ID работы: 11779417

Гарри Поттер и Якорь Крови

Джен
NC-17
Завершён
189
автор
Размер:
632 страницы, 95 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
189 Нравится 340 Отзывы 100 В сборник Скачать

Часть 81. Золотой медальон

Настройки текста
Ее выбросило на песчаный берег пляжа Белл Уорф, где прежде они бывали вместе с Филлис и ее родителями. Это место первым всплыло в голове Лили, и теперь она ползла по мокрому песку подальше от волн. К счастью, пляж пустовал, и никто не видел, как она появилась здесь из воздуха. Поднявшись на ноги, она скинула туфли и отправилась вдоль берега к пирсу. Кровь стучала в висках, голова была полна мрачных раздумий. «Что с остальными? Удалось ли им убежать? Как там Гарри, Рон, Гермиона? Как Сириус, Уизли и Люпины? Министерство перешло в полный контроль Воландеморта… Теперь события начнут разворачиваться со страшной скоростью. Но что же мне делать? Что я должна сделать прямо сейчас? Почему не осталась помогать Ордену в борьбе против Пожирателей? Или их было слишком много, и битва стала заведомо проигрышной? Сириус видел это и поэтому велел мне уйти?» Она ступала по остывающему песку, совершенно встревоженная и разбитая. Чувство вины за оставление Ордена с детьми в опасности и страхи съедали ее живьем. Она вышла на дорогу и оказалась перед рыбацким домиком, стоящим у пирса. На крыльце дома сидел старик, курящий трубку, и внимательно смотрел прямо на нее. Лили мгновенно заняла оборонительную стойку и выставила палочку перед собой. - Вы заблудились, мисс? – Проскрипел старик, с недоумением осматривая ее вскинутую палочку. – Могу я вам чем-нибудь помочь? Лили поняла, что перед ней сидит простой магл, и расслабилась. - Нет, сэр, я не заблудилась. – Вежливо ответила она. – Я тут… гуляю. - Поздний час для прогулок. – Подметил мужчина. – Да и наряд ваш слишком легок, а здесь довольно прохладно по ночам. - Я люблю бродить в одиночестве. И климат для меня вполне подходящий… – С улыбкой сказала Лили. Она слегка поклонилась и пошла дальше. - Может желаете выпить чашку чая? – Спросил старик, вставая со своего кресла. – Я, знаете, тоже предпочитаю уединение, но иногда полезно провести часок-другой в приятной компании. Лили немного поколебалась, а потом все же решила зайти. Она так и не придумала, куда ей отправиться, поэтому решила перевести дух и посидеть на одном месте какое-то время. Мужчина открыл дверь, и она оказалась в простой и немного запыленной прихожей. Кроме грубой деревянной вешалки и ковра в ней ничего не было. Прихожая объединялась с гостиной, такой же простой и минималистичной. В центре комнаты стоял старенький диван светло-коричневого цвета, у правой стены расположился небольшой стеллаж с рыбацкими журналами, а рядом с ним был березовый стол со всякими снастями. На левой стене висели две рамки с фотографиями. На одной из них Лили успела мельком рассмотреть изображение пожилой женщины. Старик пригласил ее на кухню, и она последовала за ним в узкий коридор. Кухня представляла собой квадрат в четыре на четыре метра. С краю стоял небольшой столик и два стула, а в углу расположился гарнитур с печкой-буржуйкой, на которую мужчина водрузил большой медный чайник. - Простите, сэр, я не знаю вашего имени... - Родрик, мисс. Родрик Дейн. А вас как зовут? - Мия Райдер. - Рад знакомству. – Родрик поставил на стол две металлических кружки. - Вы живёте один, мистер Дейн? - Спросила Лили. - Да. Моя жена, Марта, умерла шесть лет назад, а детей у нас с ней не было. Почти все родственники тоже померли, один брат остался, да его дочь с внуками. Они приезжают иногда, но надолго не задерживаются... Что насчёт вас, мисс Райдер? Вы проживаете здесь, в Ли-он-Си? - Нет, я из Шеффилда. А здесь у меня друзья… Роббинсы. Я как раз направлялась к ним. - Понятно. – Кивнул мистер Дейн. Он разлил чай и угостил Лили печеньем. - А что это у вас за штуковина? Резное шило? - С любопытством поинтересовался старик, указав на выглядывающую рукоять ее палочки. - Это... - Лили вытащила палочку и немного покрутила ей перед стариком, - это