ID работы: 11779417

Гарри Поттер и Якорь Крови

Джен
NC-17
Завершён
189
автор
Размер:
632 страницы, 95 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
189 Нравится 340 Отзывы 100 В сборник Скачать

Часть 41. Второй тур

Настройки текста
В понедельник Хагрид вернулся в школу. Он выглядел гораздо лучше и с аппетитом уплетал жареные яйца за преподавательским столом. К месту Лили за завтраком неожиданно прилетела сова, неся завернутый в бумагу букет белых маргариток. Филлис кокетливо охнула, а некоторые девушки покосились на Лили с дикой завистью. Подумали, что их Брайан прислал? Между цветов имелась записка, в который Хагрид корявым почерком написал благодарные слова. Лили встала и махнула лесничему рукой, радостно улыбаясь. Тот немного смутился, но все равно махнул в ответ. Она надеялась, что это развеяло подозрения завистливых обожательниц Кэрроу, и вернулась к своей тарелке с омлетом. Гарри приступил к разгадке яйца лишь в конце января. Оказалось, что Диггори дал ему подсказку, посоветовав опустить золотое яйцо в воду. Он сказал мальчику пароль от ванны старост и рекомендовал искупаться с яйцом именно там. Под водой оглушающий вой превращался в прекрасную песню: Ищи, где наши голоса звучать могли бы, Но не на суше - тут мы немы, словно рыбы. Ищи и знай, что мы сумели то забрать, О чем ты будешь очень сильно горевать. Ищи быстрей - лишь час тебе на розыск дали На возвращение того, что мы украли. Мальчик догадался, что песню пели русалки. Именно они украли у него какую-то ценность, которую он должен достать со дна Черного озера. Лили пришла в ужас, когда об этом узнала. Мало того, что Гарри плохо плавал и понятия не имел, как ему дышать под водой целый час, так ему еще предстояло добираться до самого дна озера, в котором плавает много опасных тварей! Гриндилоу покажется ласковой зверушкой, если мальчик случайно наткнется, например, на кельпи… Ко всему прочему добавилось еще одно неприятное обстоятельство – Гарри лишился карты Мародеров. После купания парень наткнулся на профессора Грюма, который пусть и спас его от обнаружения Филчем и Снеггом, но карту забрал в личное пользование. Ей это показалось странным, но, возможно, это очередное помешательство Аластора на безопасности замка… Еще более странной ей показалась новость о Барти Крауче, который вернулся в Хогвартс и попытался обыскать кладовую Северуса. По заверениям Перси, мистер Крауч был серьезно болен. Неужели он в тайне варит себе зелья от какой-то болезни и не хочет, чтобы об этом кто-то узнал? Но даже если так, опускаться до воровства… Это было не похоже на Барти. Однако думать обо всем этом у нее времени не было, ведь до начала второго тура оставались считанные дни. Друзья взялись за серьезную подготовку Гарри. Пока Гермиона и Рон брали штурмом библиотеку Хогвартса, Лили обучала сына защитным и атакующим заклинаниям, эффективным в воде. С каждым днем Гарри становился все тревожнее, его голову занимало лишь предстоящее состязание. Парень старался не выходить лишний раз на улицу, его пугал один лишь вид Черного озера. За две недели уроки с Лили принесли свои результаты, а вот Грейнджер и Уизли ничего полезного в книгах не нашли. Они предлагали Гарри использовать заклинание Головного пузыря и превращение в лодку, но ни то, ни другое не подходило мальчику из-за сложности. Через три недели, когда до турнира оставалось пару дней, Лили спустилась из библиотеки в теплицы мадам Стебль. Работа с растениями хорошо успокаивала ее. Она уже решила, что сама наложит на Гарри чары и плевать, что это нарушение правил. Пусть он и отказывается от этого, но за два дня им ничего уже не придумать. Это был единственный выход, и мальчик в конце концов с ней согласится. Помона ушла в одну из теплиц, чтобы накрыть зубастую герань. Когда Лили собирала в корзину прыгающие луковицы, в парник кто-то зашел. Это был Невилл