ID работы: 11790001

Tiger Prince

DAY6, Stray Kids (кроссовер)
Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
150
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
330 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 36 Отзывы 73 В сборник Скачать

Часть 27 - Ты изменился

Настройки текста
На следующий день Чанбин проснулся раньше Джисона. Он не хотел беспокоить принца, так как тот через многое прошел, и, возможно, его почти обморок прошлой ночью был вызван усталостью (по крайней мере, Чанбин молился, чтобы это было только из-за этого). Щеки Чанбина вспыхнули, когда он обнаружил, что его рука все еще была зажата в руке Джисона. Так осторожно, как только мог, он распутал их руки, Джисон тихо заскулил, как только ему это удалось. Он остановился на секунду, чтобы ворковать с младшим, прежде чем тихо выскользнуть из плюшевой кровати Джисона. (Правда, это заняло немного времени или ползания, потому что кровать Джисона была пиздцки огромной.) Позже он сидел в фойе дворца, поедая вместе с Феликсом ассорти из фруктов, принесенных с кухни. Феликс, наконец, раскрыл свою версию истории, сказав Чанбину, что он происходил из длинной линии ведьм, которые были в человеческом мире на протяжении многих поколений. Феликс всегда был очарован магией, но никто из его ближайших родственников не был особенно заинтересован в ее использовании, поскольку они давно привыкли к человеческому миру с обычной работой и обычной жизнью. Феликс, казалось, был одним из немногих, кто все еще хотел практиковать магию, какой бы ограниченной она ни была в человеческом мире. Он сказал, что когда Чанбин пропал без вести, это дало ему необходимый толчок, чтобы начать рыться в вещах своих бабушки и дедушки. Поскольку его покойная бабушка регулярно практиковала магию (в основном гадала на картах таро и гадала людям на праздники), у нее был тайник с книгами заклинаний и старыми магическими устройствами, которые, как был уверен Феликс, вероятно, содержали некоторые ответы. “Я нашел книгу заклинаний, в которой было заклинание телепатической связи, которое я использовал на тебе, но перед этим я также нашел то, что выглядело как действительно старый дневник”. Феликс откусил кусочек драконьего плода. “Очевидно, у меня был небольшой дефицит времени, поэтому я точно не читал его, но оно было написано на старокорейском, так что я все равно не смог бы его прочитать. Хм, для этого, наверное, есть заклинание, хотя... Чанбин кивнул, его мысли были в тысяче мест одновременно. Его поцелуй с Джисоном на крыше все еще оставался на переднем плане его сознания. Это казалось сюрреалистичным, почти как внетелесный опыт. Было ли у Чанбина духовное пробуждение? Возможно, сексуальное пробуждение, промелькнуло в голове Чанбина. Он мысленно застонал. Было ли это вообще возможно? Неужели кролик и тигр пойдут против всех законов природы? Но опять же, разве сами гибриды не противоречат всем законам природы? "Чанбин, Бинни", - позвал его Феликс, размахивая кусочком фрукта перед лицом Чанбина. Чанбин бросился вперед, чтобы поймать его зубами. "О, дерзкий." - поддразнил Феликс, дружелюбно смеясь. Феликс, по крайней мере, казался довольно равнодушным к череде событий последнего дня. Чанбин не мог винить этого парня, он был больше другом Чанбина, чем кто-либо другой. Ему не нужно было чрезмерно беспокоиться о чьем-либо благополучии, потому что он не был эмоционально привязан. Чанбину тем временем не терпелось проведать Чана и Чонина, так как он не видел их со вчерашнего дня, но Феликс перехватил его по дороге в комнату Чана, и он не мог отказать Феликсу, когда мальчик дулся на него. "Ты принес дневник с собой?" - рассеянно спросил Чанбин, мысленно возвращаясь к последнему, что он слышал от Феликса. Взгляд, который бросила на него ведьма, был, мягко говоря, озорным. "Нет, но мы всегда можем вернуться и забрать его." Чанбин немного приподнялся, услышав это предложение. Я мог бы вернуться домой, подумал Чанбин с легкой тоской. Он уже давно не видел свою семью. Он задавался вопросом, пытались ли они дозвониться до него, или они не обращали внимания на тот факт, что он был в совершенно другом мире. Царство, из которого его родители рисковали всем, чтобы сбежать, и Чанбин вернулся. "Это... заманчиво, Ликс, но я чувствую, что должен остаться здесь. Чонин..." "Я понимаю, Бинни хен, не волнуйся." - беззаботно сказал Феликс, хотя Чанбин мог сказать, что мальчик был немного разочарован. "Ты должен видеть как у него дела." "Подожди, ты действительно собираешься вернуться?" Чанбин почувствовал укол паники в груди. Феликс