ID работы: 11778927

Идеальный брак

Гет
NC-17
Завершён
3521
автор
kayrinait соавтор
Размер:
812 страниц, 164 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
3521 Нравится 17869 Отзывы 1661 В сборник Скачать

Глава 110.

Настройки текста
      Мистер Гринграсс, разумеется, опаздывал — впрочем, ничего иного Игнатиус Фоули от него и не ожидал. Он уже успел уточнить, не приходил ли Гарри Поттер (увы, но нет), выслушать доклады авроров о передвижениях подозреваемого Грегори Гойла (ничего интересного), получить отчет из Малфой-мэнора (миссис Грейнджер-Малфой не объявлялась), обстоятельно обсудить со Спенсером результаты его многочасового пребывания в лечебнице имени Святого Мунго (а вот тут уже любопытно) и раздать поручения на новый рабочий день, когда в дверь деликатно постучали, и на пороге возник солидный мужчина, с которым следователю уже довелось общаться сразу же после убийства — в числе прочих гостей. Мистер Сеймур Гринграсс.       Представительный и элегантный, с уже выбеленными сединой висками, он однако производил впечатление человека энергичного, предприимчивого и полного сил. Нарочитая небрежность, с которой он покручивал в левой руке трость с тяжелым набалдашником, возможно, была признаком легкой нервозности — что, впрочем, вполне объяснимо, когда человека вызывают в аврорат на допрос по делу об убийстве. -      Доброе утро! - просиял улыбкой Фоули так, будто увидел дорогого друга. - Я собирался выпить чаю, не желаете ли ко мне присоединиться? -      Нет, благодарю, - сухо отказался мистер Гринграсс. -      Может быть, предпочитаете кофе? Или просто воды? -      Я только что позавтракал, спасибо, - еще суше отозвался тот. - Если вы не возражаете, я хотел бы перейти сразу к делу. -      Ну что ж… Присаживайтесь, мистер Гринграсс. Я пригласил вас, чтобы поговорить о вашей дочери. -      Какой именно? - поднял брови тот. - У меня их две. -      Ах да, конечно-конечно… об Астории, если говорить точнее. -      Вы, если не ошибаюсь, расследуете гибель Гермионы Грейнджер-Малфой? -      Да-да, совершенно верно, - закивал Фоули. -      В таком случае не понимаю, при чем здесь Астория! - поджал губы Гринграсс. - Её там даже не было! -      А почему не было, позвольте спросить? Насколько я знаю, Малфои приглашали всю вашу семью…       Фоули сделал многозначительную паузу, но его собеседник отнюдь не спешил её заполнить — вместо этого он пожевал губами, о чем-то как будто размышляя. -      Нет смысла скрывать, все равно вы уже наверняка наслушались разного, - решился он. - Мальчишка Малфой весьма подло обошелся с моей дочерью. Соблазнил её, наобещал золотых гор, а после выяснилось, что все это время он водил её за нос, будучи женатым. Разумеется, Астория немедленно разорвала все отношения с этим юношей, и я целиком и полностью её поддержал. -      Но почему в таком случае вы сами пришли на праздник? - всплеснул руками Фоули. - Разве такой поступок не освобождает вас от соблюдения формальных приличий? -      Видите ли, в чем дело… Я с самого начала был против этих отношений, но молодёжь нынче такая!.. - Гринграсс выразительно закатил глаза. - Разве они слушают родительских советов? Нет, считают, что они умнее, что знают жизнь лучше, что правы… -      Вы были против, младший Малфой обманул вашу дочь, и вы все же посетили прием в его честь? - уточнил Фоули. - Не понимаю! -      Да, я был против их отношений, но, когда понял, что никак не могу повлиять на дочь, то имел серьезный разговор с отцом Драко — Люциусом. Он заверил меня, что у мальчика серьезные намерения, он прочно встал на путь исправления, что лично ручается… Разумеется, когда всплыла правда о браке сына, Люциус был раздавлен. Он принес мне глубочайшие извинения и искренне сожалел обо всей этой ситуации. Мне показалось, что неправильно было бы разрывать отношения с ним — в конце концов, моя собственная дочь тоже ко мне не прислушалась, так имею ли я право винить в том же Люциуса?.. Проблемы отцов и детей, увы, неизбывны… -      А позвольте уточнить: ваши отношения с мистером Малфоем-старшим носили чисто личный или же в том числе деловой характер?.. -      После всего, что было, иметь дела с Люциусом Малфоем? - усмехнулся Гринграсс. - За кого вы меня принимаете? Разумеется, Визенгамот