Долгопупс, одноклассник Гарри. Увидев Лили, парень сильно смутился. - Привет, Невилл. – Улыбнулась ему Лили. - Здравствуй… те. – Неуверенно промямлил Долгопупс. Он осмотрел всю оранжерею и стал топтаться на месте. - Ищешь мадам Стебль? – Спросила Лили. – Она в пятой теплице. Подожди ее здесь, она скоро вернется. Парень ссутулился и присел на ближайший стул, сжимая в руках толстую книгу. - Что это у тебя? – Поинтересовалась она, стараясь хоть немного разрядить обстановку. - Это… - Невилл развернул книгу, чтобы она могла прочесть. – Профессор Грюм дал мне почитать… Лили внимательно рассмотрела обложку, на которой серебристыми буквами было написано: «Магические средиземноморские водные растения и их свойства». - Любопытный экземпляр. В нашей библиотеке такой не встретишь. - Она оставила корзину с луковицами и вытерла руки чистым полотенцем. – Могу посмотреть? - Конечно. – Быстро закивал покрасневший Невилл и протянул ей увесистый том. Она перелистывала красочные страницы, с интересом читая о водных растениях. Водолюбы, альфенции, посидония… Эта книга большая редкость. Интересно, где ее достал Грюм? И тут ей на глаза попался редкий вид растений Эгейского моря… Жабросли. Лили впивалась взглядом в описание этих серо-зеленых отростков и ее озарила блестящая идея. Использование жаброслей - отличный способ продержаться под водой целый час! К тому же, они облегчают плавание и даже Гарри сможет комфортно себя чувствовать в водной толще! Лили так громко захлопнула книгу, что Долгопупс подпрыгнул на стуле. - Спасибо, Невилл, ты очень помог! – Крикнула она парню, убегая из теплиц и оставляя его в полнейшей растерянности. Жабросли не только средство для плавания, это также ценный ингредиент для сложносоставных зелий. А раз они являются ингредиентами, то наверняка имеются в кладовой Снегга. Конечно, если их не окажется в запасах Северуса, она вернется к первоначальному плану. Но было бы лучше использовать этот план, ведь так у мальчика не будет лишних проблем. Оставалось только дождаться ночи и проникнуть в кладовую… «А ведь сама совсем недавно стыдила в этом мистера Крауча! Жизнь – штука ироничная, верно?» - Мрачно усмехнулась про себя Лили. Наступившей ночью она покинула гостиную Слизерина, вооружившись волшебной палочкой. Лили осторожно кралась по подземельям и прислушивалась к малейшим звукам. Кладовая Снегга находилась на первом этаже, в коридоре гобеленов. Лили чуть не наткнулась на Кровавого Барона, который решил полетать в подземельях, но успела скрыться и вышла на этаж без лишних приключений. Коридоры были темны и пусты, ее это немного успокоило. Добравшись до двери кладовой, она обнаружила надежную магическую защиту. Конечно, Снегг постарался после истории с Краучем! Лили пришлось приложить много усилий, чтобы снять наложенные чары. У нее ушло на это почти четверть часа. Когда она проникла внутрь и закрыла дверь, комнату осветил огонек из ее палочки. Кладовая была маленькой, не более пяти квадратных метров. Вдоль стен – сплошные полки, заставленные смесями, ингредиентами и готовыми зельями. У дальней стены стояла высокая лестница, позволяющая добираться до верхних полок. Как следует осмотревшись, Лили приступила к поиску жаброслей. Через час она нашла, что искала и чуть было не воскликнула от радости в голос. Тут по коридору раздались быстрые и громкие шаги. Она не смогла ничего сообразить и едва успела погасить свою палочку. Вдруг дверь резко открылась и на нее налетел человек, буквально сбив с ног. Чьи-то руки схватили Лили за ворот пижамной рубашки и тряхнули так, что ткань затрещала. - Попался! – Прорычал Снегг и в миг зажглись все кладовые факелы. Лицо Северуса оказалось в двух дюймах от ее лица. Увидев Лили, он опешил и тут же разжал свои кулаки. - Ты..! – Совалось с его побледневших губ. - Я… я все могу объяснить… - Залепетала Лили, крепко сжимая в