ID работы: 11788952

Джек Воробей и янтарная слеза.

Гет
R
В процессе
9
автор
Размер:
планируется Миди, написано 19 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 0 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава5. Пассажирка.

Настройки текста
Капитан Гризельды проснулся почти с первыми лучами солнца. Он был бодр и полон сил. Море его манило своими просторами и бескрайней далью, своей неизвестностью, свежестью воздуха, приключениями и сражениями с врагами и природой. Тем временем в небе уже задорно кричали чайки, а рыбаки спешили отчалить от берега, что бы успеть наловить побольше рыбы. Джек Воробей поднялся на капитанский мостик, начав командовать: - Команда подъём! Все наверх! Все занять свои места! – кричал капитан. Наспех одетые матросы вышли на палубу через пять минут. - Поднять якоря! Отдать швартовы! – скомандовал капитан. Матросы принялись исполнять приказы капитана. - Спустить паруса! Курс на море! – продолжал командовать Джек. Вскоре корабль вышел из бухты, направившись в безбрежное море, где пират мог свободной грудью вдохнуть свежего морского воздуха и почувствовать силу волн, где он становился повелителем корабля и команды. Днём капитан корабля услышал какие-то крики с трюма и велел проверить трюм. Через несколько минут из трюма вывели девушку, посмотрев в лицо которой, Джек узнал недавнюю его знакомую, а именно, цыганку Миреллу, только в этот раз она была почти без украшений. Девушку подвели к капитану, и он сказал: - Кажется, вы должны были остаться на суше, милочка. - Да, но я не уверена в том, что вы выполните данное моему отцу обещание, спасти моего брата! – ответила цыганка. - Видите ли, я не намерен брать на борт корабля безбилетных пассажирок! С вами много проблем. А потому, я высажу вас в первом же порту, милочка! Сказал Джек, погладив свою небольшую бородку и продолжив: - Но так и быть, уступлю вам свою каюту на время. Мирелла взорвалась: - Вы не можете меня высадить! Я дочь барона! И спросите себя, что бы вы делали, если бы не я?! Я помогла вам найти судно, теперь очередь за вами! И я могу оказаться полезной. Я умею читать не только будущее, хотя именно руны подсказали, что вы именно тот капитан, который не побоится отправиться в неизвестность и тот, кто поможет найти моего брата, хотя вы не прочь обмануть, преследуя свои цели. Я не права?! - Возможно, милочка! Но ты не представляешь, что такое море и океан! Моря непредсказуемы и опасны! Это для меня море – мой родной дом! Но спокойное и тихое море, может превратиться в бушующий ураган! А на судне нет места слабым и беспомощным! - Хорошо, капитан! Я хочу испытать себя! И я жажду приключений! - В таком случае, добро пожаловать на борт, милочка. - Мирелла! – поправила девушка,- Спасибо, капитан! Вечер выдался достаточно хорошим. Дул небольшой ветер, а на море не было ни облачка. Солнце, окрасившись в рыжие тона, угасало, становясь всё более краснее, а Мирелла с замиранием сердца смотрела на прекрасный закат, пока солнце окончательно не зашло за горизонт и пока всё не стало постепенно погружаться в темноту, а на небе зажигаться звёзды. После ужина Мирелла вышла на палубу с Янко. Цыган держал в руках гитару, а цыганка одела широкую красную юбку с яркой кофтой. - Давай! – скомандовала девушка, и цыган заиграл весёлую мелодию, а Мирелла начала танцевать затейливый цыганский танец. Команда корабля стала собираться на палубе, образуя сцену и всё больше поддерживая девушку. Джек Воробей, как заворожённый смотрел на девушку, не отрывая от неё взгляда. Она очаровывала капитана корабля всё больше и больше своими движениями. И вот, он уже забыл про корабль, отдав его во власть волн, и наслаждался невиданной красотой танца Миреллы и ей самой. Очнулся капитан, когда к танцу присоединились матросы. В этот момент к Джеку пришло невиданное чувство злости. - Это что такое здесь творится! – закричал он,- А ну ка, все по местам! Прекратить эту музыку и танцы! Все кто не на вахте, спуститься вниз и отдыхать в каютах! Все разошлись! Матросы стали расходиться, а Мирелла поднялась на капитанский мостик, сказав: - Прошу простить меня, капитан Джек. Я просто думала поднять всем настроение. - Из-за вашего выступления вся моя команда забыла о своих обязанностях. Лучше идите в помощницы к коку, что бы больше никого не смущать. - Да, я поняла, капитан. Больше этого не повторится. - Я надеюсь! Но больше всего Джек Воробей винил себя в потере контроля над собой. Эта женщина заставила его забыть на несколько минут, что он находится на корабле в море. Он стал её желать сильнее. Эти думы отвлекали его и сбивали с курса, поэтому в этот же день Джек назначил рулевым одного из опытных матросов. Мирелла немного пообщавшись с Янко, вернулась в каюту, предоставленную ей капитаном, и собралась уже готовиться ко сну, когда в каюту зашёл Джек. - Что вы здесь делаете?! – удивлённо спросила девушка. - Это моя каюта, милочка,- парировал Джек,- И раз уж ты решила быть полезной, то почему бы мне не принять твои услуги? Капитан стал приближаться к девушке, которая испуганно, словно ягнёнок на волка, смотрела на него. - Что?! Вы хотите воспользоваться мной? - Только если ты будешь не против. - Я против! Если вы сейчас меня обесчестите, то