был его опорой в последнее время, он не хотел терять мальчика, он не хотел, чтобы Феликс бросал его. Феликс кивнул, внимательно наблюдая за Чанбином. "Я действительно пришел сюда только для того, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке." Сказал Феликс с легкой улыбкой на лице, хотя она показалась ему несколько грустной. Чанбин нахмурился при виде этого зрелища. "Но я могу вернуться, если ты этого хочешь?" - предложил Феликс с надеждой в голосе. Чанбин быстро кивнул в знак согласия. "Да, пожалуйста, вернись ко мне, Ликси." Феликс рассмеялся: "Хорошо, хен, я возьму дневник и сразу вернусь. Просто, э-э, не попадай в слишком большие неприятности, пока меня не будет, мм?" Феликс потянулся через стол, чтобы слегка почесать основание одного из серых кроличьих ушей Чанбина. Верно. Чанбин забыл о своей полуформе из-за череды событий после крыши. Он осторожно потянулся, чтобы пощупать свои уши. Хм, мягко. Сделал он вывод. "Бин? Ты снова отключился." Феликс надулся. "Извини, я... да, я буду в безопасности, Ликс. И если тебе нужно связаться со мной... — Чанбин неопределенно махнул рукой между их головами, - Ну, ты знаешь, как.” Феликс рассмеялся, прощаясь с кроликом, прежде чем открыть портал на землю. Чанбин с любопытством наблюдал, а Феликс сидел на земле рядом с открытым порталом, свесив ноги в дыру. "Я очень надеюсь, что это не далекое падение!" подмигнул он Чанбину, прежде чем прыгнуть. Чанбин невидящим взглядом наблюдал, как несколько мгновений спустя портал закрылся, и на месте разрыва в пространстве снова появились массивные деревянные полы. Чанбин вздохнул и встал из-за стола, забыв про остатки фруктов. Его план состоял в том, чтобы отправиться на поиски Чана и Чонина, чтобы посмотреть, как у них дела, но как раз в тот момент, когда он собирался завернуть за угол, парадные двери дворца широко распахнулись, и мужчина и женщина в сопровождении нескольких охранников вошли внутрь. Основываясь на том, что охранники и служанки дворца кланялись под углом 90 градусов, когда гибриды проходили мимо, Чанбин пришел к выводу, что они, должно быть, очень важные люди, возможно, даже сами король и королева. Родители Джисона. Чанбин тоже немедленно отвесил 90-градусный поклон, надеясь, что они не обратят на него никакого внимания, проходя мимо, но, похоже, удача была не на его стороне. "Ты там, кто ты?" Мужской голос окликнул его. Чанбин сглотнул, выпрямляясь, возможно, немного слишком быстро. Одно из его ушей ударило его по лицу. "Я?" - тупо спросил Чанбин, указывая на себя широко раскрытыми глазами. Он тут же отчитал себя за удивленный взгляд, который бросали на него царственно одетые гибриды. "Да, дитя, ты." - сказал король, в его голосе не было ни раздражения, ни веселья. "Я Чанбин." Сказал Чанбин, съеживаясь из-за отсутствия у него светского этикета. Хотя откуда ему было знать, что говорить членам королевской семьи? Не то чтобы у него была какая-то практика! Чанбин знал, что он ерзает на своем месте, его режим полета действительно хотел включиться, но, к счастью, в фойе появилась новая фигура, Минхо с широко раскрытыми глазами, который резко остановился перед мужчиной. Секунду они смотрели друг на друга, прежде чем лицо мужчины расплылось в широкой улыбке, и он заключил Минхо в свои объятия. "Мой сын! Ты наконец-то вернулся домой." Женщина с ними, как догадался Чанбин, мать Минхо, подошла к ним и взяла Минхо на руки. "Минхо-я, мы ужасно по тебе скучали." Сказала женщина, успокаивающе поглаживая Минхо по волосам. Минхо почти растаял в ее объятиях. "Где Джисон-а?" - спросил король, заглядывая Минхо за спину. Минхо неохотно вырвался из объятий матери. "Минхо, что случилось?" Сказал король, протягивая руку, чтобы схватить принца за плечи. "Был... инцидент, но сейчас он в своей комнате, я отведу вас к нему”, - сказал Минхо несколько мужественно. Все трое ушли, даже не взглянув в сторону Чанбина. Чанбин вздохнул с облегчением. Сердце бешено колотилось в груди, еще сильнее от осознания того, что хорошо, что он проснулся рано, иначе, когда они втроем вошли в комнату Джисона, они бы увидели Чанбина, лежащего рядом с ним, держась за руки. Он не хотел думать о том, что произойдет, если родители Джисона увидят его в обнимку с кроликом-гибридом. Чанбин не хотел думать о том, что подумали бы его собственные родители, увидев их вместе. Были ли они вообще вместе? Чанбин вздохнул и побежал по коридорам в направлении комнаты Чана. Ему нужно было немного уверенности, и устойчивый, как всегда, никогда не меняющийся Чан хен, несомненно, сделает свое дело.