что-то вроде оберега. Оберег от темных сил. - Вот оно как. - Хмыкнул Родрик. - Так от этого вы бежали? От темных сил? Лили мрачно ухмыльнулась. - Да… Можно и так сказать. Старик посмотрел на нее сочувственно. Вероятно, он решил, что она сбежала от своей семьи, или плохой компании или тирании сожителя. - Может, стоит обратиться в полицию, мисс? - Полиция не поможет, мистер Дейн. - Тихо произнесла она. - Зло, от которого я сбежала... оно ничего не боится и никому не подчиняется. Лили допила свой чай и встала. - Спасибо вам за гостеприимство, но я должна идти. Родрик молча наблюдал, как она закидывает сумку на плечо и поправляет платье. Когда Лили направилась в коридор, он громко произнес: - Вам ведь некуда идти, верно? Лили медленно обернулась. - Я живу в этом городе шестьдесят лет, знаю всех жителей… и сроду не видывал тут никаких Роббинсов. – Вкрадчиво проскрипел старик. Она виновато поджала губы, не зная, как оправдаться. Ложь была уж слишком очевидной, но Лили надеялась, что мистер Дейн не обратит на это внимания. - Опасно бродить по ночам совсем одной. Останьтесь в моем доме на ночлег, отдохните, а утром уже отправитесь к своим Роббинсам… где бы они ни были. - Вы слишком добры… - Произнесла Лили. Старик махнул рукой, мол, тут и говорить не о чем. - Идемте, я покажу вам комнату моей Марты. – Он торопливо вернулся в гостиную, поманив за собой Лили, и указал ей на деревянную дверь, выкрашенную в зеленый. За дверью находилась маленькая комнатка с одним окном, выходящим на побережье. Справа стояла односпальная кровать, а слева два бельевых сундука, занимающих почти все пространство. - Марта проводила здесь дни, когда я выходил в море. – Со входом сказал Родрик. – Места тут мало, но кровать вполне удобная… - Спасибо, мистер Дейн. Этого более, чем достаточно. – Лили мягко улыбнулась. - Уборная напротив, если понадобится. Ну, располагайтесь… доброй ночи. – Старик прикрыл дверь, оставив ее одну. Лили дождалась, когда шаги стихнут, и достала палочку. - Оглохни. – Шепнула она на дверь. Вытряхнув из сумки комплект теплой одежды, Лили быстро переоделась. Теперь на ней вместо платья были черные джинсы и голубой свитер. Зашнуровав ботинки, она достала из сумки лист пергамента и написала слова прощания для Родрика. Оставаться здесь на всю ночь Лили не планировала. Ей нужно было узнать, что произошло. Нужно было присоединиться к Ордену. Первым делом она решила посетить площадь Гриммо, чтобы найти Сириуса. Лили сунула палочку в карман, подхватила сумку и трансгрессировала. Она появилась на пустой, тихой улице. До обветшалого дома с номером двенадцать ее провожали мигающие уличные фонари. Она вскрыла дверь палочкой и оказалась на пороге мрачной гостиной. Ступив на ковровую дорожку, Лили почувствовала, как у нее заворачивается язык, а после в глубине коридора возник призрачный образ погибшего Альбуса. - СЕВЕРУС СНЕГГ? – Грозно вопросил призрак. - Я тебя не убивала. – Дрожащим голосом ответила она. Образ растаял, так и не долетев до Лили. Облако пыли заволокло ее с головы до ног, а пока она стряхивала ее с себя и прокашливалась, в коридоре появился еще кто-то. - Замри! – Прокатился эхом грубый голос. Она застыла, пораженная заклинанием. Когда пыль улеглась, Лили различила фигуру Сириуса у лестницы, а из-за его спины выглядывала неразлучная троица. Увидев сына живым и невредимым, Лили облегченно вздохнула. - Это же Мия. Это Мия! – Радостно выкрикнула Гермиона и хотела броситься навстречу, но ее остановила рука Блэка. - Нужно удостовериться, что это действительно она. – Проговорил Сириус и обратился лицом к Лили. – Расскажи об обстоятельствах нашей первой встречи. В голове мгновенно возникли туманные образы «Хогвартс-экспресса»… Ей и Сириусу одиннадцать. Они сели в одно купе вместе с Джеймсом и Северусом. Произошла короткая перепалка… Лили и Северус ушли искать новые места, не желая оставаться с хулиганами… Она слегка тряхнула головой, прогоняя навязчивые образы. Сириус спрашивал ее о совсем другой встрече. - Мы встретились в феврале девяносто