ID работы: 11790001

Tiger Prince

DAY6, Stray Kids (кроссовер)
Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
150
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
330 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
150 Нравится 36 Отзывы 73 В сборник Скачать

Часть 32 - Район Клинчи

Настройки текста
Это был день, когда они должны были отправиться в Суматранское королевство, и сказать, что Чан нервничал, было бы сильным преуменьшением. Он почти не выходил из дворца с тех пор, как попал туда, если не считать их попытку вылазки на природу и спасательной операции, и вдруг он едет через всю страну в другое гибридное королевство, чтобы встретиться с кучей королевских гибридов, которые наверняка будут глазеть на него, а точнее, на его глаза. "Расслабься, Чанни. Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось". Голос Минхо был успокаивающим, когда он провел рукой по волосам Чана. Чан вздохнул от этого прикосновения. Их признание, сделанное пару дней назад, не возымело мгновенного эффекта, но постепенно им становилось гораздо комфортнее друг с другом. Чан почти мог представить, что Минхо снова стал его котом. Знаете, если бы его кот вдруг оказался великолепным принцем из совершенно другого царства. О, подождите! Он и был им. Хотя в Минхо была и одна новая вещь: очевидно, когда они отправлялись на межцарские королевские мероприятия, такие как это, они все оставались в своих полугибридных формах, то есть прямо сейчас, менее чем за час до того, как они должны были уехать, у Минхо были тигриные уши и хвост. Чан не мог сдержаться, его взгляд постоянно возвращался к ним. Он полагал, что больше не может винить других за то, что они пялятся на его глаза. Чан хихикнул. "Что?" Минхо вопросительно улыбнулся ему. "Ты похож на Тигрулю". Чан хихикнул еще раз. Минхо озадаченно нахмурил брови: "Ты имеешь в виду тигра?". Чан покачал головой: "Нет, я имею в виду Тигрулю из Винни-Пуха?". Минхо подмигнул ему: "Почему пук зовут Винни?". Чан смеялся целых три минуты. Хотя он изо всех сил старался подавить смех, когда увидел, как Минхо надулся. "Нет, это не так - Винни-Пух - это медведь". сказал Чан между хрипами. "Это из детского мультфильма. Это маленький желтый медвежонок, который ест мед и исследует лес со своими друзьями-животными и человеком". "Хм, я также провожу время по средам", - отшутился Минхо, заставив Чана рассмеяться еще сильнее. "Но медведи не желтые". заметил Минхо. Чан кивнул, потянувшись, чтобы снова взять Минхо за руки. "Я знаю, это всего лишь мультфильм, Мин". Минхо немного оживился, замахал хвостом. Чан поднял на него бровь, гадая, не это ли прозвище так его радует. "Тогда кто такой Тигруля?" "Он тигр, наверное. Я всегда путался в этом, когда был маленьким, но он тигр, который прыгает на своем хвосте..." "Это смешно, хвост не может выдержать наш вес..." "Опять же, это всего лишь мультфильм." Чан с нежностью напомнил: "Я бы показал тебе, как они выглядят, но у меня нет телефона, а даже если бы и был, думаю, у вас здесь нет интернета". Минхо хмыкнул, его рука прошла под челюстью Чана, приподняв его голову, чтобы он посмотрел на младшего со своего места на кровати. "Ты можешь нарисовать?" Чана это удивило, он охотно кивнул, и Минхо ушел рыться в своем столе, вернувшись с бумагой и письменными принадлежностями. Чан принялся за работу, набрасывая свой лучший вариант того, как выглядят Винни-Пух и Тигруля. Минхо ползал за ним по кровати, чтобы посмотреть, что он рисует. Чан