ID работы: 1178550

Гарри Поттер и Сила Мудреца

Джен
R
Заморожен
880
автор
Размер:
177 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
880 Нравится 673 Отзывы 423 В сборник Скачать

Глава 13.

Настройки текста
- ГРИФФИНДОР! – Громогласно, на весь зал, объявила шляпа. Студенты краснознаменного факультета бешено зааплодировали, остальные вежливо похлопали. Слизеринцы же предпочли проигнорировать распределение нового ученика. Первокурсник, робко улыбаясь, уселся за гриффиндорский стол. - Ну, а теперь, - заявил профессор Дамблдор, когда все малыши были распределены, - настало время особого ученика. Он обучался в закрытой школе в Японии и проучится с нами этот год для укрепления международного сотрудничества. Сейчас он пройдет распределение, как и все остальные новички перед ним. Знакомьтесь – Узумаки Наруто! Кто-то начал, было, аплодировать, но, смутившись наступившей тишины, остановился. Все сидящие в зале с любопытством и интересом смотрели на джинчурики. Гамма эмоций в их взглядах была самой разной – от одобрения со стороны Золотого Трио и их друзей, до открытого пренебрежения со стороны некоторых слизеринцев. Многие девушки отметили про себя, что новичок весьма симпатичен, некоторые из парней, кто отличался наблюдательностью, заметили это и постарались как можно грознее посмотреть на блондина. Получилось, мягко говоря, не очень. Так Наруто, привыкший к взглядам таких противников, как Орочимару или там, Какудзу, просто не заметил угрозы в этих взорах. Поэтому, доброжелательно улыбнувшись студентам (симпатию начали испытывать даже некоторые слизеринки) Узумаки пошел к табурету, где лежала Распределяющая Шляпа. - И куда же мне тебя отправить? – прозвучало в голове у Наруто. – Странно, обычно я не люблю распределять уже взрослых, это сложно. Но с тобой все иначе… все проще. - В каком это смысле, проще, даттебайо?! – мысленно воскликнул блондин. Но Шляпа проигнорировала его возглас. - Так… есть сильная привязанность к друзьям…. и смелость есть, много смелости… и желание показать себя…. Но раздумывать над своими действиями не любишь…. Поэтому… - ГРИФФИНДОР! – Крикнула Шляпа. Лица девушек с Ревейнкло и Халлплаффа разочарованно вытянулись. Гордые аристократки со Слизерина (из числа тех, кто поддался обаянию джинчурики) лучше владели собой и ничем не показали, что их как-то задело решение Шляпы. Некоторые парни не удержались от облегченного вздоха. Наруто же пошел к гриффиндорскому столу, где его радостно приветствовали близнецы Уизли, кто-то восторженно хлопал его по плечу, кто-то засыпал его вопросами. Ошалевший от такого внимания Узумаки мог только невпопад кивать головой и довольно скалиться. - Ну, а теперь. – Снова заговорил профессор Дамблдор. – То, чего вы все ждали. Ужин! – Он хлопнул в ладоши, и на тарелках мгновенно появилась еда. - Сразу бы так! – обрадовался Рон и приступил к еде. - Ты как всегда неподражаем, Рон. – Прокомментировала Гермиона, глядя на торопливо набивающего свое брюхо гриффиндорца. – Хотя, возможно, я поторопилась с выводами. – Сказала она чуть позже, взглянув на поглощающего пищу Наруто, который порядком изголодался за время путешествия в поезде. - Отличная техника! – Заявил Узумаки некоторое время спустя, когда с едой было покончено. – Жаль, что у меня не было такой, когда я обучался Искусству Отшельника. – Добавил он уже тише, так, что никто его не услышал. Когда ученики покончили с едой и гомон в зале вновь сделался громче, Дамблдор вновь поднялся на ноги. Разговоры мгновенно умолкли. Все повернулись к директору. Гарри между тем ощущал приятную сонливость. Где-то наверху его ждала кровать с четырьмя столбиками, чудесно мягкая, теплая... - Теперь, когда мы начали переваривать этот великолепный ужин, я, как обычно в начале учебного года, прошу вашего внимания к нескольким кратким сообщениям, - сказал Дамблдор. - Первокурсники должны знать, что лес на территории школы — запретная зона для учеников. Некоторые из наших старших школьников, надеюсь, теперь