрофт поднялся, касаясь губами шеи Альберта, а руки опустил к своим бёдрам, стягивая остатки одежды и, наконец выпутавшись из одежды (из которой остались расстегнутая рубашка да галстук на шее) поменялся с Альбертом местами, не выходя из него, снова нависая над поплывшим любовником. — Будет по-твоему, — тихо сказал Майкрофт и распрямился, приподнимая чужие бёдра. Одну ногу завел себе на поясницу, а вторую прижал к своей груди, и начал двигаться. Альберт не стонал, нет, он кричал от удовольствия, что пронизывало его. Он получил всё, что хотел и ему оставалось только цепляться за простыни, что так некстати выскальзывали из-под его пальцев. Он ощущал, как натягивается его тело от долгожданного грубого удовольствия, как жесткие и быстрые толчки попадают аккурат по простате. Великолепно… На периферии сознания мелькала мысль, что он ненормальный раз просит и желает грубости. Он не против нежности, но дикий экстаз получает от жесткого секса. Главное, что было бы это по обоюдному желанию, а не… Альберт отбросил мысли и растворился в получаемой эйфории, он почувствовал, словно тело пронзило разрядом и извергся без единого прикосновения к себе, но Майкрофт продолжил двигаться, что делало удовольствие еще более острым, чем до этого… Майкрофт смотрел на распластанное тело под ним и понимал, что нельзя было терять контроль и потакать своему возлюбленному, чтобы не сделать больно, но уже не мог остановиться, наслаждаясь хриплыми стонами, когда голос сорвался от удовольствия. Он замер, глядя на дрожащее тело любимого. Сбитое дыхание вырывалось с припухших и сухих губ, по которым скользнул юркий язычок, а шоколадные волосы спутались и непослушные прядки прилипли к вискам. Длинные ресницы дрогнули и колдовские глаза открылись, с укором и неким интересом наблюдая за Майкрофтом. Очарователен. Руки Холмса скользнули по ногам, останавливаясь на внутренней стороне бёдер, и крепко сжали, разводя ноги. Его взгляд был прикован к месту, где тела любовников соединены. Припухлые края дырочки крепко обхватывают его естество, поглощая его. Майкрофт легко двинулся вперед и назад, наблюдая как сокращаются чужие мышцы. Это зачаровывало и успокаивало: никаких травм, о которых он переживал, что мог нанести своей несдержанностью. Альберт прищурил глаза, недовольный медлительностью партнера, но ухмыльнулся, поняв, куда именно смотрит любовник. — Майкрофт, — позвал Альберт хриплым голосом, собирая пальцами собственную сперму на животе. Когда Майкрофт поднял взгляд, лукавая улыбка скользнула на лице Альберта, — тебе нравится смотреть, как я тебя засасываю, да? — произнес он и его губы приоткрылись, меж ними мелькнул язычок, слизывая вязкую белесую жидкость с пальцев. Адамово яблоко Холмса дрогнуло, вызывая приступ превосходства у Альберта и распаляя того ещё больше. — Так чего же ты тогда остановился? Разве тебе не нравится меня трахать, м? — обиженно надул губы, что никак не вязалось с хитрыми огоньками в глазах. Майкрофт крепче сжал чужие бёдра и толкнулся, выбивая громкий вздох и стирая ухмылку с любимых губ. Изумрудные глаза закатились, тонкие пальцы снова схватились за шелковую простынь в поисках опоры, но снова неудачно, что, к сожалению, не избавило от словоохотливости любовника. — Да-а, — протянул Альберт, — правильно… ах… Мне нравится, когда ты такой… — вцепился дрожащими пальцами в подушку под головой. Майкрофт остановился, тяжело дыша и ожидая ответа. — Такой… — лукавая улыбка снова появилась на этих блядских губах, — такой послушный, словно пес исполняет команды хозяина. Он понимал, что делает Альберт и к чему это всё говорит, но все рано разум обволокло туманом и, не совсем осознавая своих действий, резко вошёл и перевернул Альберта на живот. Альберт оперся на локти, пытаясь сохранить баланс, а его колени разъехались. Дыхание перехватило и руками цеплялся за простыни под ним, что соскальзывали от мощных толчков. Тяжелая рука ударила по ягодице, и он упал грудью на мятый шелк, выпячивая зад, в который неистово вбивались. Из горла вырвался жалобный скулеж. В следующее мгновение ощутил хватку на плече и обернулся, встречаясь губами и отвечая на страстный поцелуй. Прервав поцелуй, Майкрофт, не сводя взгляда с расслабленного любовника, выпрямился, прижимая к своей груди Альберта, обхватив того за горло одной рукой, и снова толкнулся, придерживая бедро второй рукой. Альберт оперся одной рукой о постель, а второй вцепился в руку, что держала его за шею и посмотрел жалобно на любовника, содрогаясь от грубых движений. — Не смотри так на меня, — Майкрофт прошептал