***
Когда долгий, изматывающий день наконец истек, издерганный Гарри с глухим стоном рухнул на кровать. На автомате его рука полезла в щель между стеной и матрасом, нащупав дневник. Он приготовился к ритуальному пролистыванию. Но на сей раз его ждал сюрприз. На первой странице знакомые буквы складывались в послание:«И чем же ты так раздразнил Снейпа, что он осмелился применить Легилименцию? Мне доподлинно известно о его… склонности к этому методу допроса среди учеников, но проступок должен был быть из ряда вон выходящим».
Гарри дважды пробежал глазами по строчкам, прежде чем метнуться на поиски чернил. Перечитав, он фыркнул: цена этого послания оказалась непомерно высокой. Кто бы мог подумать, чтобы добиться весточки от Реддла, надо почти прикончить Малфоя. Обнаружив чернильницу, он торопливо нацарапал:«Как ты относишься к внезапной кончине слизеринцев от рук таинственных Темных заклятий?»
Минуты тянулись. Не дождавшись ответа, Гарри отложил дневник и отправился чистить зубы. Вернувшись через пять минут, он увидел:«Самый что ни на есть положительным образом. Однако, будь любезен, в следующий раз озаботься качественной маскировкой следов».
Следом шло:«Я последний, кто станет осуждать за интерес к Темным искусствам, но слепое экспериментирование с неведомыми заклятиями из сомнительных источников это не то, чем стоит увлекаться без меры».
Гарри на миг прикрыл глаза. Легендарная реддловская проницательность — черт бы ее побрал, ничего не скроешь. Но главное, что в отличие от друзей, Том его не осуждал. В груди что-то дрогнуло и отпустило. Мысленно вернувшись к кровавой сцене в уборной, Гарри вновь прокрутил в голове обрывки странного разговора слизеринцев. Именно об этом он и хотел спросить.«В школе творится что-то неладное, и это не дает мне покоя».
Ответ пришел почти мгновенно, сухой и лаконичный:«Расскажи».
И Гарри рассказал. Рассказал о подозрительном поведении Нотта и зловещем стеклянном шарике, о ночных вылазках слизеринцев, о перепалке в туалете между Малфоем и Забини. Он выложил все детали, какие смог вспомнить, упомянув и мельком брошенное «шкаф». Наступила долгая пауза. Дневник, поглотив его каракули, не спешил отвечать. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем на чистом листе начали медленно проявляться слова:«Пусть свершится то, чему суждено свершиться».
Гарри скривился. Не для того он исписал две страницы, чтобы получить философскую отписку в духе фатализма. Слизеринцы явно затеяли нечто опасное, и это его тревожило. Реддл определенно что-то знал, но, как и ожидалось, не спешил делиться с Гарри. Вспомнив просьбу Гермионы, он предпринял попытку вытянуть хоть что-то.«Может, тогда расскажешь, что тебе известно о пропажах людей?»
«Увы, я не в силах утолить твой интерес. Расстояние велико, а слухи, долетающие до меня, скудны и туманны. Однако полагаю, разгадка настигнет нас весьма скоро».
Гарри удивленно приподнял бровь:«Нас?»
Ответа не последовало. Гарри не оставалось ничего, кроме как убрать дневник в тайник. Тяжело вздохнув, он снял очки, шлепнул их на тумбочку, повернулся лицом к стене и, несмотря на вихрь мыслей, попытался погрузиться в сон.