слишком хорошо понимал, что Минхо заглядывает ему через плечо, когда он рисует. Он чувствовал дыхание мальчика на своей шее, когда тот наклонялся ближе. "Та-да", - воскликнул Чан, когда закончил, - "Винни-Пух и Тигруля". Минхо рассмотрел рисунок поближе, глаза сузились в ожидании. "Они милые". сказал он в конце концов. Чан повернул голову, чтобы посмотреть на него, но обнаружил, что Минхо уже смотрит на него. "Как и ты". Чан выдохнул от удивления. Он задавался вопросом, сможет ли он когда-нибудь привыкнуть к остротам Минхо. Слащавые, конечно, но чертовски эффективные. "Ты прекрасно выглядишь в этой одежде". Минхо провел пальцем по рукаву одежды Чана - ну, он не был уверен, как она официально называется, но одежда определенно кричала о королевской власти. Или, по крайней мере... о ком-то Важном™. Чан сначала не хотел принимать такую красивую одежду, но Минхо и его отец настояли на том, что он должен быть одет соответственно. Его наряд был по большей части черным, но на талии был повязан золотой поясок, который стягивал тунику длиной до колена. Ткань была украшена золотыми орнаментами, а края украшали золотые шнуры. Минхо тем временем был одет в темно-синий наряд царственного вида. Чан на мгновение задумался, насколько хорошо он сочетается с его собственными льдисто-голубыми глазами. Чан тряхнул головой, чтобы прогнать эту мысль. "Нет?" спросил Минхо, неверно истолковав его, не то чтобы Чан поправлял его, это было бы лучше для сохранения собственного достоинства. "Я думаю, ты выглядишь намного лучше". Чан сказал вместо этого, улыбаясь ошарашенному выражению лица Минхо. Это было его новое хобби - смущать Минхо больше, чем он смущает его самого. Минхо наклонился ближе, а Чан остался неподвижным. Они так и не поцеловались, хотя он был уверен, что два дня назад они как раз собирались это сделать, пока в дверь не постучал Хёнджин. Он сделает это, уже пора, подумал Чан, подбадривая себя, пока его глаза закрывались в предвкушении. Чан был весьма разочарован, когда вместо этого губы коснулись его щеки. Он открыл глаза, не в силах скрыть обиду. Минхо подмигнул ему, оттолкнувшись от кровати. "Наверное, нам пора выходить. Ты готов?" "Да. Нет. Да...", - вздохнул Чан, вставая, чтобы присоединиться к Минхо. "Сначала я хочу попрощаться с мальчиками". Минхо улыбнулся: "Конечно, не хотелось бы уходить, не поговорив с ними по душам". Это было еще одно новое дополнение, план Сынмина. За день до этого их всех собрали вместе, и Сынмин рассказал им о том, как он, возможно, придумал способ победить ведьму Сюзи. Минхо отнесся к этому с опаской, но в конце концов они убедили его, что стоит попробовать. Все, что им нужно было сделать, это собрать некоторые ингредиенты, которых не хватало Сынмину, затем найти ведьму и сделать дело. Ребята собирались отправиться за ингредиентами сегодня после того, как Чан и Минхо уйдут. Чану не нравилось, что Чонин отправится в королевство без присмотра, но Джисон умел владеть словом, и к концу разговора ему удалось убедить Чана и Минхо, что они прекрасно справятся сами. В конце концов, это был всего лишь быстрый забег за ингредиентами. Портал туда и обратно, все просто. Они нашли остальных в кабинете рядом с парадным входом. "Хён!" позвал Чонин, вскочив из-за стола, вокруг которого они собрались, и подбежав к Чану. "Ты уже уходишь?" Чан кивнул, его губы растянулись в грустной улыбке, и он положил руку на голову Чонина. "С тобой все будет в порядке, да?" спросил Чан, надеясь, что