руках сворованные жабросли. Снегг около минуты собирался с мыслями. Его лицо с испуганно-тревожного стало непроницаемым. Он поднялся с каменного пола и Лили осторожно встала следом за ним, попятившись назад. - Ну? – Наконец произнес Северус. – Объясняйте. - Скоро будет второе испытание для чемпионов Турнира… - Запинаясь начала Лили. – И я знаю, что им придется нырять в Черное озеро к русалкам… Но Гарри… Не умеет плавать. И еще он не может… Он… Не может создавать заклинания чтобы… дышать под водой. Я… - Она медленно раскрыла дрожащую ладонь и показала ему жабросли. – Хочу помочь ему. Только так он сможет попасть на дно озера. Лили опять сжала растения и отвела руку за спину, будто опасаясь, что Снегг вырвет их. - Понятно. – С холодным спокойствием сказал Снегг. – А шкуру бумсланга и крылья златоглазок вы для кого украли? - Что? – Лили растерялась. - В прошлом месяце кто-то проник в мою кладовую и выкрал эти компоненты. – Вкрадчиво пояснил Северус. – А сейчас я застаю вас во время кражи жаброслей. - Сэр… Я больше ничего здесь не брала. – Уверенно проговорила Лили. – Я пришла сюда впервые и только, чтобы помочь… А шкуру и златоглазок взял… Кто-то другой. Она смолкла и задумалась. «Если кладовую действительно обокрал мистер Крауч, то зачем ему ингредиенты для оборотного зелья?» Снегг еще минут пять изучал лицо Лили. У него был такой вид, будто он сосредоточенно следил за мыслительным процессом, происходящим в ее голове. Она продолжала сжимать и без того помятые жабросли и переключилась с раздумий о Крауче на действительность. Как ей теперь выбираться из этой ситуации… - Отправляйтесь спать, мисс Райдер. – Внезапно произнес Северус и отвернулся к одной из полок, проверяя целостность других ингредиентов. Неужели он позволяет ей забрать растения? И не станет наказывать за воровство? Лили на цыпочках прошла к двери, ожидая, что в любой момент он схватит ее руку и заберет жабросли, но он шагнул к дальней стене и отодвинул лестницу, даже не глядя в ее сторону. - Надеюсь в следующий раз вы воздержитесь от незаконных проникновений. – Добавил Снегг, когда она взялась за дверную ручку. – И если вам понадобится помощь… То вы обратитесь за ней прямо. У нее от удивления раскрылся рот. «Он позволил унести растения, да еще и помощь предлагает… Мне же не послышалось?..» Северус продолжал копаться в своих банках, когда она обернулась к нему. - Спасибо, профессор. Лили вышла из кладовой и пустилась бежать в подземелья Слизерина. Теперь все будет хорошо, она передаст жабросли Гарри, и он сможет пройти испытание. Скорее бы его обрадовать! Он так изводил себя последнюю неделю. Вернувшись в спальню, Лили еще долго не могла уснуть. Утром она не застала ребят в Большом зале. Наверно опять ушли в библиотеку. После двух пар Трансфигурации Лили караулила их за обедом, но троица так и не пришла. В пять часов она отправилась в читальный зал и застала их под горой книг, совершенно измотанных и уставших. Гермиона силилась прочитать что-то из «Старинных забытых заклинаний», Рон бессильно ковырял воск с настольного канделябра, а Гарри уронил голову на книгу «Трудные волшебные задачи и их решения». - Работа кипит, как погляжу. – Весело бросила Лили, плюхнувшись на соседний стул рядом с сыном. - Если что и кипит, так это мой мозг… - Уныло пробормотал Гарри. - Тебе это больше не понадобится. – Проговорила Лили, вытаскивая книгу из-под головы мальчика. – Я нашла решение… Гарри резко выпрямился, Рон и Гермиона замерли на своих местах, внимательно прислушавшись к Лили. Она вынула из кармана жабросли и передала сыну. Очевидно, он не понял, что это. Зато Грейнджер поняла и восторженно ахнула: - Боже, где ты это достала?! - Вам лучше не знать. – Хитро улыбнулась Лили. - Что это? – Скривился Рон, глядя как Гарри с опаской принюхивается к отросткам. - Это жабросли. Прямо перед испытанием ты съешь их и