ID работы: 11788952

Джек Воробей и янтарная слеза.

Гет
R
В процессе
9
автор
Размер:
планируется Миди, написано 19 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 0 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава6. Похищение.

Настройки текста
На третий день море начало успокаиваться, а тучи рассеиваться. Джек Воробей был весьма доволен этим обстоятельством, хотя по морю гуляла утренняя дымка, мешавшая обзору, но у капитана был его компас, который всегда указывал верное направление. Вдруг Джек услышал резкий всплеск воды, едва отличимый от шума моря. Капитан подумал: - « Не к добру это». Через несколько секунд звук повторился, а затем на борт корабля взметнулись несколько крюков с канатами, зацепившись за борта корабля. - Эй, недотёпы, к оружию! Пираты! – закричал бывший пират, поняв, что к чему. И действительно, по канатам лезли пираты, держа в зубах сабли и ножи. Они подошли к кораблю неслышно на небольших судах. Раздался звук колокола, призывающих команду на палубу. Команда высыпала на палубу и взялась за оружие. Пираты, залезшие на палубу, тоже взялись за оружие. Джек, поняв, чем дело пахнет, сказал: - Друзья, пираты, стойте! Давайте не будем лить лишней крови! Я, как капитан, согласен отдать часть наших припасов! Что скажите?! - Что?! Нет! – закричали свои же. - Мы тоже не согласны! Мы захватив всё! – закричали пираты. Завязалась схватка. Однако, на судне Джека не было почти обученных военному делу людей, а у тех, что была сабля или шпага, было не так много опыта. На палубу выбежала ни о чём не подозревающая Мирелла, и её сразу схватил один из пиратов, а затем к нему присоединился второй, поскольку девушка яростно сопротивлялась. Капитан, увидев, что дочь барона пытаются похитить, кинулся спасать девушку, отбиваясь от шпаги, то от одного, то от другого и когда он почти подошёл к пиратам, держащим девушку, сзади его кто-то ударил по голове и Воробей потерял сознание. Сражение ещё продолжалось некоторое время, пока моряки не отступили и не позволили забрать их товар, поскольку сам капитан был без сознания. Джек пришёл в себя только к вечеру в своей каюте лёжа на кровати. Его голова разламывалась, в горле стояла сухость, а свежие раны саднили. Первым же делом капитан схватил бутылку рома, приложился к ней, а после обработал ссадины ромом из бутылки. Из последнего воспоминания всплыло, как Миреллу решили похитить. Сердце Джека замерло на несколько секунд, а внутри пробежал словно холодок. Пират звучно выругался: - Да будь оно всё неладно! Тысяча чертей! Что эта милочка забыла на палубе?! Непонятное чувство наполнило его сердце, и теперь он беспокоился за девушку, особенно понимая, что ей могут воспользоваться без спроса, и он будет бессилен их остановить. Это разозлило бывшего пирата и придало решимости. Капитан вышел на палубу и осмотрелся. На палубе был рулевой и пара матросов. Джек подошёл к рулевому и приказал доложить обстановку. Хозяин товара и часть команды были живы, но большая часть команды полегла в неравной схватке, а товар и девушка были похищены пиратами. В это время на палубу выскочил на палубу с больной ногой хозяин товара, крича: - Капитан! Капитан Джек! Я прошу, помогите! Помогите мне вернуть товар! Я готов хорошо заплатить вам, если вы поможете вернуть хоть часть товара! Это был небольшой мужчина с лысоватой головой. - На что вы готовы ради товара? – поинтересовался капитан. - На всё! Только верните мне мой товар! - Тогда мы отправляемся на Тортугу! Хозяин товара выкатил изумлённые глаза. Но капитана корабля волновал вовсе не товар, а Мирелла, заставившая его полюбить её, но в этом он боялся признаться даже себе, понимая, что такая девушка не для него, но ради неё он готов пойти на безумство. Тортуга показалась через несколько дней. Это был остров, где господствовали пираты на Карибском море. Здесь царило беззаконие и смерти, мужчины утопали в выпивке и разврате. Здесь царила власть денег и силы. За пару дней до прибытия на остров Джек Воробей сменил флаг на корабле Гризельда на пиратский чёрный с изображением черепа, а на голове у себя заплёл косички, став почти что прежним. Не хватало прежней бороды и вплетенных в волосы фенечек. Хозяин товара был в смятении, узнав, что они плывут на пиратский остров Тортугу под видом пиратского судна. - А мы обязательно должны туда плыть? – робко поинтересовался он. - Да, если вы хотите вернуть груз, но часть с груза вы должны пообещать команде, которую я собираюсь набрать на острове. И смотрите, если вы меня или команду вздумаете обмануть, то долго вам не жить! - И сколько я должен отдать с груза? - Не меньше половины! - Что?! Это же грабёж! - Тогда я вас доставлю в ваш порт, а сам отправлюсь выполнять поручение. А вы сами тогда думайте, как будете возвращать свой груз. - Хорошо, недосдачу я тогда свалю на пиратов. Джек довольно улыбнулся. Удача