Чонин покачает головой и скажет "нет", что Чан не может его оставить, а Чонину он нужен рядом с ним. Вместо этого Чонин с энтузиазмом кивнул. "Конечно, я буду в порядке! Я ведь не ребенок". Младший надулся по-детски. Чан похвалил его и погладил по щекам. Они уже не были такими пухлыми, как раньше, но Чан все еще цеплялся за последний кусочек детского жира, который был у его младшего брата. Чонин шлепнул его руку в типичной манере Чонина. Чан вздохнул. "Ты", - сказал Минхо, обвиняюще указывая на Джисона. Джисон показал на себя широко раскрытыми глазами и сказал: "Я?". "Не делай глупостей, или я клянусь луной..." "Не клянись луной, хён, это плохо." поддразнил Джисон, закатив глаза. "Не волнуйся." Он подошел и обнял Чонина за плечи. "Мы самые лучшие младшие братья. Мы точно не сделаем ничего такого, чего не сделал бы ты, правда, Йенни?". Чонин боковым зрением посмотрел на старшего, а затем подозрительно согласился: "Да, ничего такого, чего бы ты не сделал". Чан сузил на них глаза. "Мы серьезно. Я не хочу слышать о том, что кого-то из вас похитили во второй раз, понятно?" "Технически, меня никогда не похищали". отметил Чанбин. Джисон задохнулся, приседая, чтобы постучать по деревянному полу. "Да, мам, мы избежим похищения". Чонин высунул язык в сторону Чана, прежде чем вернуться к столу. "Бинни, ты за старшего". Чан перегнулся через Джисона, чтобы увидеть кролика, который стоял возле стола. Чанбин выглядел довольно невесело, когда его назначили на эту должность. "Да! Бинни хён будет главным, замечательно". сказал Джисон, возвращаясь назад, чтобы обнять Чанбина. Кролик дунул Джисону в ухо, отчего мальчик взвизгнул. Минхо вздохнул рядом с Чаном: "Хорошо, что мы ненадолго уходим". "Мальчики, вы готовы идти?" раздался сзади голос короля. Обернувшись, они увидели родителей Минхо. Несколько дворцовых служанок выносили багаж через дверь в карету. Чан заметил того самого гибрида слона, которая тащила на плече довольно большой ящик. Поймав взгляд Чана, она улыбнулась. "Вот-вот". сказал Минхо, обернувшись к остальным, чтобы попрощаться. Навстречу ему бросился Джисон и обнял его. Чан не слышал, что сказал Джисон, но Минхо отстранился и кивнул младшему. "Пока, Йенни". Чан подошел к Чонину и обнял его. Младший пискнул один раз, но в остальном позволил своему хёну обнять себя. "Бин! Иди сюда." Чан жестом попросил кролика присоединиться к объятиям, что Чанбин с готовностью и сделал. Младший всегда был неравнодушен к физическому вниманию. Чан задавался вопросом, связано ли это с тем, что он кролик, или, может быть, это просто особенность Чанбина. "Карета уже запряжена, ваше величество". Одна из служанок поклонилась. Король кивнул, жестом приказав Чану и Минхо следовать за ним к выходу. Минхо и Чан шли бок о бок, Чан лишь раз оглянулся, чтобы посмотреть на них. Сонджин уже ждал у кареты и открыл дверь, когда они втроем подошли. Чан пробормотал слова благодарности охраннику, забираясь внутрь. Яркий солнечный свет освещал им путь, пока они ехали в сторону Суматранского королевства. Чан смотрел, как дворец исчезает, пока он не перестал его видеть: густая линия деревьев полностью скрыла его из виду. "Не волнуйся, - прошептал Минхо на ухо Чану, заставив того подпрыгнуть от неожиданности, - с ними все будет в порядке, и с нами тоже. Я позабочусь об этом". Чан благодарно улыбнулся ему. Если что и помогало ему пережить это и не допустить приступа паники, так это уверенность в том, что Минхо будет рядом, рядом с ним.