нырнешь в озеро. Они помогут дышать под водой. – Убедительно произнесла Лили. – Не стоит бояться. Это… будет похоже на трансфигурацию в рыбу, но с минимальными изменениями. Главное, что это не требует магических манипуляций. - Вот так просто? – Сощурился Гарри. – А их… точно хватит на целый час? - Хватит. – Кивнула Лили. – Но постарайся все же не задерживаться на дне, ладно? Гарри с благодарностью обнял Лили, а Гермиона и Рон облегченно отодвинули от себя тяжелые книги. - Наконец-то можно отдохнуть. – Мечтательно промямлил Рон. - В этом я сомневаюсь, братец. Из стеллажей вышли Фред с Джорджем и грозно нависли над сидящими за столом детьми. - Что вы здесь забыли? – Буркнул Рон. - Тебя ищем. – Пояснил Джордж. – И Гермиону тоже. МакГонагалл велела отвести вас в директорскую башню. - К Дамблдору? – Поинтересовалась Лили. – Но зачем? - Откуда мы знаем? – Пожал плечами Фред. – Нам было велено только сопроводить до назначенного места. - Ладно, жди нас в гостиной, Гарри. – Вздохнула Гермиона. – Пошли, Рон. Близнецы подмигнули Лили на прощание и удалились. Она помогла Гарри разобрать завал из книг и прогулялась с ним до портрета Полной дамы. - У тебя все получится, главное сделай как я сказала. – Лили сжала его правое плечо. – Утром увидимся… Не волнуйся и выспись как следует. Этими словами она утешала скорее себя, чем Гарри, потому что мысль о завтрашнем испытании доводила ее до приступа паники. Мальчик помахал рукой и скрылся за дверью, а она побрела в подземелья Слизерина. Ранним утром на берегу Черного озера воздвигли трибуны, которые стояли прежде на поле для квиддича во время состязания с драконами. Преподаватели вывели студентов строем и велели занять свободные места. К берегу уже подошли Крам и Делакур. Виктор был одет в спортивные плавки, а Флер в серебристый сплошной купальник. Скоро из замка появился и Седрик, на нем тоже был комплект для плавания. Вся школа уже собралась на площадке, оставалось десять минут до начала состязания, а Гарри все еще не появился. Лили вся извелась, Перси, снова приехавший вместо Крауча, тоже сильно разнервничался. Наконец она увидела бегущего к берегу мальчика. Наверно Гарри был в полнейшей дезориентации с утра, потому что вместо плавок надел на испытание школьную форму… Он встал в один ряд с остальными чемпионами и согнулся пополам, стараясь отдышаться. К нему тут же подлетел Перси с Бэгменом, первый, судя по всему, его отчитывал, а второй пытался приободрить. Лили, не забывая о личных интересах Людо, захотела вместо Гарри отправить его на дно... Бэгмен вернулся к судейскому мостику, где его ждали Дамблдор, мадам Максим и Каркаров. Он достал свою палочку и громогласно произнес: - Наши участники готовы ко второму испытанию. Напоминаю, что за час они должны найти то, что у них отобрали жители озера. Начинаем по моему свистку! Итак, на счет три: раз... два… три! Седрик с Флер наложили заклинания Головного пузыря и скрылись в ледяной пучине. Крам стиснул палочку в зубах и одним прыжком занырнул вглубь озера. Гарри в это время стягивал с себя ботинки и носки. Он осторожно стал заходить в воду, закинув на ходу в рот жабросли. Глядя на него, трибуны начали смеяться. Со стороны казалось, будто он просто зашел в озеро по пояс без использования волшебства на потеху публике. Но Лили знала – он ждет. Ждет, когда у него появятся жабры. Через минуту мальчик согнулся, схватившись за шею и трибуны стали улюлюкать еще пуще. Одно мгновение и мальчик весь ушел под воду, полностью скрывшись в черной бездне. Началось долгое, тревожное ожидание. Эти шестьдесят минут были одними из самых долгих в жизни Лили. Что же там происходит на дне? Бэгмен молчал. Он заговорил спустя двадцать минут после начала, объявив, что Флер Делакур выбывает из состязания – ее взяли в плен гриндилоу. Следующие сорок минут прошли в напряженном молчании. Время почти истекло, но