***

Когда Чанбин вошел в комнату, он, честное слово, пискнул. Они с Чаном уставились друг на друга с открытыми ртами, указывая друг на друга, как в том меме с человеком-пауком. "Твои уши!" "Твои глаза!" "Ты такой милый!" "Ты гибрид!" "Вы такие громкие!" Вмешивается Чонин, садясь и стреляя в них убийственным взглядом. С сонным Чонином шутки плохи. Чан и Чанбин мгновенно заткнулись, но их удивление состоянием другого было настолько ощутимым, что можно было почти увидеть "??!?!" в виде пузыря появляется над их головами. "Какого хера?" - сочувственно обвинил Чанбин, подходя к кровати, чтобы посмотреть на Чана поближе. "Сюрприз?" Сказал Чан, печально протягивая руки, и растопыривая пальцы у лица. "Какого хера, Чан хен? Ты не был гибридом, когда я видел тебя в последний раз!" Чан продолжил рассказывать Чанбину сокращенную версию того, что произошло, и то, что он понял из ситуации (но, честно говоря, он мало что понял). В какой-то момент своего рассказа Чанбин плюхнулся на кровать, скрестив под собой ноги. "И Минхо даже не знает, что ты за гибрид?" Чан покачал головой: "Он сказал, что это действительно слабо, но я не паук! Мы исключили этот вариант." Чонин вздохнул с их стороны, агрессивно переминаясь с ноги на ногу, пока снова не сел прямо, волосы на макушке встали дыбом. Чанбин с улыбкой протянул руку, чтобы еще больше взъерошить его. Чонин нахмурился еще сильнее. "Йенни, я так рад, что с тобой все в порядке." Сказал Чанбин, с нежностью наблюдая, как младший пытается привести свои волосы в презентабельный вид. "Лучше не бывает, хен." Голос Чонина был резким. Он опустил руки от волос в знак поражения, прежде чем остановиться и для пробы понюхать свои пальцы. "О, фу! Мне действительно нужно принять душ." Все лицо Чонина скривилось от отвращения, когда он спустил ноги с кровати. "В любом случае, где здесь ванная?" "Через эту дверь." - сказал Чан, указывая на соседнюю стену. "Тебе нужно будет попросить одну из дворцовых служанок принести тебе воды." "Что?" Чонин моргнул, на полпути к двери. "Ты, что, думал, у них здесь есть канализационная система?" - спросил Чан. "Честно говоря, да." сказал Чонин, "Я имею в виду, они должны быть полностью способны сделать это, не так ли?" "Возможно, но авторним не хочет так много думать об этом, так что просто иди и спроси дворцовую служанку." - сказал Чан, жестом приглашая Чонина выйти на улицу. "Он не хочет избавиться от барьера?" - спросил Чанбин, указывая на то место, где когда-то был Чонин. "Он еще не решил. Я имею в виду, что если он оставит барьер открытым, то для него ничего не изменится. Честно говоря, я бы хотел, чтобы я это знал.” Чанбин нахмурился на него: "Тебе это не нравится? Быть гибридом?" "Что? Нет!" Чан быстро исправился: "Я просто хотел бы знать, чему я открываюсь, вместо того, чтобы идти на это вслепую, но я рад, что теперь знаю. Тем более, что это означает, что Чонин может принять свое собственное решение." Чанбин тихо присвистнул: "Хен всегда первый, да?" Чан только усмехнулся. "А вот голубые глаза очень даже ничего." Самодовольно прокомментировал Чанбин. "Заставляет тебя казаться более...” "Красивым". Послышался женский голос. Двое мальчиков оглянулись и увидели девушку, несущую огромную ванну с водой, а Чонин с тревогой следовал за ней. Девушка уставилась на него широко раскрытыми глазами, явно не собираясь говорить это вслух. Она опустила голову и быстро зашаркала в ванную. "Чонин! Ты не нес это для нее? Выглядит тяжело!" - отчитал Чан. "Что?" Чонин попытался защититься: "Я пытался, но она сказала, что она сама!" "Я действительно так сказала", - ответила девушка, появляясь из ванной. "Я не зря гибрид слона." "Гибрид слона?" Все трое сказали это почти в унисон. Девушка выглядела удивленной, но не стала вдаваться в подробности. "Ванна для тебя уже готова. Дай мне знать, если тебе понадобится что-нибудь еще." Они все поклонились друг другу на прощание, девушка бросила последний взгляд на Чана, прежде чем выйти из комнаты. "Она не была похожа на гибрид слона." Чонин задумался. "Она была довольно... маленькой." "Ну, Джисон не похож на гибрид тигра, но это его не останавливает!" Чанбин пошутил, и все они рассмеялись. "Хорошо, хорошо, я, наверное, пойду приму ду...