***

Первый ингредиент было легко получить. Им просто понадобилась вода из озера Отражений, когда солнце было в полдень. Сынмин дал им горсть бомбочек для ванн, которые создавали порталы туда, куда они хотели попасть, и они отправились в путь. Озеро Отражений оказалось... именно таким, каким и было. Чанбин прекрасно видел свое отражение в воде, когда наклонялся над ней, его серые кроличьи уши свисали и закрывали лицо. Джисон воткнул что-то в землю, и Чанбин с запозданием понял, что это были импровизированные солнечные часы. Затем он присел у воды, держа наготове склянку, и дождался той самой секунды, когда солнце достигло полудня и озеро начало ослепительно мерцать. Чанбину пришлось прикрыть глаза, чтобы не получить ожог роговицы. Он полагал, что отражающая поверхность, на которую падает вся сила прямого солнечного света, может так подействовать. Второй ингредиент потребовал чуть больше усилий. "Теперь нам нужно раздобыть кроличью лапку". сказал Джисон, зачитывая список. Чонин повернулся и посмотрел на ноги Чанбина с таким видом, что Чанбину стало не по себе. Гибрид кролика пытался спрятать свои ноги от посторонних глаз, но это было довольно сложно сделать, пока он стоял, и в итоге он чуть не упал. Джисон протянул руку, чтобы поймать его, даже не подняв глаз от списка. "Кроличья лапка?" нервно пискнул Чанбин. Джисон посмотрел на него поверх списка и рассмеялся. "Это не настоящая кроличья лапка, не волнуйся, Бинни хён". сказал Джисон, потянувшись, чтобы ущипнуть Чанбина за щеки. "Это просто удача, которую могут создать только гибриды кроликов". Чонин выжидающе посмотрел на Чанбина, словно тот мог спонтанно выкакать пузырек с надписью "Удача". (По крайней мере, он очень надеялся, что гибриды кроликов создают удачу не таким образом). "За этим мы отправимся в район Клинчи". сказал Джисон, засовывая список обратно в свой ранец. Чанбин должен был сказать, что ему очень понравился взгляд Джисона. Он почти мог притвориться, что Джисон - студент-хипстер, которого он видел в студенческом городке. Дать ему пару очков, и он был бы готов, но, конечно, у Джисона было идеальное зрение (хотя почему он сейчас щурится, Чанбину было непонятно). "Почему мы не можем просто взять их у Чанбина?" спросил Чонин. "Чанбин не знает, как приворожить удачу!" сказал Джисон, заливаясь смехом. Чанбин бросил на него невеселый взгляд. Джисон хихикнул: "Прости, просто... это штука гибридов кроликов, которая передается из поколения в поколение. Я подумал, что твои родители не стали бы тебя учить, если бы старались держаться в тени в человеческом мире". Чанбин просто пожал плечами, его не оскорбили слова Джисона, и в любом случае это была правда. Джисон бросил бомбу для ванны, открыв второй за день портал. Мерцающая, почти полупрозрачная субстанция портала не переставала удивлять Чанбина. Выглядело это так, будто вы прикасаетесь к слизи или гелеобразной субстанции, но по опыту он знал, что это не так. По ощущениям ничего не было, просто порыв воздуха, странная дрожь по позвоночнику и бам. Он телепортировался. Все трое оказались на вершине холма. Трава была такой пышной, что ее раздувал ветерок, совсем не похожая на те короткие травинки, которые Чанбин иногда видел в промышленных городах Сеула. А цветы - они были настолько яркими и обильными, что Чанбину почти хотелось вырвать их из земли и съесть как конфеты. Он не смог удержаться. Он потянулся вниз, сорвал розовый цветок и быстро запихнул его в рот. Повернувшись, он увидел Чонина, который смотрел на него с выражением чего-то среднего между благоговением и отвращением. Чанбин не знал, что