тоже это запомнили. (Гарри, Рон и Гермиона обменялись ухмылками.) Мистер Филч, наш школьный смотритель, попросил меня — как он утверждает, в четыреста шестьдесят второй раз — напомнить вам, что в коридорах Хогвартса не разрешается применять волшебство. Действует и ряд других запретов, подробный перечень которых вывешен на двери кабинета мистера Филча. - У нас два изменения в преподавательском составе. Мы рады вновь приветствовать здесь профессора Граббли-Дерг, которая будет вести занятия по уходу за магическими существами. Я также с удовольствием представляю вам профессора Амбридж, нашего нового преподавателя защиты от Темных искусств. – Продолжил директор. Прозвучали вежливые, но довольно вялые аплодисменты, во время которых Золотое Трио обменялось взглядами, выражавшими легкую панику: Дамблдор не сказал, как долго Граббли-Дерг будет преподавать. Дамблдор продолжал: - Отбор в команды факультетов по квиддичу будет происходить... Он умолк и с недоумением посмотрел на профессора Амбридж. Поскольку стоя она была лишь ненамного выше, чем сидя, все не сразу поняли, почему Дамблдор перестал говорить. Но тут послышалось ее негромкое «кхе, кхе» и стало ясно, что она поднялась на ноги и намерена держать речь. Замешательство Дамблдора продлилось всего какую-нибудь секунду. Затем он проворно уселся обратно за учительский стол и уставил на профессора Амбридж настолько пытливый взор, словно ничего на свете не жаждал сильнее, чем услышать ее выступление. Но другие преподаватели не сумели так искусно скрыть свое изумление. Брови профессора Стебль исчезли под растрепанными волосами, губы профессора Макгонагалл стали тоньше, чем кто-либо когда-либо у нее видел. Ни разу еще новый учитель не осмелился перебить Дамблдора. Да что уж там, никто и никогда, на памяти обитателей замка не осмеливался прервать выступление директора. Многие школьники ухмыльнулись: эта женщина явно не знала, как принято вести себя в Хогвартсе. - Благодарю вас, директор, — жеманно улыбаясь, начала Амбридж, — за добрые слова приветствия. Голосок у нее был высокий, девчоночий, с придыханием, и Наруто почувствовал к ней прилив сильнейшей неприязни. В голову, против воли, полезли воспоминания о том, как обладательницы похожих голосов травили и унижали его в детстве, а он, будучи ребенком, не понимал, из-за чего они испытывают к нему столь сильную ненависть. Амбридж, тем временем, продолжила. - Как приятно, доложу я вам, снова оказаться в Хогвартсе! — Она опять приторно улыбнулась. - И увидеть столько обращенных ко мне счастливых маленьких лиц! Я с нетерпением жду знакомства с каждым из вас и убеждена, что мы станем очень хорошими друзьями! В зале послышались смешки, многие были неприятно удивлены, что к ним обращаются как к маленьким детям. Профессор не обратила на это внимания и стала говорить дальше, но приторность из её голоса исчезла, слова стали сухими и деловитыми, скучными, как выученная наизусть речь. - Министерство магии неизменно считало обучение юных волшебников и волшебниц делом чрезвычайной важности. Редкостные дарования, с которыми вы родились, могут быть растрачены впустую, если их не развивать и не оттачивать бережными наставлениями. Древние навыки, которые выделяют волшебное сообщество из всех прочих, должны передаваться из поколения в поколение — иначе мы потеряем их навсегда. Беречь, приумножать и шлифовать сокровища магических познаний, накопленные нашими предками, - первейшая обязанность тех, кто посвятил себя благородному делу преподавания. – Она сделала вздох, набирая в легкие воздух, и продолжила: - Каждый новый директор Хогвартса привносил в трудное дело руководства этой древней школой нечто новое, и так оно и должно быть, ибо без прогресса нашим уделом стали бы застой и гниение. Однако прогресс ради прогресса поощрять не следует, ибо большая часть наших проверенных временем традиций в пересмотре не нуждается. Итак, необходимо равновесие между старым и новым, между постоянством и