кроме Делакур на поверхность так никто и не всплыл. Судьи между собой зашептались. Час истек и ровно через минуту из воды выскочил Седрик вместе с девушкой. Это была Чжоу Чанг и до Лили дошло, что за ценности спрятали на дне озера… Значит вчера Рона и Гермиону увели, чтобы отдать русалкам! Не успела Лили опомниться, как следом за Диггори вынырнула акулья голова, на глазах превратившаяся в лицо Виктора Крама. В руках у него была посиневшая от холода Грейнджер. Прошло еще несколько минут. Лили была готова сама нырнуть в озеро и побежала с трибуны к берегу. Но тут - громкий всплеск и на поверхности показался Гарри с Роном и незнакомой маленькой девочкой, в сопровождении стаи тритонов. Мальчик едва шевелил руками, но подхватил девочку вместе с Уизли и потащил ее к берегу. Там их уже поджидали судьи, мадам Помфри и сходящая с ума Делакур. Маленькая девочка была ее сокровищем, спрятанным на дне. - Габ’гиэль! Габ'гиэль! Она жива?! Она жива! – Выкрикивала рыдающая Флер. Перси полез в воду, чтобы помочь мальчикам. Лили добежала до них, когда Гарри уже сидел на берегу, завернутый в огромное махровое полотенце. - Гарри, слава богу. – Лили кинулась его обнимать, прижимая мокрую голову сына к своей груди. - Он справился. – Улыбнулась сидящая рядом Гермиона. – Жаль только, что так поздно нас нашел… - Я нашел быстро… - Буркнул Гарри и тут же замолчал. - Что там произошло? – Спросила Лили, но мальчик в ответ только нахмурился. - Ах, ты спас мою сест’гу… - Прорыдала Делакур, падая на колени перед Гарри. Лили едва успела отпрянуть, как Флер схватила лицо мальчика и покрыла его поцелуями. - И ты… ты помогал! – Обратилась француженка к Рону. - Да, немного… - Ответил с надеждой Уизли. Флер незамедлительно расцеловала и его. Парень покраснел как рак и расплылся в блаженной улыбке. - Дамы и господа! – Прогремел на всю округу голос Людо Бэгмена. - Предводительница русалок и тритонов поведала нам, что в точности произошло на дне озера, и вот наше решение: оценки чемпионам будут выставлены по пятидесятибальной шкале. Итак, переходим к результатам! Мисс Флер Делакур продемонстрировала замечательное владение заклинанием Головного пузыря, но на нее напали гриндилоу, и она не сумела спасти своего пленника. Мы решили поставить ей двадцать пять очков… Трибуны захлопали. Шармбатонцы вскинули свой огромный флаг. - … мистер Седрик Диггори также использовал заклинание Головного пузыря и первым вернулся со своим пленником. Но все же он вынырнул на минуту позже установленного времени. Мистеру Диггори мы ставим сорок семь очков… - СЕДРИК! – Заверещали трибуны с пуффендуйцами. Чжоу Чанг сияла от счастья, приобняв своего чемпиона за талию. - …мистер Виктор Крам продемонстрировал неполное превращение в акулу, что, впрочем, не помешало ему выполнить задание, и он вернулся вторым. Его оценка — сорок очков… Настал черед учеников Дурмстранга перекрикивать трибуны. Каркаров от гордости и радости орал громче всех. - …мистер Гарри Поттер с успехом воспользовался жаброслями, - продолжил Бэгмен, с особой благосклонностью глянув на мальчика. - Он вернулся последним и потратил на задание гораздо больше условленного времени. Однако предводительница тритонов и русалок сообщила нам, что мистер Поттер первым нашел пленников и задержался на дне только потому, что желал вернуть на сушу не только своего, а непременно всех заточенных! И судьи посчитали, что такое поведение говорит о высоких моральных качествах, заслуживающих высшей оценки. Исходя из всего сказанного, назначенная оценка мистеру Поттеру - сорок пять очков! Гарри не ожидал такого результата. Он заулыбался и присоединился к ликованию своих друзей и гриффиндорских студентов. - Третье и последнее испытание состоится на закате двадцать четвертого июня, - объявил под конец Бэгмен, - за месяц до этого чемпионам Турнира объявят, что это будет за