улыбалась ему. Капитан за несколько дней до прибытия на остров хорошо поработал с командой, объяснив, куда и зачем они отправляются, поэтому большая часть до прибытия в порт преобразилась в настоящих морских волков, наделав из тряпок банданы на голову и надев старую рваную одежду. На Тортугу они зашли без каких-либо препятствий. Джеку не терпелось выпить в одной из таверн острова, коих было много здесь. Отдохнув и выпив, а заодно узнал, что Чёрная Жемчужина ещё не появлялась в этих краях, капитан в очередной раз проклял нового капитана его бывшего корабля и отправился спать. На следующий день Джек Воробей стал собирать команду. Кроме отборных пиратов в его команду записался его верный подручный Гиббс. Капитан предложил ему должность старпома, на которую тот сразу согласился. - Какие дальнейшие планы Джек? - Есть одно судно с грузом, который я пообещал вернуть, но часть груза команда, конечно, заберёт себе. - Что-то ты темнишь, капитан… - Корабль Гризельда не совсем пиратский и не совсем мой. Его мне отдали в обмен на заключённую сделку, но так сказать, в пути на корабль напали пираты и теперь я намерен вернуть свой груз, а заодно и поживиться. - И что за сделка? - Если выполню сделку, то получу, неплохую плату, но эта сделка мне ни к чему. Я желаю вернуть Чёрную Жемчужину, а для этого мне нужен был корабль, достаточно быстроходный, что бы догнать свой корабль и вырвать его из лап Барбоссы! Будь он проклят! Но часть груза придётся отдать и доставить на берег, а после я буду снова полноправным капитаном пиратского корабля! - Тогда давай выпьем за хорошую дорогу! - Согласен! Через день корабль с набранной командой отчалил от острова и расправил паруса на встречу попутному ветру. Благодаря компасу капитан всегда знал куда править, а попутный ветер вселял надежду, что вскоре они настигнут корабль собратьев-пиратов. Старпом Гиббс всегда был рад помочь Джеку. Обычно Джек не гонялся за добычей собратьев, но в этот раз они посмели напасть на него и его команду, а этого Воробей никак не мог спустить! Однако, сквозь пелену волн, периодически возникал образ Миреллы, просящей его о помощи, и сердце пирата предательски щемило внутри. Пытаясь избавиться от образа девушки, Джек тряс головой, и она пропадала на некоторое время, тогда капитан стал прикладываться к бутылке с ромом в каюте, но от этого образ цыганки становился ещё сильнее. Капитан тогда в порыве гнева разбил бутылку, чем весьма удивил Гиббса. - С вами всё в порядке, капитан? – поинтересовался старпом. - Да будь она неладна! – гневно выкрикнул Воробей. - Вас бросила очередная красотка? Да, ладно вам, забудется. Женщин и девушек полно! - Нет, не бросила! Её похитили вместе с грузом! И теперь её придётся спасать. Она ведь дочь барона, с которым я заключил сделку. К тому же один из людей барона на борту. - Тот цыган? - Да, как и девушка. - Весьма интересная ситуация. И девушка видимо не простая… - Я на мостик, можешь отдохнуть, - кинул капитан своему помощнику, раздосадованный потерей бутылки рома и неудачной попыткой забыться. Уже через день корабль Джека догнал корабль собратьев-пиратов. Капитан велел поднять пиратский флаг, а команде зарядить пушки, приобретённые на Тортуге, и велел готовиться к абордажу корабля. Некоторые из пиратов удивились: - Мы будем грабить своих, капитан?! - Они украли мой груз! И они должны заплатить! Каждый, кто останется жив, получит свою долю! Кто увидит девушку на вражеском корабле, приведите её ко мне живой и невредимой, иначе я вам сам головы поотрываю! - Да, капитан! - отозвалась команда. - А ну, все по местам! Команда поспешила занять свои места, готовясь к бою, и дальше командовал командой Гиббс, а Джек занял своё привычное место у штурвала. Корабль Джека плавно на полных парусах приближался к основному вражескому кораблю. Капитан Воробей точно знал, что на нём перевозится основной груз и девушка, ведь его компас никогда не ошибался. Как только корабль Джека приблизился к кораблю собратьев-пиратов, капитан велел спустить паруса и кинуть якорь за борт, а поравнявшись с кораблём, велел сделать залп, а после скомандовал: - Команда, на абордаж! На соседний корабль полетели крюки с верёвками. Противник стал отстреливаться из пистолетов и тоже дал залп по кораблю Джека. Команда Джека Воробья стала тоже прикрывать своих выстрелами из мушкетов и пистолетов. Двое-трое людей Джека сорвались, упав в воду, остальные успешно перебрались на соседний корабль. За ними перебирались уже другие, а на палубе завязался бой между пиратами за груз. Джек, обождав немного, перебрался на корабль противника. Убив парочку незадачливых пиратов, попавшихся под руку, капитан направился внутрь корабля. Встретив одного из пиратов этого корабля, Джек, наставив на пирата клинок, сказал: - Хочешь жить, покажи, где девушка и ваша добыча с моего корабля! - Хорошо, хорошо,- испуганно