ID работы: 11790001

Tiger Prince

DAY6, Stray Kids (кроссовер)
Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
150
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
330 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 36 Отзывы 73 В сборник Скачать

Часть 8 - Эй, Минхо, где ты?

Настройки текста
Чан вернулся домой, ожидая, что его встретят оживленные соседи по комнате, как это было каждый раз, когда он возвращался, но вместо этого он вошел в тишину. Чан нахмурился, снял обувь и со звоном бросил ключи на стойку, оглядывая пустую квартиру. "Где все?" задался он вопросом вслух. Он прошел в коридор, ведущий к их комнатам, и вздохнул, когда его встретила баррикада из картонных коробок. Ему еще предстояло разобраться со всеми этими коробками. Он пнул одну из них ногой, но услышал металлический лязг. Чан вздрогнул, надеясь, что ничего не сломалось. Помимо тишины в квартире, что-то еще было не так. Чан сделал паузу, пытаясь понять, в чем дело. Было ли открыто окно? Нет. Кажется, стало темнее? Не совсем. Было тихо? Да. Слишком тихо. И тут он понял, чего не хватает. Минхо. "Минхо-я", - позвал Чан пустую квартиру. Куда он делся? Кот всегда был там, поскольку его не выпускали на улицу, и он всегда приветствовал Чана, когда тот приходил домой, как верный щенок. Поиски Чана становились все более неистовыми, когда все места, где бывал Минхо, оказывались пустыми. Его не было под кроватью Джисона, он не спал на диване, не сидел на подоконнике, его не было даже среди подушек Чана. Сердцебиение Чана резко участилось. Он прислонился к стене, чтобы собраться с мыслями. Минхо больше нет. О боже, о блять... Но Чан так и не смог решить, что сказать Джисону, потому что входная дверь открылась, и вошли три парня. Секундочку, трое? "Хён, ты в порядке? Ты всю дорогу сюда вел себя странно". раздался голос Джисона из другой комнаты. "Я в порядке." ответил отрывистый голос. Чан не сразу узнал этот голос, но он показался ему знакомым. Он все еще прислонялся к стене, когда в комнату вошел Чонин, глаза которого расширились при виде Чана. "Х-хён!" воскликнул Чонин, и Чан услышал, как позади Чонина что-то грохнуло. Чонин судорожно обернулся, когда Чан подошел к нему. Перед дверью стояли Джисон и Хомин с дикими глазами. Если это вообще было возможно, сердце Чана забилось еще быстрее. Он почти хотел схватиться за него, сжать его и вернуть в нормальное состояние. "Чанни хён! Ты рано вернулся!" Джисон засмеялся, голос был странно громким и высоким. Чан попытался улыбнуться, но он все еще переживал из-за пропавшего Минхо, а теперь еще и из-за того, что Хомин со своим великолепным лицом был совсем рядом. "Да, ну, я закончил раньше, так что..." Чан пытался разобраться в своих мыслях, но отсутствие Минхо все время выходило на первый план. "Прости, Джисон, я ...я думаю, Минхо ушел". Глаза его соседа по комнате расширились от слов Чана. "Я не знаю, куда он ушел, но когда я вернулся, его здесь не было". Чан поспешил объяснить, не уловив взгляда, которым Джисон и Хомин посмотрели друг на друга. "Хён, хён! Я уверен, что все в порядке!" Джисон прервал панические бредни Чана. "Минхо всегда прячется в самых странных местах, этот маленький вонючка". Джисон улыбнулся зубастой ухмылкой, толкнув Хомина плечом. "Я уверен, что он просто в моей комнате". "Я уже проверил...", - начал Чан, но Джисон уже выталкивал Хомина обратно через входную дверь. "Извини, хён, сейчас не лучшее время". сказал Джисон Хомину. Тот открыл рот, чтобы что-то сказать, но тут они с Чаном встретились глазами. Чан быстро отвел взгляд. "До свидания!" сказал Джисон, захлопывая дверь перед его носом. "А теперь, Чанни хён, почему бы тебе еще раз не заглянуть в мою комнату? Ты проверил корзину для белья? Минхо любит валяться в грязной одежде. Вот гад." добавил Джисон под нос, провожая Чана в его комнату. "Хорошо, но я действительно не думаю, что он там". Чан все равно пошел проверять комнату Джисона. Он даже поднял одежду из корзины, чтобы убедиться, что под ней не зарыт кот. То, что он обнаружил вместо этого, еще больше сбило его с толку. "Это моя толстовка?" спросил Чан. Он поднял ее, чтобы проверить, и, конечно, на левом рукаве была прореха, та самая, которую