ID работы: 11779417

Гарри Поттер и Якорь Крови

Джен
NC-17
Завершён
189
автор
Размер:
632 страницы, 95 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
189 Нравится 340 Отзывы 100 В сборник Скачать

Часть 30. Лагерь

Настройки текста
Не успели девочки насладиться крепким сном, как их уже пришла будить Молли. - Вставай, Джинни! Мия, дорогая, просыпайся! Гермиона, доброе утро! За окном было еще темно. Лили спала на полу и ее лицо озарил столбик света из коридора. Она прикрыла глаза рукой и медленно села в своем спальном мешке. Рядом с ней возникла растрепанная копна каштановых волос. - Всем… до-до-доброе утро. – Сонно зевнула Гермиона. Лили растолкала Джинни, которая никак не хотела просыпаться, и оделась при свете настольной лампы. Они спустились на первый этаж и побрели на запах рисовой каши. Миссис Уизли уже накладывала завтрак мальчикам, которые тоже клевали носами за столом и лениво ворочали ложками. Рядом с ними стоял Артур в старых джинсах, перетянутых толстым кожаным ремнем, и в свитере для гольфа. - Зачем вы разбудили нас в такую рань? – Садясь на свой стул, пробормотала Джинни. - Не забывай, что нам еще предстоит небольшая прогулка. – Назидательно произнес мистер Уизли. - Прогулка? – Гарри замер с куском булочки в руках. – Мы пойдем на чемпионат пешком? - Нет, конечно. Это же за сотни миль отсюда. – Улыбнулся Артур. – Нам нужно добраться до одного места, здесь совсем недалеко… - Джордж! – Закричала Молли, напугав всех сидящих за столом. – Что у тебя в кармане?! - Ничего! – Поперхнулся Джордж. - Не лги мне! Акцио! – Приказала миссис Уизли, направив на его брюки свою палочку. Из карманов Джорджа повылетала куча «гиперъязычков», блевотных батончиков и две палочки-надувалочки. - Теперь ты! – Гневно сверкнула глазами Молли и перевела палочку на Фреда. И парня вырвалось еще больше вредных сладостей и вылетали они из самых разных потаенных мест в его одежде… - Несправедливо! – Вопил Фред, когда мать уничтожала все найденные изобретения. – Мы целый год их делали! - Потратить столько времени на эти гадости! Вот поэтому вы чуть не завалили СОВ! – Снова припомнила миссис Уизли. Конечно она не знала, что у Лили в сумке тоже имелась партия палочек и зачарованных конфет… После завтрака ребята надели куртки, закинули сумки на плечо и двинулись в путь. - Билла, Чарли и Перси отправлю ближе к полудню. – Сообщила миссис Уизли напоследок. – Желаю вам всем хорошо провести время! Компания шагала по освещенной луной тропе. На горизонте забрезжила полоса света, наступал рассвет. Утренняя прохлада мигом избавила детей от остатка сонливости. Лили украдкой поглядывала на сына, который шел вслед за мистером Уизли и о чем-то сосредоточенно размышлял. - А как же мы будем добираться до стадиона? – Вдруг спросил Гарри. – А другие волшебники? И как мы все там поместимся? Неужели маглы ничего не заподозрят? - Это главные проблемы огромной организационной работы… Как добраться и как скрыться. – Вздыхал Артур. - На чемпионат прибудут около ста тысяч волшебников и, естественно, у нас нет заколдованного места подходящих размеров. Да, существуют места, недоступные для маглов, но представь, каково втиснуть сто тысяч волшебников, например, в Косой Переулок. Следовательно, надо было найти большую отдаленную пустошь и принять всевозможные антимагловские меры предосторожности. Министерство занималось этим четыре месяца. Первым делом был составлен график прибытия волшебников. У кого дешевые билеты, приезжают за две недели. Какая-то часть волшебников воспользовалась магловским транспортом, но слишком много поездов и автобусов занимать нельзя… Некоторые трансгрессируют, но надо было обеспечить им безопасные места приземления подальше от маглов. Кажется, для этого нашли удобный лес. Для тех, кто не хочет или не может