вам никогда не видать благодарности моего отца! И если вы мной воспользуетесь, я вас прокляну! И я не шучу! - Что же, хорошо. Я тебя не обесчещу. Но если не станешь полезной, сойдёшь при первой же остановке в порту! - Хорошо, капитан, я сделаю всё, что бы остаться на корабле. И я очень надеюсь, что вы порядочный человек. - Я вполне возможно не тот, за кого вы меня принимаете, но я никогда не беру женщин силой. Можете ложиться на моей кровати, я лягу на полу, киньте только подушку и лягте подальше. - Хорошо, как скажите капитан. Спасибо за понимание. Они улеглись в одной каюте. Мирелла на кровати, а пират на полу и вскоре заснули. Утром Джек покинул каюту перед рассветом. Его раздражала неприступность девушки. Мирелла проснулась с первыми лучами солнца. Приведя себя в порядок, она направилась в камбуз, где кок уже занимался стряпнёй. Основной стряпнёй на утро была каша, приготовлением которой кок занимался самолично, и доверил девушке только отнести кашу капитану. Джек стоял как всегда на капитанском мостике. Отдав ему еду, Мирелла уже направилась вниз, когда Джек спросил: - Так, значит, ваше сердце кем-то занято? - Не то что бы… Я помолвлена ещё с детства, но ещё не дала ему своего согласия. И на мою руку может претендовать кто-то ещё, пока мой отец или кто-то ещё не одобрит претендента. - И сколько же может быть претендентов? - Не больше трёх по нашим обычаям. Из них выбирается самый достойный. День и ночь на корабле прошли спокойно для всех. Мирелла помогала коку, команда работала на палубе, а капитан управлял кораблём, отдавая команды матросам. На следующий день стоял штиль и корабль почти не двигался с места, а вечером небо потемнело и разразилась буря. Мирелла закрылась в каюте, где её мутило. Капитан велел убрать паруса и вёл судно через стихию, где волны то вздымались, выше корабля, то падали вниз. Джек промок до нитки, но не оставил свой пост до утра. Уже утром, когда стихия немного успокоилась, капитан передал руль опытному моряку, а сам отправился прикорнуть. Зайдя в каюту, он увидел на кровати спящую бледную девушку. Она почти всю ночь боролась с морской болезнью и уснула ближе к утру. Пирата это не удивило. Джек много раз видел молодых юнцов, не способных переносить стихию, а иногда и небольшую непогоду. Для капитана лучшим средством от непогоды и невзгод был ром. Он достал одну бутылку рома из шкафа, открыл её и отхлебнул, наслаждаясь горячительной жидкостью, от которой все внутренности словно просыпаются, а голова немного затуманивается. В этот момент проснулась девушка, спросив: - Я давно сплю? - Не очень,- ответил Джек,- Выпьешь? Это помогает! Мирелла села, взяла бутылку и проглотила пару глотков, а через пару минут дочь барона почувствовала себя немного лучше. - Не беспокойся, такое бывает по первости,- сказал капитан Гризельды. - Спасибо, мне действительно стало лучше. Но вы весь мокрый. Вам надо бы переодеться! - Не нужно беспокоиться! Само высохнет. - Но вы можете заболеть! Я заварю отвар вам и команде из трав, взятых с собой, а вы пока переоденьтесь. Мирелла надела платье и удалилась. Джек Воробей не любил и не понимал переодевания, считая это исключительно женским делом, но камзол и шляпу снял, повесив на крючок, а затем и сапоги со шпагой, забравшись на свою кровать, попивая не спеша ром. Через полчаса пришла Мирелла, держа в кружке настой из трав. Она мягко забрала отчасти опустевшую бутылку рома и всучила отвар из трав. Немного выпивший пират, в несколько глотков осушил кружку с отваром. Девушка тем временем закрыла бутылку, поставив её на стол, и сказала: - Вы всё же не переоделись! - Подойди сюда, не бойся! – за место ответа предложил Джек. Мирелла подошла к постели, после чего капитан её схватил, притянув к себе и сказав: - Вот, как нужно согреваться! Женское тело согревает лучше всего! Будь мне полезной и согрей капитана сегодня! Дочь барона настолько была удивлена, что даже не сопротивлялась, даже когда Воробей повалил её на кровать и прижался к ней своим телом. Через некоторое время Мирелла отметила, что прикосновение капитана даже приятно ей и успокаивает её и её тело. Джек уснул через минуту, только коснувшись подушки, а девушка через несколько минут. На следующий день к Мирелле подошёл Янко, сказав: - Мирелла, я знаю, что ты спала с капитаном. Он тебя обесчестил?! - Нет, Янко. Он был слишком уставшим, что бы лишать меня девственности. И мы спим раздельно! - Я бы предпочёл, что бы ты держалась от него подальше. Я слышал, что он бывший пират! - Не беспокойся, Янко, я обещала его проклясть, если он лишит меня девственности или как-то навредит мне. - Если он это сделает, ты не сможешь вернуться в табор, и тогда я лично позабочусь о том, что бы он и всякий кто на тебя покусится, лишился головы! - Спасибо, Янко. Надеюсь, что твоя помощь не потребуется. Буря продолжалась ещё два дня и два дня подряд Мирелла готовила отвар на команду и капитана. Выпив отвар, капитан сгребал девушку и ложился с ней в постель, потому что Джеку так было быстрее согреться и уснуть, а Мирелле это было даже приятно сделать. На третий день капитан даже не стал дожидаться отвара, притянув девушку к себе и сразу уснув.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.