Чан получил несколько месяцев назад. Если подумать, он получил эту прореху в тот же день, когда встретил Джисона. Когда Чан подошел слишком близко к Минхо, и тот вцепился в него когтями. Чан слегка улыбнулся при воспоминании. Подумать только, я ему так понравился. Однако странным было то, что он не помнил, как отдал толстовку Джисону. Не говоря уже о том, что младший никогда раньше не брал одежду Чана. Чан нахмурился, глядя на толстовку, когда из другой комнаты раздалось громкое "АХА, ТЫ ЗДЕСЬ!", и Чан выскочил, забыв толстовку в корзине. "Минхо! Я везде тебя искал!" с облегчением воскликнул Чан, потянувшись вниз, чтобы поднять кота. Минхо слабо мяукнул, но позволил Чану прижать себя к груди. "Где ты был?" Минхо почти виновато посмотрел на Чана. "Я нашел его под диваном. Должно быть, он побежал туда, когда пришел... Хомин хён". уверенно сказал Джисон. "Но я уже там проверил", - Чан почесал Минхо за ушами, мурлыканье кота на его руках было почти целительным. "Ну, я просто рад, что он здесь". Чан издавал небольшие воркующие звуки в адрес Минхо, который, казалось, мурлыкал только громче. Чонин издал небольшой задыхающийся звук. Час спустя все они отдыхали в гостиной. Солнце быстро садилось, окрашивая комнату в красноватый оттенок. Чан больше всего любил это время суток. Сумерки, да? Они всегда навевали ностальгию, которую Чан ощущал вместе с изменением цвета неба. Он начал разбирать коробки, разделяя их на кучи, чтобы отдать и чтобы оставить. Пока что большинство вещей были расходным материалом, например, его стопроцентные результаты тестов, которые сохранили родители, а все эти медали по плаванию были ему не нужны. Чан потянулся в коробку и наткнулся на что-то мягкое и хлюпающее. Резиновая уточка! радостно подумал он и с улыбкой вытащил старого утенка. Никто ведь не заметит, если он "случайно" положит это в кучу, верно? Он бросил быстрый взгляд через плечо, но никто не обратил на него внимания. Чонин развалился на диване и смотрел по телевизору то, что показывал Джисон. Минхо мирно свернулся калачиком рядом с ними. "Эй, хён", - позвал Джисон, и Чан подпрыгнул, быстро спрятав резинового утёнка за спину чисто рефлекторно. "Хм? Что?" спросил Чан, пытаясь притвориться безразличным. Джисон, казалось, не беспокоился. "Ничего, если завтра ко мне придет друг?" спросил он. Минхо поднял голову с места. Чан покраснел, сразу же подумав о Хомине. Со стороны младшего было довольно невежливо вот так экспромтом выпроваживать гостя, даже если бы он был в кризисной ситуации. "Конечно, Хомин-щи может прийти". Чан прочистил горло, надеясь, что это прозвучало достаточно нормально. "Что? О, нет, не... Хомин". сказал Джисон. Хвост Минхо мелькнул позади него, он уставился на Джисона. "Ох", - сказал Чан, пытаясь скрыть свое разочарование. "Это мой другой друг, Сонджин хён". Это заставило Чонина тоже сесть, и он бросил на Джисона взгляд, который Чан не смог прочитать. Чан нахмурился, его шестое чувство снова начало покалывать. "Конечно, Джисони, это и твое место тоже, ты же знаешь". поправил Чан, еще раз с любопытством взглянув на Чонина, после чего вернулся к своим коробкам. Он уже почти закончил с третьей коробкой, когда потянулся внутрь и нащупал пустое дно. Чан задрал голову, чтобы убедиться, что ничего не пропустил, и почти не заметил одинокий медальон, лежащий на дне. Чан вытащил его из коробки, уверенный, что никогда не видел его раньше. Он был не слишком большой, но круглый, и сделан из металла - железа? Было ли это одно и то же? Чан не мог сказать. Полуденный свет зацепил некоторые из расписных керамических кусочков, украшавших переднюю часть медальона, отчего свет рассеялся. Чан завороженно смотрел на свет, отражающийся от медальона. На нем был изображен странный символ, которого он никогда раньше не видел, а поверх него - выцветший тигр. Тигр свернулся вокруг символа, как будто защищая его. Смех Джисона над телевизором вывел Чана из транса. Он не знал, откуда взялся этот медальон, но он был очень красивым, поэтому он положил его в стопку сохранений. Он вздохнул, осознав, что его куча сохранений была значительно больше, чем куча отданных вещей. Возможно, ему придется найти новый способ хранения.