трансгрессировать, решено применить порталы. Это устройства, которые используются для перемещения волшебников в условленное время к условленному месту. С их помощью можно одновременно переправлять довольно большие группы. По всей Британии разбросано две сотни порталов в стратегически важных пунктах, и ближайший от нас - на вершине. Туда-то мы и идем прямо сейчас. Мистер Уизли указал на высокий темный бугор впереди за деревней Оттери-Сент-Кэчпоул. - А как выглядят эти порталы? – С любопытством поинтересовался мальчик. - Это может быть что угодно. Какие-нибудь простые, старые, испорченные вещи, которые не вызвали бы у маглов желания подобрать их... Словом, просто мусор. Они ступали по влажной, холодной земле и тихо друг с другом переговаривались. Близнецы все еще дулись на мать за уничтоженные сладости, а Гарри, Рон и Гермиона пытались угадать что из себя представляет приготовленный для них портал. За полчаса ребята миновали деревню у подножья горы. Мрак расступался, солнце чуть выглядывало из темной синевы. Начался подъем на Стотсхед Хилл, мигом оборвавший все разговоры. Подниматься было тяжело. Ноги то скользили по мокрой траве, то застревали в кроличьих норах. Грейнджер сразу отстала от группы. Девочка была явно не приспособлена к горным путешествиям. Мистер Уизли, несмотря на трудности, шагал впереди довольно бодро. Артур подавал Лили свою руку, чтобы та могла на нее опереться, отчего она слегка смущалась. - Фух, вот и добрались. – Оповестил путников мистер Уизли, когда они поднялись на вершину. – Без задержек. Даже есть запас в десять минут! Теперь мы должны найти портал. Смотрите внимательно, он должен быть небольшой… Мистер Уизли достал из кармана очки и принялся обшаривать взглядом землю. Ребята разбрелись в разные стороны, тщательно осматривая все вокруг. Через две минуты тишину нарушил чей-то громкий голос: - Он здесь, Артур, мы нашли его! На краю холма появились две фигуры. Лили различила высокого солидного мужчину лет сорока, в старинном костюме с твидовым длинным пиджаком и кепке восьмиклинке. Рядом с ним шел молодой, привлекательный парень с густыми каштановыми волосами. Она сразу его узнала, это был новый ловец Пуффендуя, играющий в матче с Гриффиндором в прошлом году. - Амос! – Мистер Уизли быстро направился в сторону волшебников, лучезарно улыбаясь. – Дети, познакомьтесь, это Амос Диггори, Сотрудник Отдела по регулированию и контролю за магическими существами. А это его сын, Седрик. - Всем привет. – Вежливо кивнул парень. Близнецы не стали здороваться с Седриком Диггори. Они все еще не забыли вкус горечи после проигранного матча… - Вы долго добирались, Артур? – Поинтересовался Амос. - Не слишком. Мы живем за вон той деревней. А вы? - Нам пришлось встать в два часа ночи, верно, Седрик? Жду не дождусь, когда сын сдаст тест на трансгрессию... Но я не жалуюсь, ведь мы отправляемся на чемпионат мира по квиддичу! Да я не пропустил бы его за мешок галлеонов, хотя наши билеты примерно столько и стоят... - Он дружелюбно осмотрел детей Уизли, Гарри, Лили и Гермиону. - Это все твои, Артур? - Только рыжие, - усмехнулся мистер Уизли, - а это Мия, подруга моих близнецов, Гермиона, приятельница Рона, и Гарри… - Мерлин всемогущий! – Выдохнул Диггори. – Гарри Поттер? - Э-э… Да. – Неловко выдавил Гарри. - Седрик рассказывал о тебе. – Восхищенно продолжил Амос. - Как он выиграл у тебя в прошлом году... Я еще ему сказал: «Седрик, тебе будет что рассказать внукам... Ты победил самого Гарри Поттера!» Лили помнила, насколько сильно был расстроен мальчик, когда упал с метлы и позволил команде Пуффендуя победить. Он чувствовал вину за проигрыш, а Диггори только что ковырнул зажившую рану… Фред и Джордж еще больше помрачнели, Гарри растерялся и не знал, что отвечать. Седрик попытался сгладить ситуацию: - Гарри сорвался с метлы, папа. Это был несчастный случай. Победа не совсем честная… - Но ты-то не сорвался! – Хохотнул Амос, хлопнув сына по спине. — Ты такой скромный, настоящий джентльмен... Но побеждает лучший. Один упал с метлы, другой нет. Кто лучше летает? Ответ очевиден! Уверен, Гарри думает точно так же… Диггори чуть было не сорвал чеку с большой гранаты. Близнецы едва сдерживались, Гарри поник. Седрик смотрел на ребят извиняющимися глазами и собирался возразить отцу, но его опередил мистер Уизли: - Уже пора. Кто-нибудь еще подойдет, Амос? - Нет... Лавгуды там уже неделю, а Фосетт не достал билетов. - Покачал головой мистер Диггори. - Хорошо. Тогда приготовились. Осталась минута. Лили наконец заметила старый башмак в руках у старшего Диггори. Вдесятером они встали плотным кольцом вокруг портала и протянули к нему указательные пальцы. - Три… - Отсчитал Артур. – Два… Один! Всех понесло от вершины в небо и словно в бешеном калейдоскопе закружило по часовой стрелке. Несколько мгновений: палец отцепляется от башмака и ребят рывком бросает в землю. Лили, Седрик, Артур и Амос твердо встали на ноги после полета, остальные же повалились навзничь. Они оказались на вересковой туманной пустоши, а в метре от путников стояли два поджидающих их волшебника. - Здравствуй, Бэзил! – Весело поздоровался с одним из них мистер Уизли. Он взял старый башмак и закинул его в урну для использованных порталов рядом с дежурными. - Да, доброе утро, Артур. - Устало пробурчал Бэзил. - Не на дежурстве? Некоторым везет... А мы здесь проторчали всю ночь... В пять пятнадцать прибывает большая партия из Черного леса... Погоди, найду твое место в лагере... Уизли... Уизли... - Он принялся перематывать исполинского размера пергамент. - Первое поле, отсюда в четверти мили. Найдите мистера Робертса. Так, теперь Диггори... Диггори… Вот. Второе поле, спросите мистера Пэйна. - Благодарю, Бэзил! – Мистер Уизли поманил детей за собой. Они прошли по полю в густом тумане до охранных ворот. Артур заплатил за арендованное место, получил карту лагеря и их пропустили на закрытую территорию чемпионата. Ребята брели вдоль длинных рядов палаток. Многие из них смотрелись вполне обычно, но иногда попадались откровенно волшебные шатры. На полпути им встретилось роскошное сооружение из полосатого шелка, подобное дворцу арабского шейха, с золотыми статуями и живыми павлинами на входе. Еще им попалась на глаза трехэтажная палатка с несколькими башенками, а чуть дальше - конструкция с палисадником, прудиком для купания птиц и фонтаном. - А вот и наше место. - Сообщил Артур, когда они дошли до опушки леса. – Лучше просто не найти! Спортивное поле прямо за лесом, ближе уже некуда. Мистер Уизли скинул рюкзак и достал из него мешки с палатками. - Запомните, любая магия здесь запрещена. Говорю серьезно – никакого волшебства, пока мы на магловской территории! Палатки будем ставить своими руками. Это, полагаю, совсем нетрудно... Любимое занятие маглов! Ну-ка, Гарри, с чего тут надо начинать? Гарри не имел ни малейшего понятия как собираются палатки. Дурсли никогда не были в походах и не брали мальчика отдыхать на природе. Лили и Гермиона быстро взяли дело в свои руки. Мистер Уизли пытался помогать, но его заворожил магловский молоток. Пока Артур изучал таинственное орудие труда, девочки собрали дуги, протянули палаточное полотно и поставили колышки. Пятнадцать минут и две двухместные палатки были установлены. Со стороны и не понять, что они принадлежат волшебникам. Гарри, Рон и Гермиона озадаченно смотрели на эти маленькие домики и думали, как там разместятся одиннадцать человек. Однако мистер Уизли уверенно заполз в одну из них: - Идите все сюда! Под входным полотнищем оказалась довольно просторная трехкомнатная квартира, имеющая ванную комнату и