еще делать, поэтому он проглотил цветок (кстати, удивительно вкусный) и прошел мимо Чонина как ни в чем не бывало. Джисон был уже в нескольких шагах от него, возбужденно подпрыгивая на пятках. Повернувшись, он показал Чанбину и Чонину на небольшой городок. В конце поляны их встретили небольшие строения, которые, по мнению Чанбина, были домами, и мощеная дорожка. "Добро пожаловать в район Клинчи!" сказал Джисон, взмахнув руками, и все трое стали спускаться по тропинке. Чанбин мог только смотреть на гибридов, которые шли по тропинке вместе с ними. Все они, казалось, были, по крайней мере, в своих полуформах. Три маленьких кролика проскочили мимо ног Чанбина, и Чанбин был уверен, что его сердце сжалось не только от восхитительного зрелища, но и от сильного чувства, что он принадлежит им. Горожане заметили троих, конечно же, заметили. Они не очень-то старались оставаться незамеченными. К облегчению Чанбина, никто из горожан не испугался Джисона, как это было вначале. (Хотя он заметил несколько детей, которые прятались за матерями или отступали в тень, когда Джисон проходил мимо). Чанбин наблюдал, как большинство из них махали Джисону или улыбались ему, когда он махал в ответ. "Ваше высочество! Давно не виделись!" сказал мужчина, когда они остановились у магазина, где продавали цветочную выпечку. Чанбин уставился на витрину, и у него сразу же потекли слюнки, потому что, черт возьми, эти пирожные выглядели просто потрясающе. "Что привело вас сюда?" дружелюбно спросил мужчина, прислонившись к прилавку, чтобы посмотреть на них. Джисон улыбнулся ему: "Я ищу Ренджуна и Доёна, вы их не видели?". "Инджунни? Наверное, он опять возле ручья ищет ракушки. Думаю, ювелир просто поручила ему найти ей еще припасов". "Звучит отлично, спасибо!" Джисон махнул рукой, собираясь уходить, прежде чем понял, что Чанбин не следует за ним. "Бинни?" спросил он, в буквальном смысле возвращаясь к кролику. Чанбин с усилием оторвал взгляд от кейса и вопросительно хмыкнул. Джисон смотрел на него с забавным выражением лица. "Нам, пожалуйста, три ваших пирожных с маргаритками!" сказал Джисон, доставая из сумки какую-то гибридную валюту, но мужчина лишь покачал головой, осторожно доставая пирожные из футляра и протягивая их Джисону. "Нет нужды, для меня честь служить нашему принцу". Мужчина подмигнул, а Джисон рассмеялся. "К тому же я собирался выбросить их, если никто не купит, так что..." Чанбин затрепетал от волнения, когда ему в руки положили пирожные. Он подумал, не будет ли невежливо запихнуть их в рот прямо у них на глазах, но Джисон уже уходил. Чанбин увидел, как Чонин нерешительно откусывает от пирожного, причмокивая губами, как будто он может что-то почувствовать от этого маленького кусочка. "Йенни, клянусь богом, если ты не будешь относиться к этому пирожному с уважением...", - пригрозил Чанбин, откусив от своего пирожного огромный кусок. Ему пришлось прервать угрозу, чтобы застонать от того, насколько вкусным был короткий торт с маргаритками. "Святое дерьмо, это эйфория". "Фу, Джисон-хён! Забери своего парня, у него с едой момент с рейтингом R, и никто не хочет этого видеть!" Чонин наморщил нос и откусил от пирожного чуть больший кусок, глаза расширились, а лицо, казалось, говорило: "Неплохо". Джисон ждал их, его верхнюю губу покрывала маргаритка, и Чанбин подумал, не будет ли неприличным поцеловать его на публике. (Ради репутации королевской семьи он решил сдержаться). Джисон слизал ее с верхней части губ и рассмеялся. "Идемте, ребята! Ручьи прямо впереди!" Тропинка постепенно уступила место изношенной грунтовой тропе, проложенной