***

Наступил следующий день, и Джисон немного волновался, приглашая Сонджина к себе, но он знал, что их личный охранник не успокоится, пока не убедится, что Джисон и Минхо в безопасности. Кроме того, Чан не представлял для них никакой угрозы. "Чем быстрее мы с этим покончим, тем лучше". Джисон успокоил Минхо. Кот Минхо продолжал вышагивать по полу своей комнаты, его хвост торчал прямо в воздухе. "Ты же знаешь, что Чанни хёну нечего скрывать. Сонджин хён просто зайдет, проверит все, и все будет в порядке. Все хорошо, все хорошо!", но чем больше Джисон говорил, тем больше беспокойства он начинал испытывать. Как будто он каким-то образом сглазил ситуацию. Минхо перестал вышагивать, осуждающе глядя на него. А может, ему просто показалось. Все коты смотрят осуждающе. Джисон уже собирался выйти из комнаты, когда заметил, что на пол упала какая-то одежда, точнее, толстовка, еще точнее - толстовка Чана. Джисон задохнулся и поспешно нагнулся, чтобы поднять ее. "Как ты думаешь, он это видел??" спросил Джисон у своего брата, который лишь уставился на него в ответ. "Блять, зря я сказал ему проверить белье! Я забыл, что это там! Глупо, глупо!" сетовал Джисон, надеясь, что Чан действительно не видел, тем более что он говорил им о том, что Минхо носит это. Минхо мяукнул, как раз когда раздался стук в дверь. "Это он." сказал Джисон и помчался к двери раньше Чана. Он едва успел вовремя: рука Чана уже была на дверной ручке, когда Джисон отпихнул его в сторону. Невинно улыбаясь старшему, он открыл дверь и увидел вечно хмурое лицо Сонджина. "Хён! Ты нашел это место!" сказал Джисон, протягивая руку, чтобы затащить задумчивого охранника внутрь. Сонджин вошел, как будто был готов к бою в любой момент: поза напряжена, глаза насторожены. Джисон представил его в звериной форме и чуть не рассмеялся. Он так и представил себе огромного медведя, стоящего на двух ногах в маленьком дверном проеме, сузившимися глазами осматривающего кухонный стол и кофеварку как потенциальную угрозу. Его взгляд остановился на Чане, который все еще стоял в стороне, и Джисон быстро вмешался, прежде чем могло произойти что-то плохое. "Это Чанни хён! Хён, это Сонджин. Он... ну, он друг семьи". сказал Джисон, с опаской наблюдая, как Чан склонил голову в знак приветствия, а Сонджин вежливо последовал его примеру, хотя все еще выглядел подозрительно. Минхо завернулся у ног Чана, словно защищая его, и Джисон почти насмехался над этим. Крошечный домашний кот против защитного медведя? Сами посчитайте. Сонджин, похоже, тоже заметил Минхо, потому что смотрел на кота широко раскрытыми глазами гораздо дольше, чем нужно. "Это Минни, наш кот". сказал Чан, протягивая руку, чтобы погладить Минхо. Глаза кота закрылись, он непроизвольно мурлыкнул, но тут же снова открыл их, чтобы продолжить смотреть на Сонджина. Джисон прикусил руку, чтобы не рассмеяться. Сонджин, однако, не выглядел веселым, его рука уже была на боку, где, как знал Джисон, был спрятан нож. Джисон быстро вскочил, вцепившись в руку Сонджина. "Ээй! Почему бы мне не устроить тебе экскурсию? Хочешь что-нибудь выпить, хён?". Джисон повел Сонджина на кухню. Чан недоуменно смотрел им вслед, а Минхо бросил на Джисона