в ухо, кусая за хрящик, а следом провел языком, вызывая табун мурашек по телу Альберта. — Ты же сам этого хотел… — укус за шею, — я всего лишь хотел провести этот раз как положено, — бормотал Майкрофт, — но ты снова захотел сделать всё по-своему, и я знаю, — рука с бедра скользнула на стоящий член любовника, — что тебе это нравится, — рука заскользила по мокрому от перевозбуждения и прошлого семяизвержения члену. Альберт выгнулся, двигаясь на встречу толчкам и крепкому обхвату на чувствительном месте, откинув голову на плечо своего любовника. Рука сжимала шею, добавляя острых ощущений. Он наслаждался неистовством, ненасытностью и сексуальным голодом любимого. Альберт знал и помнил каким может быть его любовник в постели, хотя тот всегда старался быть нежным и никогда не скупился на ласки, но темперамент не скрыть, и у Альберта было предостаточно времени понять на что способен Майкрофт, а если учитывать длительность воздержания, поэтому дёрнуть за спусковой крючок было лишь вопросом времени… Зубы сомкнулись на чувствительной коже меж шеей и плечом. Альберт вздрогнул, подставляясь под руки Майкрофта, но, к сожалению, приятная хватка на члене исчезла, а в следующий момент ощутил давление на спине, припадая на локти, выгибая спину. Руки обхватили бёдра и… и Альберт понял, что до этого Майкрофт всё ещё сдерживался, а ему оставалось только хватать воздух и наслаждаться тем, что дают, ведь прекращать этот ураган у него нет никакого желания…

≽────❈────≼

Сознание нехотя возвращалось под нежными касаниями к его телу и горячего пара, что проникал в его натруженные легкие, а теплая вода ласкала напряженные мышцы ног. Альберт распластался на чужой груди и удовлетворенно замычал. — Ты как? — прозвучал обеспокоенный голос возле уха. Приоткрыл глаза и обернулся, встречаясь с виноватым выражением лица любовника. — Превосходно, — Альберт улыбнулся, прильнув к любимым устам, наслаждаясь неспешным полным нежности поцелуем, который не продлился долго. — Я должен был сдержаться, — пробормотал Майкрофт утыкаясь носом в каштановые локоны. — Нет-нет, я специально тебя провоцировал, — поспешил заверить его Альберт. — Знаю, — вздохнул Майкрофт, обнимая крепче своего возлюбленного. Альберт наслаждался этими объятиями и теперь нежность его полностью устраивала. Он утолил своего внутреннего зверя и мазохиста, теперь тонул в дарованной ему ласке. Его всё устраивало и хотелось, чтобы это было всегда… Альберт широко распахнул глаза и напрягся от пришедшей в голову мысли. — Что-то случилось? — Майкрофт… — начал несмело Альберт. — Да? Альберт не сразу ответил. Куда делась вся его бравада? Он уверен в своих и чужих чувствах, но почему так сложно?.. Вздохнул. — Майкрофт, давай поженимся? — попытался с легкостью сказать Альберт, но напряженные нотки скользнули в тихом голосе. Руки на его теле замерли и над ухом послышался вздох, что заставило Альберта напрячься и усомниться в своем предложении. Может он слишком поторопился? Да и обстановка не самая подходящая, но… — Альберт, ты, как всегда, любишь меня удивлять. — Если ты не хочешь… — перебил Альберт, опуская глаза на чужие руки, что замерли на его животе. — Нет, ты неправильно меня понял, — заверил Майкрофт, прижимая тело к себе одной рукой, а второй обхватил лицо, разворачивая к себе. Встретившись с встревоженным взглядом изумрудных глаз, продолжил: — Я согласен на твое предложение, но, — усмехнулся Майкрофт, — я думал сделать это предложение в более, — обвел взглядом ванную комнату и хмыкнул, — подходящей обстановке, а не после бешенного марафона секса, да и кольца я уже купил. — Правда? — не веря своим ушам, спросил Альберт, но глаза его заблестели, вызывая улыбку на лице Майкрофта. — Правда, — коротко ответил мужчина, наслаждаясь спектром эмоций на лице возлюбленного. Альберт развернулся, вставая на колени и не обращая внимания на простреливающую боль в пояснице, кинулся на Майкрофта, расплескивая воду из ванной. Тот только и рад принять в свои объятия невозможного и прекрасного мужчину. Они пережили много трудностей, не верили во взаимность своих чувств, расставание и известие о смерти любимого, да вообще их знакомство началось не так, как хотелось, но теперь у них всё будет хорошо. Майкрофт точно постарается ради своего любимого… Любимого… — Я люблю тебя, — тихо сказал Майкрофт, наслаждаясь этими тремя словами, которые он никому в жизни не говорил. — И я тебя люблю… — вторил ему шепот. Синие и зеленые глаза встретились, разделяя одно чувство на двоих…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.