оправдал их, но все же… -      Понимаю, - Фоули задумчиво почесал нос. - И все же деньги-то у них не конфисковали. Возможно, вложения, инвестиции… -      Вложение грязных денег Малфоев едва ли могло пойти на пользу хоть кому-нибудь, - презрительно фыркнул Гринграсс. - Это в последние месяцы вскрылись новые подробности, и некоторые вещи предстали в ином свете, ну а раньше… -      Совсем иное дело, я понимаю. Но у многих семей после войны финансовое положение заметно пошатнулось… -      Ко мне это не относится! - резко заявил Гринграсс. -      О, это замечательно! Ну, а что же Драко? По какой причине вы были против его отношений с вашей дочерью? Приятный молодой человек, я бы сказал… -      Самый молодой Пожиратель смерти! - вскипел Гринграсс. - Не этого я хотел для своей дочери! К ней сватался весьма достойный человек, а она выбрала этого!.. -      Да неужели? - Фоули изобразил на лице сочувствие. - И кто же этот отвергнутый несчастный?.. -      Сэр Дерек Кармайкл, сын леди Деборы Кармайкл — возможно, вы знаете.       Вот как! Еще бы не знать. Однако упомянутому сэру Дереку было хорошо так за сорок, если не за пятьдесят — неудивительно, что юная леди предпочла кого-то посимпатичнее и, скажем прямо, помоложе. Однако Фоули без труда удержал на лице профессиональную гримасу сочувствия и, не моргнув глазом, продолжил расспросы. -      Вероятно, предательство юного Малфоя стало для вашей дочери страшным ударом… -      Астория сильная и гордая девочка, она справилась, - с достоинством возразил Гринграсс. -      Вы в этом уверены?.. - с участием спросил Фоули. - Мисс Астория ведь вскоре после всей этой истории устроилась на работу ассистенткой, да не к кому-нибудь, а к миссис Грейнджер-Малфой. Разумеется, нужда в деньгах могла заставить, но… -      Ни о какой нужде не может быть и речи! - возмущенно отрезал Гринграсс. -      Но… в таком случае… - растерянно проблеял Фоули. - Работать с девушкой, по вине которой с тобой случилось несчастье — не самый очевидный выбор. Вы должны понимать, мистер Гринграсс, почему это вызывает у меня вопросы. -      Вы вынуждаете меня признаваться в весьма неприятных вещах, мистер Фоули, - тяжело вздохнул тот. - У меня две дочери, и я должен признаться, что старшая, Дафна, оправдала все наши с её матерью надежды и чаяния. Но младшая… Астория всегда была сложным ребенком. После всей этой истории с Драко Малфоем мы предложили ей отвлечься, почаще выходить в свет, знакомиться с другими молодыми людьми. Но она заявила, что не намерена далее связывать свою судьбу с каким-либо мужчиной, а желает стать самостоятельной, независимой женщиной. Это был протест, бунт, если хотите. Астория решила устроиться на работу в пику нам с Эленой, и, я полагаю, что, когда выяснилось, что других вакансий, помимо ассистентки миссис Грейнджер-Малфой, не было, упрямство не позволило ей отступить. -      То есть юная мисс Гринграсс не была рада сложившейся ситуации?.. -      Мистер Фоули, ну рассудите сами! - всплеснул руками Сеймур. - Наши девочки росли в любви и достатке, никогда и речи не шло о какой-то там службе. А тут — ежедневные ранние подъемы, ни нормального питания, ни отдыха, да и нервное напряжение, конечно же, сказывалось… Но Астория слишком горда и упряма, чтобы просто признать, что допустила ошибку. -      И вы решили ей немного помочь? - понимающе уточнил Фоули.       Гринграсс заколебался, но потом кивнул. -      Я навел кое-какие справки и выяснил, что ставка ассистента была выделена миссис Грейнджер-Малфой в связи с проектом по интеграции домовых эльфов. Вот я и осмелился обратиться с просьбой к некоторым своим старым друзьям… -      Чтобы они оказали давление на комиссию, и проект миссис Грейнджер-Малфой был заморожен? -      Увы. Я понимаю, это отнюдь не похвально, но я заботился о благе дочери. Только и всего. Я полагал, что, если проект закроют, то закроют и ставку — и моя девочка вернется домой, к той жизни, к которой привыкла. -      А вы знали, что мисс Гринграсс было предложено самой вести этот проект?       