сквозь деревья. Чанбин с тоскливым вздохом доел пирожное, пробираясь мимо кустов на звук журчащей воды. Джисон уже бежал к фигуре, притаившейся на берегу ручья. "РЕНДЖУННИ!" крикнул Джисон. Мальчик растерянно посмотрел вверх, и на его лице мелькнула паника, прежде чем Джисон повалил его на спину, и они чуть не упали в ручей. "Салат и морковь, Сони, не делай этого!" Ренджун вырвался из-под взволнованного Джисона. Ренджун оттолкнул принца от себя, а Чанбин и Чонин неловко наблюдали издалека. Уши у Ренджуна были белые, с оранжевыми и коричневыми пятнами. Чанбин на мгновение залюбовался их красотой. Он даже не знал о существовании такого цвета. Он пришел к выводу, что кроличья окраска гораздо интереснее, чем скучные, натуральные черные или коричневые волосы всех жителей Кореи. "Где ты был? Я сто лет тебя не видел, Джисон! Если бы ты не был королевской персоной, я бы подумал, что ты умер!" Ренджун ударил кулаками по руке Джисона, но, судя по тому, как весело вскрикнул Джисон, Чанбин не думал, что ему угрожает опасность. "Прости, Инджунни, это... ну, это очень длинная история. Как-нибудь в другой раз". Джисон извиняюще посмотрел на мальчика. "Я скучал по тебе". Сказал он, заставив Ренджуна закатить глаза, но мальчик выглядел бесконечно счастливее, чем раньше. "Я тоже". Ренджун улыбнулся, заметив Чанбина и Чонина. "Кто они?" спросил он, садясь и смахивая грязь с ладоней. "О, Ренджун, познакомься с Чанбином и Чонином!" сказал Джисон, гордо подняв руку. "Чанбинни тоже гибрид кролика". добавил он. "Да, я вижу". сказал Ренджун, приподняв бровь. Уши Чанбина дернулись. Он и забыл, что все еще находится в полуформе. В последнее время он чувствовал себя так естественно, но в животе у него зародился ужас. Что случится, когда он вернется в человеческое царство? Что, если однажды он будет идти по дороге и не поймет, что находится в полуформе, пока не станет слишком поздно? Ренджун перевел взгляд на Чонина: "А что...?", но прежде чем Ренджун успел спросить, в разговор вмешался Джисон. Сынмин посыпал Чонина чем-то, чтобы замаскировать его запах под гибридный, но всегда нужно быть осторожным. "Нам нужна кроличья лапка, и мы надеялись, что у вас есть такая, чтобы одолжить?" спросил Джисон, умоляюще глядя на собеседника. Ренджун вздохнул, вставая. "Они, знаете ли, не растут на деревьях". Чанбин не знал, что делать с этим парнем, но он казался вполне безобидным. "Я знаю, но я надеялся, что у тебя есть лишние?" спросил Джисон. "Возможно, у нас есть кое-что дома, но это больше территория Доёна. Тебе стоит поговорить с ним". Ренджун собрал свою сумку на берегу ручья, и Чанбин услышал, как звякнули ракушки, когда он взвалил ее на плечо. "Пойдем", - сказал Ренджун и кивнул в сторону города. Некоторое время они шли молча, потом Ренджун обратился к Чанбину. "Я не видел тебя здесь раньше". Он сказал это не обвиняюще, а с любопытством. Чанбин бросил обеспокоенный взгляд на Джисона. "Это потому, что он новенький! Только что переехал из Суматранского королевства, да". Джисон быстро пришел на помощь, хлопнув Чанбина по плечу. "Правда?" спросил Ренджун, разглядывая уши Чанбина: "Он больше похож на одного из нас. У суматранских кроликов уши обычно более..." Ренджун сделал жест, как будто надевает на голову корону, "заостренные". Чанбин и Джисон в панике переглянулись, но Ренджун лишь пожал плечами и оставил все как есть. "Что ж, добро пожаловать в Бенгальское королевство. Уверен, вам здесь понравится гораздо больше". Ренджун ухмыльнулся, и Чанбин начал думать, что это не ухмылка, а его естественная улыбка. "ДОИ!" крикнул Ренджун, открывая