четвертого года. – Ответила Лили. – Это было в Запретном лесу. Я пошла за котом Гермионы, с которым у вас была тайная дружба, и случайно увидела тебя в облике пса… Дети удивленно вскинули брови, а Сириус опустил палочку и улыбнулся. - Это она. Лили бросилась к ним обниматься, испытывая невероятное счастье от того, что все они целы. Своими громкими восклицаниями ребята разбудили Вальбургу Блэк и решили переместиться на кухню, чтобы обо всем поговорить. Сириус рассказал, что все гости успели трансгрессировать из Норы после предупреждения Кингсли. Пожиратели смерти, облеченные в министерские мантии, произвели обыск дома Уизли, но ничего не нашли. Одновременно с Норой рейды прошли в большинстве домов членов Ордена. Пожиратели смерти обыскивали все места, в которых мог бы оказаться Гарри и даже пытали родителей Тонкс, потому что во время побега из Литтл Уингинга мальчик исчез где-то рядом с ними. Новостей из Министерства пока не было, и о том, что сейчас творилось в магическом мире, Сириус не знал. Следом Гарри, Рон и Гермиона поведали, что произошло с ними после побега из Норы. Трансгрессировав на Тотнем-Кортроуд, дети зашли в одну из местных кофеин. Прямо там на них напали два Пожирателя смерти и им пришлось прийти сюда в надежде, что дом Блэков остался защищенным. - Как они смогли отыскать вас так быстро? – В панике вопросила Лили. – Вы уверены, что трансгрессировали в Лондон втроем? Никто из Пожирателей не вцепился в вас следом из Норы? - Нет. – Уверенно ответила Грейнджер. – Они не успели даже приблизиться к нам и по трансгрессии отследить не могли. У нас есть одно предположение… возможно, на Гарри все еще распространяется Надзор… - Нет, невозможно. – Покачала головой Лили. – Надзор накладывается только на несовершеннолетних детей, заколдовать взрослого просто-напросто не получится. - Если бы на нем все еще был Надзор, то Пожиратели бы знали, что Гарри присутствует на свадьбе. – Сказал Сириус. – А я уже говорил, что им об этом известно не было. - Да, я помню. – Проворчала Гермиона. - Вот и не думайте больше на Надзор, у них был другой способ слежки. – Хмуро добавил Блэк. - У тебя есть идеи, что это могло быть? – Спросила у него Лили. Сириус хмыкнул. - Возможно, они раскидали по городам, где мог бы оказаться Гарри, сигнальные маяки. Стоит ему появиться в помеченном месте – Пожиратели узнают об этом. Но стали бы они тратить время на это? Потребовалась бы сотня человек, чтобы установить маяки только на улицах Лондона… Есть мизерный процент того, что их встреча была случайной. Они могли патрулировать район и опознать их по одежде среди маглов, вот и все. - Если ты прав, и они пометили улицы… положение паршивое. – Мрачно пробормотала Лили. Она мельком взглянула на Гарри, который болезненно скривился. Рон и Гермиона выглядели напуганными и отводили глаза. - Думаю, утром мы получим больше сведений. – Успокаивающе сказал Сириус. – Предлагаю всем немного поспать, а потом обсудить все еще раз на свежую голову. - Верно. – Согласилась Лили. Дети молча кивнули. Они стали расходиться по спальням. Грейнджер попросилась лечь в одной спальне с Лили, ей было страшно засыпать одной. Мальчики закрылись в своей комнате на третьем этаже, а Сириус поднялся к себе на пятый. Гермиона заснула быстро, но спала тревожно и прерывисто. К Лили сон вообще никак не шел, она без конца ворочалась на кровати и старалась выкинуть мысли из головы. Под утро ей удалось задремать на час, но она быстро пробудилась, услышав шорохи. Это Гермиона вставала со своей постели, собирая торчащие волосы в пучок. Лили тоже встала и пошла вместе с девочкой на кухню, чтобы приготовить завтрак на всех. Едва они прошли один лестничный пролет, как сверху послышался крик Гарри: - Гермиона! Гермиона, скорее! Иди сюда! И Рона прихвати! Грейнджер торопливо побежала вверх, громко топая ногами по ступенькам, а Лили продолжила путь вниз. Оказавшись на кухне, она развела огонь в камине и разбила десяток яиц в большой сковороде. К яичнице были сварены свиные сосиски и приготовлен травяной чай. Разложив