ванну. Здорово. Я люблю сидеть в супе из собственной грязи." Чонин был невозмутим. "Так держать!" - поддразнил Чан, когда дверь между ними закрылась. "О! Ты никогда не догадаешься, кто только что вернулся во дворец." - сказал Чанбин, поворачиваясь к Чану, которому не терпелось посплетничать. "Кто?" "Король и королева! Минхо встретился с ними, он повел их к Джисону." Рот Чана приоткрылся от этой новости, прежде чем его руки взлетели, чтобы схватиться за волосы. "Его родители здесь? Они вернулись домой? Они знают, что мы здесь? Они собираются вышвырнуть нас вон? Они собираются обвинить меня в... "Господи, Чан! Остынь!" Сказал Чанбин, протягивая руку, чтобы оттащить руки Чана от того, чтобы он не выдергивал свои собственные волосы. "И в чем они могут обвинить тебя? Если что, они выгонят меня, я тот, кто поце..." Чанбин резко оборвал себя, как будто прикусил губу. Чан прекратил паниковать, чтобы по-настоящему взглянуть на парня. "Ты что-то скрываешь." - сказал Чан, снова указывая пальцем. "М, это не так!" "Ты определенно что-то скрываешь! Что? Что это?" "Это пустяки!" Чанбин слабо попытался защититься. Чан повалил кролика навзничь на кровать. "СКАЖИ МНЕ, БИННИ! У тебя такое выражение лица! Как в тот раз, когда ты смотрел ту пьянящую сцену поцелуя в той драме с комиксами!" Чанбин покачал головой, пытаясь выкатиться из-под Чана: "НЕТ! ТЫ НЕ МОЖЕШЬ ЗАСТАВИТЬ МЕНЯ!" Именно в эту секунду дверь спальни открылась. "Эй, Чан, я..." Минхо резко оборвал себя. Чан и Чанбин оба замерли, медленно повернув головы, чтобы посмотреть на пораженного принца, стоящего в дверном проеме. "О", - внятно сказал Минхо. "Я просто..." Он хотел развернуться, но случайно врезался в дверь. Чан быстро слез с Чанбина и подошел к Минхо. "Ты в порядке?” - спросил Чан, протягивая руку, чтобы коснуться побитого лба Минхо. Минхо отпустил дверной косяк, чтобы протянуть руку и прикрыть покрасневший лоб. "Мммм", - кивнул он, не глядя Чану в глаза. Чан бросил взгляд на Чанбина на кровати, который выглядел еще более взволнованным, чем раньше. Минхо, казалось, собрался с мыслями. "Я просто... ты приглашен на ужин с нами и... моими родителями. Вы оба." - уточнил Минхо, бросив взгляд на Чанбина, прежде чем, наконец, встретиться взглядом с Чаном. "Твои р-родители приглашают меня на ужин?" - пробормотал Чан, его сердце вернулось к своему беспорядочному биению. Минхо немного смягчился от этого вопроса. "Да, они знают, что произошло, по крайней мере, сокращенную версию этого. Они хотят встретиться с тобой." Чан кивнул, возможно, чуть более энергично, чем требовалось. "Где Чонин?" - спросил Минхо, оглядывая комнату. "В ванной", - указал Чан. Минхо промычал. "Ну, он, конечно, тоже приглашен. Будьте готовы через час, встретимся в столовой", - сказал Минхо, бросив на Чана и Чанбина последний любопытный взгляд, прежде чем уйти по коридору. Как только он ушел, Чан и Чанбин дружно вздохнули. "Ты думаешь, он подумал...?" "Я не хочу знать, что он думал." - в отчаянии сказал Чан. Он только надеялся, что Минхо не будет так быстро делать поспешные выводы, как Чан с ним и Джисоном в прошлом. "Итак, ужин, да? Готов встретиться с родителями?" - сказал Чанбин с дразнящей интонацией. Чан бросил на него взгляд. "Ты ведь понимаешь, что тоже встретишься с родителями, верно?" Улыбка Чанбина застыла на его лице. "Ой." - сказал он еле слышным голосом. Чан не мог удержаться от смеха. "Рад видеть, что мы в этом вместе." "Но не вместе вместе." "Спасибо тебе, Чанбин, за то, что прояснил это. Раньше я не был слишком уверен, но теперь я действительно знаю." Чанбин нахмурился на Чана: "Знаешь, я действительно ненавижу, когда вы двое так поступаете." "Нет, ты этого не ненавидишь, ты любишь нас." "Люблю. Но не...!" Чану пришлось подавить желание снова подраться с парнем. Кто знает, кто может наткнуться на них в следующий раз?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.