испытание. Благодарю вас всех за поддержку чемпионов! - Теперь можно обо всем забыть на два месяца. – Облегченно вздохнул Гарри и поднялся с земли, чтобы отправиться в замок. «Да, два месяца… - Горько думала Лили. – А что потом? Какое испытание они приготовят на следующий раз?» Шагая по тропе к воротам, она облегчения не чувствовала. Не было того ощущения покоя, как после битвы Гарри с Хвосторогой. Если раньше у нее была надежда, что дальше мальчику будет легче, то теперь пришло неизбежное осознание, что будет все ровно наоборот. У нее есть время, чтобы подготовить мальчика… Но к чему? Может ли она узнать заранее, что ждет чемпионов в третьем туре? На другой день Гарри рассказал Лили о письме Сириуса, в котором он просил о встрече при следующем посещении Хогсмида. На ближайшие выходные у шестикурсников были назначены занятия по Трансгрессии, поэтому посещение деревни запланировали только на следующие. Лили сразу же напросилась пойти вместе с ребятами и Гарри без раздумий согласился. До конца недели у нее все мысли были лишь о встрече с Сириусом и только с наступлением вечера пятницы она задумалась о субботнем уроке. Конечно, Лили умела трансгрессировать, но еще не пыталась сделать это в новом теле. Что если оно иначе отреагирует на ее импульсы? Филлис тоже записалась на курсы и волновалась не меньше Лили. Утром они вместе пропустили завтрак и сходили на кухню, чтобы перекусить ягодными пирожными. Сладости поднимали настроение Филлис, а Лили не хотела торчать за столом вместе с одноклассниками и слушать байки о том, как где-то кого-то «располовинило». Погода в этот день стояла ужасная. За окнами хлестал сильный ливень. Занятия, проводимые обычно на улице, перенесли в Большой зал. После обеда его расчистили, убрав факультетские столы. Деканы собрали своих шестикурсников и по очереди завели внутрь. Их уже ожидал министерский волшебник в легкой, серой мантии и седыми, зачесанными назад волосами. Преподаватели призвали ребят к тишине. - Здравствуйте. – Громко произнес волшебник. – Меня зовут Алфорд Брок, я буду вашим инструктором по Трансгрессии. Надеюсь, что за двенадцать недель мы сможем с вами подготовиться к серьезным трансгрессионным испытаниям! Вам, вероятно, известно, что пользоваться Трансгрессией в Хогвартсе невозможно. Чтобы вы смогли попрактиковаться, директор школы снял защитное заклинание, но исключительно в пределах Большого зала и только на один час. Помните, что заниматься трансгрессией вне этих стен вам не удастся и что попытки такого рода будут крайне неразумными… А теперь прошу вас всех встать так, чтобы перед вами осталось по пять футов свободного пространства! Ученики рассыпались по залу, сохраняя между друг другом указанную дистанцию. Лили отошла подальше к краю, потому что в центре началась толчея за самые удобные места. Ей не требовалось видеть и слышать инструктора, она и без того знала, что делать, а вот остальные явно решили, что чем ближе к волшебнику, тем лучше у них будет получаться… - Два шага вперед, Рамзи. – Раздался холодный голос Снегга за ее спиной. Недовольный когтевранец, стоящий рядом с Лили, переместился подальше, давая ей больше пространства. Северус прошел влево, чтобы разделить других студентов, а она глянула на Филлис, которая стояла через ряд и не то бледнела, не то зеленела от страха. Когда все расположились согласно требованиям, Брок взмахнул своей палочкой и перед каждым студентом оказалось по большому деревянному обручу. - Главное, что следует соблюдать при Трансгрессии, это три «н»: нацеленность, настойчивость и неспешность. – Продолжил Алфорд. - Итак, во-первых, сосредоточьте все ваши мысли на необходимой вам цели. В данном случае - на внутренности вашего обруча. Прошу вас, сделайте это прямо сейчас. Ученики уставились в свои обручи. Кто-то искоса поглядывал на соседа, чтобы удостовериться, все ли так делают. Лили