кухню. Интерьер был старомодным, мебель запылилась. Но легкая уборка и разведенный огонь делал помещение вполне уютным. Палатка девочек была меньше по размерам, но сохраняла тот же стиль и запыленность. Когда Лили, Джинни и Гермиона сбросили вещи на своих постелях, к ним забежал Рон. - Мы с Гарри сходим за питьевой водой. Гермиона, пойдешь с нами? Грейнджер ушла с мальчиками за водой, а Джинни с Лили принялись за уборку. Они вручную протерли все поверхности и подмели полы кухонным веником. В комнатах стало чисто и свежо. Девочки вышли на улицу и обнаружили мистера Уизли с близнецами, сидящими над горой веток. Артур в экстазе чиркал спичками об коробок, совершенно игнорируя боковые терки… - Чем это вы занимаетесь? – Осторожно спросила Лили. - Отец пытается развести костер. – Пояснил Фред. - Но зачем? В палатках есть печи… - Вставила Джинни. - Антимагловская безопасность! – Передразнил мистера Уизли Джордж. – Мы должны жарить еду на костре, иначе будем как белые вороны и нас сразу рассекретят! Фред издал смешок, Джинни заулыбалась. Артур, кажется, даже не услышал, о чем они говорили. Он продолжал упорно чиркать спичками о картон, но они неизбежно ломались так и не загоревшись. - Мистер Уизли, давайте я вам помогу. – Деликатно предложила Лили. Она показала ему, как нужно зажигать спички и мигом развела огонь. - Ну как же изобретательны эти маглы… - С благоговением лепетал Артур. Пока Джинни с отцом сидели у костра, Лили и близнецы зашли к ней в палатку. Она повытаскивала из сумки волшебные вредилки братьев, и они рассовали их по своим карманам. - Благодарим за безопасную доставку. – Довольно произнес Фред. – Если бы не ты - не было бы сегодня никакой рекламы и прибыли. - Не продавайте младшекурсникам, договорились? – Сурово велела Лили. – Не хватало только несчастных случаев… - Продукт полностью безопасен, Райдер. – Заверил ее Джордж. – Главное не злоупотреблять. Ведь все что угодно станет вредным, если не знать меры в употреблении. Прошел почти час, прежде чем троица вернулась с полным чайником воды. Лагерь уже проснулся. Отовсюду зазвучали голоса, запахло едой и свежеприготовленными кофейными напитками. Ребята сказали, что встретили много знакомых людей в лагере и часто останавливались, чтобы поболтать. Огонь разгорелся на полную и Артур уже жарил яйца на большой чугунной сковороде. Лили отлила немного воды в кастрюльку и поставила ее у костра, чтобы наварить сосисок. Вскоре подоспели Перси, Чарли и Билл. - Только что трансгрессировали. – Сообщил очевидное Перси. – И как раз к обеду! Звонко забренчали тарелки. Ребята с аппетитом уплетали сосиски и яичницу на свежем воздухе, запивая все ароматным зеленым чаем. Вдруг мистер Уизли вскочил с места, отложив в сторону кружку, и радостно махнул рукой. - Эй, Людо! – Крикнул он идущему мимо человеку. – Главное действующее лицо! Людо Бэгмен, румяный светловолосый мужчина, был главой Отдела магических игр и спорта в британском Министерстве магии. Прежде он играл загонщиком в «Уимбурнских Осах» и сейчас разгуливал по лагерю в своей спортивной черно-желтой форме. На спортсмена, однако, он уже не походил. Мантию оттягивало круглое солидное брюшко. - Артур, старина! – Завопил Бэгмен, пружинистыми шагами приближаясь к компании. – Чудный денек! Лучшей погоды и желать нельзя! А там - тихая безоблачная ночь... Почти никаких заминок... Мне здесь и делать нечего! Едва Людо подошел к ребятам, как Перси тут же протянул ему свою руку. - Это мой сын Перси. Он работает в Министерстве первый год. – Заулыбался Артур. – Это мои старшие - Билл, Чарли, близнецы Фред и Джордж, Рон, моя дочь Джинни, и друзья семьи – Мия Райдер, Гермиона Грейнджер и Гарри Поттер. Глаза Бэгмена тут же заблестели, услышав знаменитое имя. Он без промедлений осмотрел шрам мальчика. - А это несравненный