все по тарелкам, Лили вернулась на лестницу, потому что из детей к завтраку так никто и не спустился. На площадке четвертого этажа она столкнулась с Сириусом, который брел вниз с озадаченным и недовольным видом. - Где дети? – Спросила Лили, прислушиваясь к шуму сверху. - Обыскивают комнату моего брата. – Пробурчал Сириус. - Обыскивают? – Удивилась Лили. – Зачем? Что им там понадобилось? - Не знаю, отказываются говорить. – Бросил он, почесывая затылок. – Но ничего опасного или странного в той комнате нет. Я выбросил весь хлам оттуда два года назад, а после раскопок Наземникуса там вообще ничего не осталось. Лили решила дождаться детей на кухне и разузнать все у них. Младший брат Сириуса был Пожирателем смерти… Может быть дети решили, что найдут в его комнате какую-то информацию о Воландеморте? Кажется, Регулус хранил старые вырезки из газет о его деяниях… Они с Блэком успели все съесть и обсудить вчерашние вопросы за час. Троица спустилась к ним в плохом настроении, а когда все уселись за стол, Гарри вытащил из кармана большой золотой медальон на цепи и положил его на стол перед Лили и Сириусом. - Это то, что вы искали? – Вкинул брови Блэк, равнодушно осматривая букву «S» на крышке украшения. - Нет. – Сказал Гарри. – Эта вещь – подделка. Настоящая, скорее всего, была у твоего брата, и мы должны его найти. - Скорее всего? – Сощурившись, повторил Сириус. – Откуда у тебя эта подделка? И зачем тебе нужен настоящий медальон? - Эту вещь мне дал Дамблдор. По его поручению я ищу вторую, настоящую. - Для чего? – Вклинилась Лили. - Я… не могу вам сказать, простите. – Опустил голову Гарри. - С чего ты взял, что настоящим медальоном владел Регулус? – Следом поинтересовался Блэк. - На этот вопрос ты можешь ответить? - Внутри подделки были его инициалы. – Произнес мальчик. Лили как следует присмотрелась к массивному футляру и вдруг вспомнила, что уже видела его прежде. - А разве мы не находили похожую штуку во время уборки? Помните? Рон и Джинни все пытались его открыть, но не получалось. - Ага. – Подтвердил Рон. – Но я не помню, что с ним было дальше. - Вы что, его выкинули?! – Ахнула Гермиона. Дети вытаращились на Лили в ожидании ответа. Гарри стал белым, как полотно. - Вероятно... Но Кикимер копался в том мусоре и перетаскал в свою каморку кучу вещей. – Смутно прокручивая в голове события прошлого, высказала Лили. – Можно прове… Не успела она договорить, как троица ринулась к чулану. Сириус и Лили подошли к двери и наблюдали, как Гарри, Рон и Гермиона перетрясывают грязные одеяла домовика. Но кроме дохлой мыши внутри одеял ничего не было. Выйдя из чулана, Рон сполз по стене, а Гермиона упала на ближайший стул, подперев голову руками. Только Гарри стоял на ногах, о чем-то судорожно размышляя. - Сириус, не мог бы ты позвать Кикимера сюда? Я хочу поговорить с ним. – После минуты молчания проговорил мальчик. - Думаешь, он прихватил его с собой в Хогвартс? – Спросил Сириус. - Не знаю. У него и спросим. Я должен отыскать настоящий медальон! Это очень важно, Сириус! – С отчаяньем проголосил Гарри. - Хорошо, но допрашивать его будешь сам. – Бросил Блэк, скрещивая руки на груди. Потом он глубоко вздохнул и повелительно крикнул: - Кикимер! Послышался хлопок трансгрессии и прямо перед Сириусом оказался старый эльф в тряпье, окинувший всех присутствующих презрительным взглядом. - Хозяин. – Гаркнул домовик и низко поклонился Сириусу. – Осквернитель рода… разбивший сердце моей госпоже… - Закрой свою пасть. – С отвращением рявкнул Сириус. – Чтобы я больше не слышал от тебя слов оскорблений! Никогда! - Как пожелаете. – Квакнул Кикимер, и зашевелил губами, беззвучно посылая в его адрес разные проклятья. - Гарри хочет задать тебе несколько вопросов. – Прорычал Блэк. – Приказываю тебе отвечать на все вопросы правдиво, без утайки. Ты меня понял? - Да, хозяин. – Прохрипел в ответ домовик. Сириус мотнул головой мальчику и уселся за стол. Гарри взволновано приблизился к эльфу. Рон с Гермионой затаили дыхание.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.