взгляд типа "не позволяй Сонджину трогать его". Джисон кивнул брату в знак заверения. Не волнуйся, бро, у меня все под контролем. Все шло довольно хорошо. Поскольку Сонджин уже встретился с Чонином, Джисон не беспокоился о том, что Сонджин снова потянется за ножом. Они кивнули друг другу в знак признательности, после чего Чонин поспешил в свою комнату. Джисон не мог показать Сонджину комнаты Чонина или Чана, чему охранник был не слишком рад, что привело к небольшой перепалке в коридоре. Они все еще спорили, когда Джисон услышал, как входная дверь снова открылась, и знакомый голос заставил его сердце тут же замереть. О нет. "Бинни? Что ты здесь делаешь?" Голос Чана доносился из другой комнаты. Джисон не мог пошевелиться, глаза расширились в панике, когда Сонджин понюхал воздух, глаза сузились до щелей. "Еще один гибрид". сказал Сонджин, это был не вопрос, а угроза. Он быстро повернулся к остальным, и Джисон наконец-то начал действовать. Он проскочил перед Сонджином, пытаясь оттеснить охранника назад, но Сонджин продолжал идти вперед, как непробиваемая стена, и Джисон оказался на его пути. "Хён, подожди... это не то, что ты думаешь". Джисон неистово пытался объяснить. "Он новичок в этом деле, ты его напугаешь!". Но Сонджин не обращал на него внимания. Если бы Сонджин думал, что им угрожает хоть малейшая опасность, он бы не позволил ничему остановить себя, даже Джисону. Джисон в панике закричал. Как только улыбающееся лицо Чанбина встретилось с жестким взглядом Сонджина, Джисон увидел страх, пронизывающий его насквозь. "Кролик." сказал Сонджин, ни к кому конкретно не обращаясь. "Что ты здесь делаешь?" Джисон хотел закричать: Сонджин собирался разнести в пух и прах все, что он так старался сохранить в тайне. А Чанбин - мальчик издал хныканье и спрятался за Чана, который, казалось, не понимал, что происходит. Сцена разворачивалась прямо перед Джисоном, и он начал думать, что это крушение поезда, которое он не сможет остановить, но это не значит, что он не может попытаться. "Хён." сказал Джисон так строго, как только мог. В конце концов, он был принцем, и поэтому Сонджин должен был его слушаться. "Отставить." прошептал Джисон самым авторитетным голосом, на какой только был способен. Руки Сонджина вздрогнули. В комнате воцарилась тишина, которая показалась вечностью, прежде чем Сонджин снова опустил руки. Джисон облегченно вздохнул. "Ты не должен был быть здесь". Сонджин снова заговорил, не сводя глаз с Чанбина, который теперь был полностью скрыт за спиной Чана. "Чанбин?" недоверчиво спросил Чан, - "Вы двое знаете друг друга?". "Отвечай, когда к тебе обращаются, кролик". скомандовал Сонджин. Джисон впервые с момента знакомства захотел ударить Сонджина. "Не говори с ним так". прорычал Джисон, привлекая внимание Сонджина. Он вопросительно посмотрел на Джисона, а Джисон непоколебимо смотрел в ответ. "Кролик..." повторил Чан, оглядываясь на Чанбина в поисках хоть какого-то объяснения. "Он здесь, потому что он мой друг". Джисон сказал вызывающе: "И друг Чана, и он имеет такое же право быть здесь, как и мы". сказал Джисон. Взгляд Сонджина стал забавным, его губы дернулись в уголках. "Такое же право, как и у тебя? Значит, не