легко очистила голову от лишних дум и обратила все свое внимание на центр круга. - Во-вторых, соберите всю вашу настойчивость и направьте ее на то место, которое вы себе мысленно представили. И пусть стремление попасть в него разольется из разума по каждой клеточке вашего тела… Второе наставление оказалось сложнее первого. Многие не поняли, что нужно сделать. Как они должны направлять свою настойчивость из головы в тело? Кто-то продолжал сверлить взглядом несчастный обруч, кто-то зажмурился, чтобы лучше себе представить желанное действие. А Лили не спешила… Она полностью успокоилась и поняла, что сможет без труда трансгрессировать. Но если сделает это слишком быстро – это может вызвать подозрение… Она переключила внимание на Филлис. Девочка обреченно глядела в пол и странно подергивала пальцами. - И в-третьих, - повысил голос Брок, - только по моей команде: вы поворачиваетесь на месте, нащупывая путь в ничто, и неспешно перемещаетесь в желаемое место. Отчитываю до одного! Три… Два… Многие растерялись и позабыли обо всем, что до этого говорил их инструктор. - Один! Лили легко повернулась на месте и целиком отдалась засасывающему вихрю, который понес ее туда, куда она желает. Одно мгновение – она в центре обруча. Ее с головой накрыла эйфория от возможности снова трансгрессировать, поэтому она не сразу заметила обращенные на нее взгляды. Большинство учеников валялись на полу и таращились на Лили, как и деканы всех четырех факультетов. Но сильнее всех таращился, конечно, Алфорд. Он явно не ожидал, что кто-то сможет освоить Трансгрессию с первого раза. Она тут же пожалела о том, что сделала. Нужно было притвориться, что не получается! Но Лили так хотелось испытать себя и свое тело… - Это… удивительно. – Изрек Брок. К нему подбежали МакГонагалл и Снегг, что-то быстро поясняя. - Она… Альбуса Дамблдора… На факультете… Высшие баллы… - Лили слышала лишь обрывки. - Да, в таком случае, этого стоило ожидать. – Довольно закивал Алфорд, после чего обратился ко всему залу. – Так, возвращаемся на исходные позиции! Ребята пробовали еще четыре раза попасть в свои круги. У кого-то даже получилось переместиться на один фут и остаться на ногах. К счастью, никого из учеников на первом уроке не располовинило. - Встретимся в следующую субботу, дорогие друзья. Главное не забывайте: нацеленность, настойчивость, неспешность! До свидания! Обручи исчезли с пола и Брок покинул Большой зал. Шестикурсники громко загоготали, обсуждая свои впечатления от урока. Лили облепили студенты Гриффиндора и Пуффендуя, в сопровождении Лорен и Эрики. - Как у тебя так быстро получилось? – Взвизгнула Лорен. – Что ты чувствовала, когда трансгрессировала? - Чувствовала, будто меня засосало в узкую трубу. – Честно ответила Лили. – Похоже на полет в каминной сети, только тебя еще сдавливает со всех сторон. А потом… чувство невесомости… И все. Ребята наперебой стали рассказывать свои ощущения и отошли в сторону. А на выходе из зала ее застал Филиус. - Потрясающе, мисс Райдер. – Восхищенно просипел Флитвик. –Не перестаете удивлять! Вы должны гордиться своей ученицей, профессор Снегг. Право, она лучшая на всем курсе! Северус снова оказался за спиной Лили. Он поравнялся с ней и обратился лицом к Филиусу. - Безусловно, я горжусь. – Произнес Снегг низким голосом. – И всегда ставлю ее в пример другим ученикам. Думаю, стоит назначить Райдер двадцать очков за успешное занятие по Трансгрессии. Но, скажу вам откровенно, - он заглянул ей в глаза, - подобной награды недостаточно для поощрения ваших стараний. Северус отвернулся и направился в сторону подземелий, пока Лили в пол уха дослушивала хвалебные речи Флитвика. Ей и прежде приходила в голову мысль, что Снегг сможет помочь Гарри в прохождении следующего состязания... А что если она и правда прямо попросит его об этом? Если она спросит, что подготовили судьи на третьем