ответил пират. Пират показал, где спуск в трюм, где хранилась добыча и нижняя каюта, где и была заперта девушка. Увидев зашедшего капитана, Мирелла не сразу признала в нём капитана Гризельды. - Уходим Мирелла! – прозвучал довольно знакомый голос. - Джек?! – удивлённо сказала девушка, сидящая на койке. - Кто же ещё, милочка?! Если не хочешь здесь оставаться, идём со мной! - Хорошо иду! – ответила Мирелла, поднялась и последовала за пиратом. Когда Воробей и Мирелла поднялись на палубу, бой был уже окончен, а пираты вражеского судна сдались на милость победителей. Капитан Гризельды сказал: - Мы забираем всё, что принадлежит нам! А я ведь предлагал всё решить мирно! Капитан вражеского корабля был убит, поэтому помощник капитана сказал: - Мы не знали, что вы пират! - Тем хуже для вас! Джек велел перекинуть сеть, что бы удобней было перетаскивать награбленное имущество с одного корабля на другой, а для девушки велел спустить лодку, в которое так же погрузили награбленное добро. Девушка с удивлением осматривала капитана и команду. Она не ожидала, что Джек Воробей так быстро может измениться и стать пиратом, хотя она не раз замечала на его руках татуировки с символами, пристрастие к алкоголю и дурной нрав. Для Джека эта ситуация была вполне привычна. Грабить и убивать, обманывать и хитрить было вполне в образе жизни капитана Воробья, как и причёска с множеством косичек, прикрытая пиратским платком. Когда Джек и цыганка перебрались на корабль Гризельда, капитан корабля подошёл к дочери барона и сказал: - Почему бы тебе не отблагодарить меня за своё спасение? - И как же мне отблагодарить вас?! - Одного вашего поцелуя в губы будет вполне достаточно. - Что?! – удивилась Мирелла, но тут вмешался один из матросов, обратившись к девушке: - Госпожа Мирелла, Янко погиб. - Как?! – обеспокоенно сказала девушка, забыв о разговоре с капитаном: - Я хочу его видеть! Джек недовольно нахмурился, но больше не требовал отблагодарить его. Матросы перетащили цыгана на корабль, и теперь мёртвое окровавленное тело цыгана лежало на палубе. Девушка подошла к телу, опустилась на колени и заплакала. Она знала его ещё с детства и воспринимала его как старшего брата, который заботился о ней. Он был ей весьма дорог, и она думала, что он ещё долго будет жить, но этому не суждено было сбыться. Через несколько минут Мирелла всё же смогла взять себя в руки, успокоилась, взяла руку Янко, что-то прошептав на незнакомом языке, поцеловала умершего цыгана в лоб и ушла в каюту капитана. Джек распорядился спустить тело на воду, а затем поднять якорь и паруса и плыть прежним курсом. Однако, сам капитан не мог сейчас управлять кораблём: перед глазами так и стояла заплаканная цыганка. Джек нашёл девушку в своей каюте. Она сидела на кровати, опустив голову, и беззвучно плакала. Что бы успокоить Миреллу и расслабить, он налил рома и дал кружку девушке. Она обхватила кружку двумя руками и жадно хлебнула, сказав: - Он был мне как брат! Вечная ему память! Я буду всегда помнить о нем только хорошее. Капитан решил, что лучше оставить Миреллу одну сейчас и вышел из каюты. Ему стало немного обидно, что никто не будет о нём так скорбеть, когда он покинет этот мир, хотя унывать Джек Воробей не любил и не любил женских слёз, но они трогали что-то внутри него. Вечером дочь барона вышла на палубу. Небольшой ветер трепал паруса, а на небе высыпали звёзды. Она подошла к борту корабля и жадно вглядывалась вдаль, а после поднялась на капитанский мостик и спросила: - Вы всё ещё желаете, капитан, получить то, что хотели? - Это было бы справедливо. - В таком случае, это будет всего один поцелуй! Цыганка резко подошла к капитану и прикоснулась своими губами к его губам. Нежное прикосновение слилось в поцелуй. Сердце пирата застучало быстрее, и он машинально обхватил девушку за талию, а Мирелла ощутила лёгкость и волнение внутри её тела. Через несколько секунд девушка отстранилась, но не убежала. В объятиях Джека она чувствовала сейчас поддержку и желание быть с ним рядом. Они смотрели друг на друга изучая черты и лица друг друга, словно пытаясь запомнить друг друга навсегда. Но через минуту объятия разжались и капитан сказал: - Не искушай судьбу, милочка, если не хочешь потом пожалеть! К сожалению, целовать ты не умеешь! Меня целовали и получше, но так и быть, приму и этот. С этого дня ты спишь в каюте Янко! - Как скажите капитан Джек Воробей! – ответила раздражённо Мирелла и направилась в каюту. Её злил Джек, но она была рада тому, что он не пытался домогаться её. Однако, оказавшись в каюте, она всё ещё видела глаза капитана, пристально смотрящие на неё, словно пытающиеся навсегда запомнить цвет её глаз. Воробей же всё слышал тихое дыхание девушки и видел её заворожённый взгляд, но он знал, что эта девушка не для него.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.