Людо Бэгмен. – Продолжил мистер Уизли. - Но вы, конечно, все его знаете. Еще раз спасибо за прекрасные билеты! Людо махнул рукой, будто для него это сущий пустяк. - Будешь делать ставки, Артур? – Манящим голосом спросил Бэгмен, позвякивая мешками золота под мантией. - Ну, пожалуй. Галлеон на победу Ирландии. – Он достал из кармана монету. - Галлеон так галлеон… - Слегка разочаровался Людо. – А остальные будут принимать участие? - Не доросли еще. – Поспешно вставил мистер Уизли. - Мы ставим тридцать семь галлеонов, пятнадцать сиклей и три кната, — громко заявил Фред, пока Джордж убежал в палатку за деньгами, — на то, что Ирландия победит, но снитч поймает Виктор Крам. Можем накинуть сверху еще волшебную палочку-надувалочку. Фред достал из кармана свою игрушку и продемонстрировал ее Людо. - Зачем ты предлагаешь мистеру Бэгмену эту глупость! – Гневно прошипел Перси. Но Людо понравилась палочка. Он с удовольствием забрал ее и добавил к ставке братьев пять галлеонов. - Мальчики… Мне бы не хотелось, чтобы вы делали ставки… - Севшим голосом мямлил Артур. – Это же все ваши сбережения… Если мама узнает… - Не порти удовольствие, Артур! Они уже взрослые и знают, чего хотят! Так вы уверены, что Ирландия победит, но снитч поймает Крам? М-м-м. Очень рискованно, ребята. Принимаю у вас ставку из расчета один к двадцати! Бэгмен на глазах у мистера Уизли подписал контракт с близнецами. Джордж взял пергамент с подписью и сунул во внутренний карман своей куртки. - Может плеснете мне чайку? – Снова повернулся к Артуру Людо. – Я тут караулю мистера Крауча. У меня возникли трудности с одним болгарским коллегой. Нужен переводчик, а Барти знает полторы сотни языков. - Мистер Крауч знает больше двух сотен языков! – Возмущенно встрял Перси и начал яростно забрасывать веток в костер, чтобы еще раз вскипятить чайник. - Есть какие-нибудь новости от Берты Джоркинс? — спросил мистер Уизли, присаживаясь на траву рядом с Бэгменом. - Нет. - Спокойно ответил Бэгмен. — Но она скоро вернется. Бедная старушка Берта… Память у нее как дырявый котел и никакой ориентации. Где-то заблудилась, точно говорю. Вернется в отдел в октябре, уверенная, что еще июль. Барти постоянно советует отправить людей на поиски… Но это лишние хлопоты, поверь. Да и некого мне посылать, все сейчас заняты. Ох, а вот и Барти! Помянешь черта! Прямо к костру трансгрессировал волшебник. Это был подтянутый, пожилой человек в безупречно выглаженном костюме и галстуке. Пробор в коротких седых волосах был идеально прям, узкие усы словно выровнены по линейке, а ботинки у него блестели как лаковые. Лили знала Барти Крауча, когда он еще находился на посту начальника Департамента по магическому законодательству. Именно он начал преследование Пожирателей Смерти, с его подачи были приняты законы, упрощающие процедуру следствия над приспешниками Воландеморта. - Садись с нами на травку! – Предложил ему Бэгмен и весело похлопал по земле рядом с собой. - Нет, Людо, спасибо. – Со звенящей строгостью проговорил Крауч. - Я всюду тебя ищу. Болгары просят, чтобы мы добавили еще двенадцать мест в верхней ложе. - Так вот чего они хотели… а то я ничего не понял из-за плохого произношения. - Мистер Крауч! – Взволнованно пролепетал Перси, не глядя подсовывая Людо чай. – Может и вы желаете чашечку чая? - Да, благодарю, Уизерби. – Безразлично кивнул мистер Крауч. Фред и Джордж захлебнулись от смеха, а Перси покраснел от макушки до пят и скрыл лицо за чайником. - Для тебя тоже есть информация, Артур. - Обратился Барти к мистеру Уизли. - Али Башир хочет переговорить с тобой о запрете на ввоз ковров-самолетов. - Я послал ему сову с разъяснениями на прошлой неделе. Могу лично повторить то же самое, что говорил сто раз: ковры признаны магловскими изобретениями и занесены в Регистр