дверь в один из коттеджей, который располагался немного дальше от других в гуще деревьев. "Что?" пропел в ответ голос (предположительно Доена), но с добавлением раздражения. "Смотри, кто решил появиться", - сказал Ренджун, когда они с Джисоном вошли в дом. Доён опустил огромную деревянную ложку, которую держал в руках, и вздохнул. "Джисон! Мы думали, что ты умер!" Доён быстро вышел из кухни и крепко обнял Джисона. Парень был высоким, и Джисон едва доставал ему до плеча. "Рад видеть, что вы, ребята, думали обо мне самое плохое". Джисон смог прорваться сквозь смертельные объятия Доена. "А я рад видеть тебя живым и здоровым". Доён широко улыбнулся мальчику, и даже без ушей он действительно напоминал кролика. Чанбин несколько мгновений размышлял над этим. "Взаимно!" сказал Джисон, садясь на деревянный табурет неподалеку. "Джисон пришел за кроличьей лапкой". сказал Ренджун, опуская свой мешок с ракушками. "Кроличья лапка? Нуждаешься в удаче, Сони?" поддразнил Доён, скрывшись на кухне. "Всегда!" сказал Джисон, дружелюбно пиная ногами. "Так у тебя есть?" "Знаешь, мы не должны раздавать их просто так!" отозвался Доён, и они услышали несколько лязгающих звуков, доносящихся с его стороны. "Даже для принца?" спросил Джисон, доставая карточку принца. Чанбин хитро закатил глаза, ему было интересно, как много Джисон сможет урвать, используя эту карту. "Хммм, может быть, мы могли бы сделать исключение...", - голос Доён звучал более приглушенно, чем раньше. "Дои, что ты делаешь?" невозмутимо спросил Ренджун. Одно из его ушей слегка приподнялось, когда вдалеке раздался громкий треск. "Ой." сказал Доюн, теперь голос был намного ближе. "Что ты делаешь?" спросил Ренджун, не выглядя очень обеспокоенным. "Ничего важного", - ответил Доён, возвращаясь в комнату, в руках у него была банка со странными светящимися кусочками... "Это пучки волос?" Чанбин не удержался и недоверчиво спросил. "Мех, технически", - сказал Доён, доставая один из них из банки, и да, он точно светился, его окутывала слабая пульсирующая аура. "Спасибо!" благоговейно сказал Джисон, протягивая обе руки, чтобы Доен мог положить в них светящийся шарик меха. "Почему он светится?" спросил Чонин, с любопытством заглядывая через плечо Джисона в шар. "Это удача". с улыбкой ответил Ренджун. "И удача светится?" с сомнением спросил Чонин. "Если все сделано правильно, то да". сказал Доён, поставив банку на столешницу. "Видите ли, каждый раз, когда с нами случается что-то удачное, мы собираем немного нашего меха, а затем помещаем их в специальный состав и оставляем там, чтобы они могли греться в свете заячьей луны!" сказал Доён на одном дыхании. Чонин и Чанбин захлопали в ладоши. "Это превосходно! Именно то, что нам было нужно, спасибо!" сказал Джисон, не обращая внимания на видимое замешательство двоих. "Могу я спросить, для чего вы его используете?" спросил Доён, прислонившись к плечу Ренджуна. Ренджун отмахнулся от него, как Чонин от Чана, и Чанбин подумал, не братья ли они. "Это секретная информация". осторожно сказал Джисон. "Я обещаю, что она будет использована с пользой. Ради нашего королевства". "О? Звучит серьезно". Ренджун нахмурил брови. "Тебе не о чем беспокоиться", - сказал Джисон с ободряющей улыбкой. "Не волнуйтесь, мы позаботимся об этом". Оба кролика вздохнули: "Знаешь, ты был гораздо менее загадочным до того, как пропал на все эти месяцы". Ренджун обвинил: "Откуда нам знать, что ты не похитил Джисона и не занял его место самозванца?" Чонин вздрогнул рядом с Чанбином, а сам он нахмурился. Похоже, похищение повлияло на Чонина сильнее, чем он