переменами, между традицией и новаторством... Наруто и Гарри потеряли нить повествования практически одновременно. Оглянувшись, они заметили, что остальные ученики давно прекратили слушать разглагольствования Амбридж и теперь занимаются своими делами. Чжоу Чанг вполголоса беседовала со своей подружкой, Луна Лавгуд надела какие-то странные очки, достала «Придиру» и погрузилась в чтение, периодически бросая взгляды то на Узумаки, то на Гарри, изредка отрицательно качая головой. Лишь одна Гермиона внимательно слушала каждое слово профессора, и было заметно, что все сказанное ей не нравится. - Поблагодарим профессора Амбридж за необычайно содержательное выступление. – Сказал директор, слегка поклонившись, после того, как посланница министерства закончила. – Итак, я продолжу… -Это точно, что содержательное, - вполголоса заметила Гермиона. - Только не говори, что тебе понравилось, — тихо сказал Рон, повернув к Гермионе лоснящееся от сытости лицо. — Одна из самых занудных речей, какие я слышал. А ведь я рос с Перси. - «Содержательное» и «понравилось» — разные вещи, — сказала Гермиона. — Эта речь очень многое объясняет. - Правда? - удивился Гарри. - А по мне, так вода водой. - В этой воде растворено кое-что важное, — сумрачно проговорила Гермиона. - Да что ты, - с недоумением сказал Рон. - Как вам вот это: «Прогресс ради прогресса поощрять не следует»? Или еще: «Искореняя то, чему нет места в нашей жизни»? - Ну, и что это означает? - нетерпеливо спросил Рон. — А я тебе скажу, что означает, — сказала Гермиона зловеще. — Означает то, что Министерство вмешивается в дела Хогвартса. Тем временем все вокруг зашумели и засуетились. Дамблдор, пока они разговаривали, объявил торжество оконченным. Ученики начали вставать и двигаться к выходу. Гермиона взволнованно вскочила на ноги. -Рон, мы же должны показать первокурсникам дорогу! — Ах, да, — сказал Рон, который явно про это забыл. — Эй! Эй, вы! Мелкота! — Рон! — А кто они, по-твоему? Великаны, что ли? — Может, они и маленькие, но не смей называть их мелкотой! Первокурсники! — властно крикнула Гермиона через стол. — Сюда, пожалуйста! Кучка новичков робко двинулась по проходу между столами Гриффиндора и Хафплаффа. Каждый мешкал как только мог, чтобы не идти первым. Все они действительно казались очень маленькими; Гарри же был уверен, что он, когда приехал сюда в первый раз, выглядел все же постарше. Он улыбнулся им. На их лицах моментально появилось выражение крайнего ужаса. Улыбка медленно исчезла с лица Гарри. - Пойдем. – Дотронулся до его плеча Наруто, который не заметил этой сцены. – Покажешь мне дорогу, даттебайо! - Ах, да, конечно. – Спохватился Гарри. – Пойдем, я покажу тебе путь. Дойдя до конца коридора, который вел к общей гостиной Гриффиндора, они остановились у портрета Полной Дамы, и только тут Гарри сообразил, что не знает нового пароля. - Э... — с тоской выдавил он из себя, глядя на Полную Даму, которая сурово смотрела на него, разглаживая складки на розовом атласном платье. — Без пароля хода нет, — заявила она надменно. — Гарри, я его знаю! Сзади послышалось чье-то пыхтение, и, обернувшись, они увидели бегущего к ним Невилла. — Ни за что не угадаешь! А мне ничего не стоило запомнить. — Он помахал чахлым кактусом, который показывал в поезде. — Мимбулус мимблетония! — Верно, — сказала Полная Дама, и ее портрет повернулся в их сторону, как створка двери. За ним в стене открылся круглый проем, куда трое гриффиндорцев тут же влезли. - Вот здесь ты и будешь жить. – Сказал Гарри Наруто после того, как они вошли в спальню мальчиков. – Располагайся. В главе использованы фрагменты книги "Гарри Поттер и Орден Феникса" Омак. - Так… есть сильная привязанность к друзьям…. и смелость есть, много смелости… и желание показать себя…. Но раздумывать над своими действиями не любишь…. А это еще что?! Раздался мощный рык Курамы. - А-а-азкабан…. – Дрожащим голосом произнесла Шляпа в наступившей тишине.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.