этапе, расскажет ли он ей? Лили потрясла головой, отгоняя навязчивые мысли, попрощалась с Филиусом и побрела в теплицы. У нее скопилось много работы за последние дни. С наступлением марта вышла новая «сенсационная» статья Риты Скитер про Гарри. Но на этот раз она была напечатана не в «Ежедневном пророке», а в местечковом женском журнале «Ведьмин досуг». Гермиона бросила его на стол во время пятничного обеда, когда Лили присела к ним, чтобы обсудить поход в Хогсмид. - Полюбуйся. – С ухмылкой сказала Грейнджер, пододвинув к ней свежий выпуск. На обложке журнала красовалась ведьма с кудрями, похожими на гермионины, склонившаяся с палочкой над большим пирогом. В середине издания была та самая статья, озаглавленная кричащими словами: «РАЗБИТОЕ СЕРДЦЕ ГАРРИ ПОТТЕРА!» Лили невольно прочла это вслух. Гарри громко фыркнул. «Гарри Поттер мальчик необыкновенный, но как все мальчики его возраста испытывает муки юности. Рано потерявший родителей и лишенный родительской любви, он думал, что обретет утешение в своей школьной подруге Гермионе Грейнджер. Но догадывался ли он, что очень скоро ему придется перенести новый удар судьбы? Мисс Грейнджер родилась в семье маглов, это простая, но амбициозная девочка. Ее тянет к знаменитостям, и одного Гарри Поттера ей оказалось мало. На Турнир Трех Волшебников в Хогвартс приехал Виктор Крам, ловец сборной Болгарии, триумфатор недавнего Чемпионата мира, и мисс Грейнджер тут же и его поймала в свои сети. Она полностью покорила несчастного спортсмена, и он уже пригласил ее на летние каникулы в Болгарию. - Я еще никогда ничего подобного к девушкам не испытывал! - признается Виктор Крам. А непостоянная мисс Грейнджер продолжает играть чувствами обоих мальчиков. Трудно сказать, чем так привлекательна эта девочка. Мисс Грейнджер не слишком красива, скорее всего, причина симпатий к ней двух бедных мальчиков кроется в чем-то ином. - Она просто страшилище, - говорит о ней Пэнси Паркинсон, миловидная, привлекательная студентка четвертого курса. - Но она умна, и ей вполне по силам сварить приворотное зелье. В этом-то, я думаю, все и дело. Приворотные зелья запрещены в школе «Хогвартс», и Альбус Дамблдор, без сомнения, заинтересуется причиной успеха своей студентки. А друзьям Гарри Поттера остается только надеяться, что в следующий раз он отдаст свое сердце более достойной.» Лили закрыла журнал и осмотрела троицу. К счастью, никто из-за этой глупой писанины не расстроился. Ну, разве что Рон… Новость о чувствах Крама оставила на его веснушчатом лице мрачный след. - Не понимаю, почему до сих пор нет статьи о клевете в магическом законодательстве. – С сожалением проговорила Лили. – Маглы в этом плане оказались куда прогрессивнее. - Пусть Скитер и обманщица, но про каникулы она умудрилась как-то узнать. – Слегка покраснела Гермиона. – И про мать Хагрида в Рождество. Сперва я решила, что она прячется под мантией-невидимкой, но профессор Грюм заверил, что ее не было на территории Хогвартса в те дни. - Интересно. Нужно будет об этом подумать и узнать, как она подслушивает информацию… А ты что, правда поедешь на каникулах в Дурмстранг? – Лили игриво улыбнулась. - Мы вроде хотели обсудить поход в Хогсмид. – Грубо вмешался Рон и прокашлялся. – Во сколько встречаемся и где? - Соберемся после обеда в холле. Нужно будет собрать еду для Сириуса, он просил… - Полушепотом сказал Гарри. - Я могу сходить с утра на кухню и набрать разных угощений. – Проговорила Лили. - Я тоже пойду. – Встрепенулась Гермиона. - Тогда и я… - Тут же добавил Рон. - Нет, давайте не будем бродить туда кучей. – Осадила обоих Лили. – Я схожу одна и возьму все, что нужно. А вы дождетесь меня у выхода. Грейнджер обиженно прикусила губу. Ей очень хотелось в очередной раз попытаться убедить эльфов в том, что они должны быть свободными.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.