Гринграсс растерянно мигнул, но то ли подобные реакции были непривычны его мимике, то ли он был не очень хорошим актером — но получилось не то чтобы естественно. -      И она отказалась, - безмятежно продолжил Фоули. - Еще один странный поступок для девушки, которая вроде как хотела построить карьеру, чтобы что-то доказать своей семье. -      Не вижу ничего странного, - небрежно пожал плечами Гринграсс. - То, что Астория чего-то хочет, не означает, что она это может. Хоть я и отец, я все же могу здраво оценивать своего ребенка: у неё нет ни нужных знаний, ни опыта для того, чтобы потянуть самостоятельный проект такого масштаба. Неудивительно, что она почувствовала неуверенность и отказалась. -      Дочь рассказывала вам что-нибудь о своей работе с миссис Грейнджер-Малфой? Может быть, делилась своими впечатлениями, сомнениями или какими-то событиями, происшествиями? -      Нет, ничем подобным она не делилась. -      И вас это не насторожило?.. -      А что должно было меня насторожить? Её решение пойти работать не улучшило отношений между нами, если вы об этом. Да, Астория была зла на меня, так же, как злится любой ребенок, когда правы оказываются родители, а не он, но это не значит, что ей было, что скрывать. У вас самого есть дети? -      Нет, как-то, знаете, не сложилось, - добродушно улыбнулся Фоули. - А что насчет происшествия с зеркалом, которое прислали миссис Грейнджер-Малфой? Об этом вы, конечно, слышали? -      Разумеется, - холодно процедил Гринграсс. - И если вы тоже решили, что к этой нелепости причастна моя дочь, выбросите это из головы! У неё не было ни малейших причин! -      Зависть и ревность к более удачливой сопернице — разве не причина?.. -      Астория не винила в произошедшем миссис Грейнджер-Малфой. Её обманул Малфой, какие могут быть претензии к его супруге? Едва ли она вообще об этом знала, раз уж приняла Асторию на работу. -      Возможно, её мучило чувство вины… В любом случае — откуда вам знать? Вы же сами только что сказали, что ваши отношения с дочерью в последнее время были довольно напряженными. -      Ваши коллеги уже пытались повесить это на Асторию. У них ничего не вышло, не выйдет и у вас! -      Ну, положим, расследование этого инцидента не было очень уж тщательным. Его квалифицировали как мелкое хулиганство, но, знаете, всплыли некоторые подробности… -      Какие еще подробности? - надменно поднял брови Гринграсс. -      У миссис Грейнджер-Малфой остались шрамы, - с приличествующей долей сожаления в голосе сообщил Фоули. - Целители не смогли ей помочь. А такие последствия, сами понимаете, вынуждают переквалифицировать дело… -      Едва ли теперь это имеет какое-то значение, мистер Фоули, - усмехнулся Гринграсс. - Миссис Грейнджер-Малфой уже, знаете ли, все равно. И моя дочь, как я уже говорил, не имеет к этому никакого отношения. -      А вы сами?       Вопрос был задан совсем иным тоном — резко, остро, и определенно застал Гринграсса врасплох. -      Да как вы смеете бросаться подобными обвинениями! Я уважаемый волшебник! И у вас нет совершенно никаких оснований!.. -      Ну, кое-какие, знаете ли, есть, - парировал Фоули. - У вас была возможность… -      Как и у любого на этом приеме! -      И мотив… -      Какой мотив?! Какой смысл мне убивать эту девчонку?! С её смертью для меня ничего не изменилось! -      Мотив очень простой — месть. Вашу дочь оскорбили, унизили, опозорили. А Малфои, какие бы извинения ни приносили, от этого брака очевидно выиграли. Вернули положение, репутацию… Кто бы не захотел отомстить за своего ребенка, и к тому же указать им на их место? Кстати, вам знаком некто Селден?.. -      Не понимаю, о ком вы говорите, - ледяным тоном процедил Гринграсс. - Ко мне ваши инсинуации не имеют ни малейшего отношения. И, насколько я понимаю, все это лишь фантазии, ничем не подкрепленные — а раз так, то я не намерен это выслушивать.       Он поднялся и вознамерился покинуть кабинет с гордо поднятой головой, но бросил взгляд на стену и презрительно скривился. -      Да у вас тут настоящая помойка! Жуки!..       Все последующее произошло очень быстро. Взметнулась в воздух трость, тяжелый набалдашник обрушился на несчастное, не подозревавшее ни о чем насекомое, раздался страшный треск и хруст — и в следующее мгновение на пол сползло искалеченное, раздавленное тело, оставляя за собой на стене широкую кровавую полосу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.