объектов, запрещенных для колдовства. – Устало вздохнул Артур. – Но какой в этом толк, он не желает меня слушать! - Неудивительно. Али Башир крайне заинтересован в их ввозе сюда. – Крауч принял чашку чая из рук Перси. - Он уверен, что на нашем рынке семейных лета­тельных аппаратов есть свободная ниша. - Что, много работы, Барти? – Вклинился в разговор Людо, развалившись на траве. - Не мало. – Мрачно ответил Крауч. – Я организовываю порталы на пяти континентах, Людо. - Уже завтра вы сможете отдохнуть. – Попытался утешить его мистер Уизли. - Ну нет. – Загадочно ухмыльнулся Бэгмен. – Нам тут светит еще одна сложная работенка. Да, Барти? - Мы же договорились. – Внушительно наклонился Крауч к Людо. – Никакой утечки. - Да брось. – Отмахнулся Бэгмен. – Все уже подписано и подготовлено в Хогвартсе. Дети сегодня-завтра сами все узнают… Дети навострили уши и все как один застыли с чашками в руках. - Нас ждут болгары, Людо. – Резко ответил Крауч и передал нетронутый чай Перси. – Спасибо, Уизерби. Бэгмен поднялся на ноги. Золото в его мешочках приятно звякнуло. - Увидимся, ребята! - Попрощался он. – Будем в верхней ложе, я комментирую! Барти и Людо мгновенно трансгрессировали. - Что будет в Хогвартсе? – Тут же спросил Фред. – О чем это они говорили? - Вы все скоро узнаете. – С хитрыми глазами ответил мистер Уизли. - Это закрытая информация. Пока Министерство не позволит ее обнародовать. – Заносчиво протянул Перси. - Я, разумеется, обо всем знаю, но говорить не стану. Мистер Крауч прав, нельзя ее разглашать. - Ой, да заткнись ты, Уизерби. – Бросил Фред. – У тебя никто и не спрашивал. Ребята весь день гуляли по лагерю. Чем ближе становился вечер, тем больше торговцев появлялось в рядах. Магия просачивалась через неумелый магловский маскарад, а когда солнце село – никто и не пытался ее скрывать. Каждый второй трансгрессировал, пользовался палочками и магическими предметами. В лавках стали продавать символы команд и чемпионата. В ассортименте имелись светящиеся розетки, зеленые для ирландских болельщиков, красные - для болгарских, которые выкрикивали имена игроков, островерхие зеленые шляпы, убранные танцующими трилистниками, болгарские шарфы, расшитые львами, которые и в самом деле рычали, флаги обеих стран, исполняющие национальный гимн, если ими махать, маленькие летающие модели «Молнии» и коллекционные фигурки прославленных игроков. - Все лето берег деньги ради этого дня! – Ликовал Рон, когда ребята вместе прогуливались по торговым точкам. Он купил шляпу с танцующим трилистником, большую зеленую розетку и маленькую фигурку Виктора Крама, болгарского ловца. Миниатюрный Крам прогуливался взад и вперед по его ладони, грозно поглядывая на зеленую розетку. - Не желаете приобрести омнинокли? – Предложил торговец из соседней лавки. – При помощи них вы сможете повторить любой эпизод, замедлить ход событий! Всего десять галлеонов! - Вот черт, зачем я всего накупил… - Простонал Рон, жадно глядя на омнинокли. - Три пары. – Без колебаний заявил Гарри продавцу. - И мне. – Лили положила на прилавок мешок с золотом и улыбнулась близнецам. - Я всегда знал, что ты добрый и щедрый человек, Мия. – Прикладывая руку к груди ворковал Джордж. - Ты ошибаешься. – Невозмутимо ответила Лили, протягивая братьям купленные омнинокли. – За это я требую все ваши последующие вредилки бесплатно. Близнецы согласно кивнули. Билл, Чарли и Джинни тоже обзавелись зелеными розетками, мистер Уизли рядом с детьми размахивал ирландским флагом. Вдруг откуда-то из-за леса раздался глубокий, гулкий звук гонга, среди деревьев вспыхнули зеленые и красные фонари, осветившие просеку. Это был знак, что матч начинается. - Идем! – С волнением воскликнул мистер Уизли, и они двинулись к спортивному полю.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.