так уж и много". ответил Сонджин. Джисон снова зарычал: "Заткнись". Он сказал, но укуса не было. "Я думаю, тебе лучше уйти, хён". сказал Джисон. Сонджин посмотрел на него, потом на Минхо, затем перевел взгляд на Чана и Чанбина. "Очень хорошо." сказал Сонджин, хотя его глаза не отрывались от двух парней. Он незаметно сунул что-то в руку Джисона, направляясь к входной двери. "Позвони мне, если я тебе понадоблюсь". Сонджин бросил на Джисона многозначительный взгляд и вышел. Джисон чуть не рухнул на пол от облегчения. Напряжение в комнате разом ушло. Он посмотрел на кольцо, которое дал ему Сонджин, - это было кольцо-орбита Сынмина. Джисон крепко сжал его. Он поднял глаза, увидел растерянное лицо Чана и испуганное лицо Чанбина и вздохнул. Ему снова пришлось искать выход из сложившейся ситуации. "Не обращайте внимания на Сонджин хёна, он... пугающий снаружи, но я обещаю, что внутри он просто большой мягкотелый человек. Он также не очень хорошо ладит с людьми". Джисон рассказал, проведя рукой по волосам. "Чанбинни хён? Ты в порядке?" Чанбин выглянул из-за спины Чана на голос Джисона. Широкие глаза смотрели на Джисона. Джисон почувствовал, как его сердце сжалось. "Ты не возражаешь, если я украду Чанбинни хёна на минутку?" спросил Джисон у Чана. Чан тупо кивнул и направился в свою комнату, Минхо следовал за ним по пятам. "Хён, мне так жаль. Я бы сказал тебе не приходить, если бы знал, что ты придешь". Джисон пытался успокоить. Он потянулся к руке Чанбина, но не успел об этом подумать. Рука Чанбина дрогнула в его руках, и кролик быстро отстранился. "Кто это был?" спросил Чанбин, голос был настолько тихим, что если бы у Джисона не было обостренного слуха, он бы его не услышал. Ему пришлось наклониться ближе, чтобы разобрать слова. "Это был Сонджин Хён, он..." мой личный охранник, но Джисон не мог ему этого сказать. Чанбин не знал, что Джисон из королевской семьи, и предпочел бы, чтобы так и оставалось. "Он тоже из гибридного царства. Он очень меня опекает". сказал Джисон, надеясь, что этого объяснения будет достаточно. Чанбин ошеломленно кивнул, сделал шаг вперед и тут же рухнул. Джисон схватил его за руки. "Хён! Ты в порядке?" Голос Джисона был наполнен беспокойством. Он чувствовал, как Чанбин дрожит в его руках. Он хотел обнять старшего, чтобы избавить его от страха, но потом вспомнил, что Чанбин также признался, что Джисон его напугал, и сдержался. "Я думаю... я думаю, что теперь я готов к этим гибридным урокам". Чанбин наконец заговорил после нескольких минут трепетного молчания. Его глаза встретились с глазами Джисона, и у Джисона перехватило дыхание. В глазах Чанбина все еще плескался страх, но Джисон видел его сияющую решимость. Широкие карие глаза и пушистые каштановые волосы делали его резкие черты лица такими мягкими. Чанбин выглядел просто замечательно. Джисон не мог не смотреть. Щеки Чанбина покраснели: "Ты пялишься". заметил он, отводя взгляд. Джисон моргнул: "Эээ да. Я могу давать тебе уроки, хён. Когда ты хочешь начать?" "Может, прямо сейчас?" предложил Чанбин, и Джисон не смог отказаться. Он улыбнулся. "Хорошо, тогда пойдем. Я знаю подходящее место".
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.