Ма это вам не мама

R
Завершён
286
1
Фэндом:
Размер:
73 страницы, 25 868 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
286 Нравится 27 Отзывы 129 В сборник

Часть 7

Настройки
Соука стояла возле Эйса, который пристально на неё смотрел. – Ну, что тебе? – спросила женщина. – Что-то в тебе изменилось, – сказал парень. – И что же? – подняла бровь Соука. – Я не знаю, но что-то в тебе не даёт мне покоя, – раздражённо ответил Эйс, взъерошивая свои волосы.    Женщина рассмеялась и пошла к борту корабля. – Вы готовы? – спросила она у своей команды.    Те дружно кивнули. – Короче, я сейчас возвращаюсь на Гранд Лайн, чтобы поприветствовать червяка, – сказала Соука. – Передай от меня привет, – сказал Эйс, смотря как Соука прыгает на палубу своего корабля. – Хотя, я сам могу ему это сказать! – Вы сейчас про кого? – поинтересовался Харута. – Про Луффи. Ну, мальчика с соломенной шляпой, – объяснил Эйс. – Ты же понимаешь, что ты сможешь уйти только после того, как сдашь все отчёты, йой? – спросил Марко, грозной фигурой возвышаясь над Эйсом.    Пират побледнел и с отчаянием посмотрел на командира первой дивизии. Соука рассмеялась над лицом Эйса. – Ну, удачи тебе, Эйс, – сказала она. – Давайте ребята, поплыли на Гранд Лайн! – Сто-ой! Возьми меня с собой! – вопил Эйс, когда Марко держал его.    Женщина засмеялась и помахал ему рукой. – Догонишь! Пока, Эйс! До свидания, Белоус и остальные! Увидимся, Тэтч!    Белоусовцы смотрели, как корабль становится всё меньше и меньше. – Тэтч, – спокойно сказал Эйс, продолжая смотреть на море. – Да? – ответил Тэтч, тоже смотря на море. – Почему ма сказала тебе "увидимся"? – спросил Эйс, а температура резко поднялась, что у повара выступил пот. – Только не снова, – простонал Харута и половина команды, уставшие от ревнивых ссор Эйса, что слишком сильно печётся о своей приёмной матери. – Эйс, успокойся, дыши. – У вас ведь что-то было за эти четыре дня, – сказал Эйс спокойно. – Э-эйс... – начал было Тэтч.    Столб огня понёсся в сторону командира четвёртой дивизии. – Иди сюда, Тэтч! Сейчас я тебя кастрировать буду! – взревел Эйс, а Харута достал наручники из кайросеки и бросился на помощь к своему брату, который бежал так быстро, что мог составить конкуренцию Кизару.                            ***    Соука сидела в своей с Карин каюте и задумчиво гладила свой живот. Она не думала, что Эйс сможет это почувствовать. – Капитан, лекарства прибыли! – донеслось с палубы. – Неси сюда!    Через несколько секунд дверь открывается и Джон проскальзывает в комнату. Подойдя к ней, охотник протянул пакет своему капитану. – Сколько раз я говорил, что это может убить тебя? – спросил он с горечью. – Много раз с тех пор, как узнал, что я собираюсь это сделать, – ответила Соука, беря пакет и доставая баночку, в которой были ампулы с лекарством. – Не переживай, Курёха отличный доктор. Она сможет проследить за моим состоянием. – И мы отправляемся на остров Драм, для того, чтобы она проследила за твоей беременностью и твоим здоровьем во время этого, – сказал Джон, потирая переносицу. – И наша команда даже не знает о том, что ты беременна. – Никогда не поздно рассказать об этом. А сейчас я хочу отдохнуть, – сказала охотница, поднимаясь со стула. – А как Курёха отнеслась к твоей беременности? – поинтересовался Джон. – Прислала очень длинное гневное письмо, в котором она обвиняла меня в глупости и прочих аспектах, а затем резко перешла к рекомендации по поводу беременности. Также она приказала езжать на Драм, где она сможет постоянно держать меня под наблюдением, – рассказала Соука, идя к своей кровати.    Джон хмыкнул и направился к выходу. – Команде ты сама всё расскажешь, а теперь спи.    Женщина замычала. – Кстати, никаких сигарет и алкоголя.    Соука застонала. Джон грустно улыбнулся. Он действительно не понимал, своего капитана.                           ***    Маленькая каравелла подплывала к зимнему острову. – Надеюсь на этом острове есть врачи, – прошептала голубоволосая девушка, стоя на карме. – Не бойтесь Виви-чан. Всё будет хорошо! – пропел блондин. – Вот именно! Мы найдём доктора и он поможет Нами! – громко сказал мальчик соломенной шляпой на голове. – Надеюсь.    Каравелла плыла, а к ней подплыла маленькая лодочка, на которой сидел мужчина с сигаретой в зубах. Он хмыкнул и одним прыжком оказался на борту корабля. – Ребят, вы доктора ищете? – спросил он озорным голосом.    Все на корабле напряглись, готовясь к бою. Мужчина хмыкнул и осмотрел экипаж. Его взгляд остановился на мальчишке со шрамом под глазом. – Ты Монки Д Луффи? – спросил он, показывая на того пальцем.    Луффи кивнул и спросил: – А ты кто? – Луффи-сан, это охотник за головами Джон Палач. Он действительно опасен, – сказала Виви. – А что здесь делает принцесса Алабасты? – поинтересовался Джон. – Впрочем, это не моё дело. Кому из вас нужен доктор? Я знаю одного прекрасного доктора. – Мой навигатор заболела, – сказал Луффи. – Луффи-сан, не верьте ему он может убить нас, – сказала Виви, глядя на мужчину. – Зачем мне убивать сына моего капитана? – поинтересовался Джон.    Виви открыла рот и сразу же его закрыла. – Ты знаешь ма? – спросил Луффи, широко открыв глаза.    Все остальные молча смотрели, то на Луффи, то на Джона. – Конечно! Она мой капитан, – ответил мужчина.    Луффи радостно рассмеялся. – Круто! Тогда, ты нам поможешь? – Конечно. Капитан мне голову отрубит, если я не помогу.    Оба, Луффи и Джон, рассмеялись. – Скажите, а мы можем вам верить? – спросил Санджи, подозревающий ловушку. – Естественно. – А как вы это докажите? – спросила Виви, что тоже подозревала какую-то ловушку. – А разве знание того, что Луффи является её приёмным сыном, не веское доказательство? – Просто, чтобы убедиться, – ответил Зоро, готовясь к драке. – Хм, я мог бы убить каждого из вас за несколько секунд, но я этого не сделал. Это звучит, как аргумент?    Все кивнули. Джон кивнул. – А теперь на остров Драм!                             ***    Далтон смотрел, как маленькая каравелла подплывала к берегу. Он нахмурился, когда увидел пиратское знамя. Как они сюда попали? Неужели тот охотник не выполняет свои требования? – Эй, на берегу! – крикнул кто-то, а Далтон узнал голос Джона. – Тут больной человек! Джон спрыгнул с корабля, Далтон подбежал к нему и схватил за грудки. – Кого ты сюда привёл? Неужели забыл об условиях договора? – прошипел Далтон в лицо охотника. – Эм, простите, – неуверенный голос послышался с корабля. Зоан перевёл свой взгляд на лодку, на борту которой стояла девушка, а рядом с ней мальчик в соломенной шляпе. – Нашему другу нужна срочная медицинская помощь. Так что, прошу вас пустить нас на ваш остров и найти врача, который сможет спасти нашего друга, – сказала девушка и низко поклонилась, утыкаясь головой в пол. Паренёк повторил действие, а за ним уже и другие. Далтон нахмурился, но отпустил Джона. – Вы можете за них ручаться? – тихо спросил он у охотника. – Конечно и не только я, но и наш капитан, – усмехнулся Джон. Далтон стоял, а затем сказал: – Вы можете подняться на остров. Все на корабле подняли головы и дружно его отблагодарили. Блондин пошёл в каюту и вынес оттуда рыжую девушку, закутанную в тёплое одеяло. – Йош, мы не можем терять ни минуты! Погнали! Дядя Джон, ты нас проводишь? – Конечно! Быстрее поднимайтесь! Далтон видел, как все с корабля быстро перебрались на берег. – Идите по тропинке и добудьте тёплой одежды у местных жителей, скажите что Джон вас прислал. Я потом присоеденюсь, – объяснил мужчина. Луффи кивнул и побежал по тропинке, что вела прямо в город. – Знаешь, Далтон, ты можешь гордиться собой, – сказал охотник, поджигая новую сигарету. – С чего бы это? – Ты сумел поставить принцессу Алабасты на колени, – сказал Джон, в его голосе прозвучали весёлые нотки. – Я ЧТО!? – взревел Далтон и схватился за голову. Джон рассмеялся и двинулся в сторону города. Он надеется, что появление приёмного сына, сможет положительно сказаться на беременности его капитана.
286 Нравится 27 Отзывы 129 В сборник