мог предположить. Он надеялся, что Чонин не будет держать все в себе. Позднее ему придется рассказать об этом младшему. Джисон криво усмехнулся: "Разве самозванец может знать о том, как ты в тот раз сломал воздухораспределитель Доёна, а потом показ...". Ренджун бросился вперед и зажал рот Джисона рукой. "Хорошо! Это точно Джисон, теперь можешь заткнуться!" шипел Ренджун на принца. Джисон выглядел чрезвычайно довольным. Доен только смотрел на него с обиженным выражением лица: "Диффузи?". Высокий мальчик выглядел так, будто мог расплакаться в любой момент, и Ренджун застонал. "Он даже назвал его именем как домашнего питомца, у него проблемы!" шепотом закричал на них Ренджун. Доён начал протестовать, а Джисон быстро соскочил с табурета. "Они могут так продолжать какое-то время. Братья, я прав?" заговорщически сказал Джисон Чонину, закатывая глаза. "Пока, ребята! Скоро я снова навещу вас обоих!" воскликнул Джисон, но братья были слишком заняты, бросая друг другу односложные оскорбления, чтобы услышать прощание Джисона. Они втроем пошли в заднюю часть коттеджа, чтобы воспользоваться бомбочкой для ванны. К тому времени солнце уже начало садиться на небо, освещая его оранжевыми и желтыми оттенками. "Ну, это было весело". дружелюбно сказал Джисон, доставая из своего ранца бомбочку для ванны. "Что ты думаешь, Бинни?" "Это было... круто". Чанбин поморщился от его слов. Круто - не совсем то, что нужно. Он был поражен, увидев так много гибридов кроликов, мирно живущих вместе, свободных быть теми, кто они есть. Чанбин не в первый раз задумался, оправданно ли его родители покинули царство гибридов. Действительно ли это стоило предательства? До сих пор гибридное царство казалось не таким уж плохим (ну, если не считать похищения). Должно быть, я что-то упускаю, подумал Чанбин, ведь если это не так, то какого черта они рисковали жизнью, чтобы уйти? Джисон уже собирался бросить бомбу на пол, когда Чанбин поймал его за запястье. "Подожди, Джисон..." Джисон вопросительно посмотрел на него. "Мы можем остаться здесь еще ненадолго?" Чанбин сглотнул: "Я просто... у нас есть время до полуночи для третьего ингредиента, верно? Может быть, мы могли бы остаться здесь до тех пор, пока нам не нужно будет уходить?" Джисон опустил руку, на его лице появилось мягкое выражение. "Конечно, Бинни". Он улыбнулся старшему: "Должно быть, это здорово - найти место, где ты принадлежишь себе". А Чанбин мог просто расплакаться. Тоска, которую он испытывал по возможности быть самим собой и быть принятым среди таких же, как он, была почти невыносимой. Большую часть своей жизни он прожил в страхе, что его узнают. Боялся, что сверстники назовут его уродом, каким-то странным животно-человеческим чудовищем. На самом деле Чанбин тогда даже не знал, как переходить в разные формы, и никто не мог об этом догадаться, но это все равно постоянно беспокоило его. Он был беженцем в месте, которое всегда называл своим домом, но сейчас, находясь здесь, это казалось ему шуткой. Шутка, что человеческое царство вообще могло быть домом. Нет нужды говорить, что у Чанбина был небольшой кризис личности. "Эй, вот вы где!" Ренджун и Доен появились в поле зрения. "Вы пытались ускользнуть от нас?" Ренджун надулся, положив руки на бедра. "Ну, у тебя был еще один эпизод соперничества между братьями". заметил Джисон. Доён рассмеялся: "Что? Соперничество между братьями? Здесь нет никакого соперничества между братьями". Он притянул Ренджуна к себе и крепко сжал его голову. Лицо Ренджуна стало краснеть, он стал бить Доена рукой по горлу, но Доен только скалился на них. "Господи, дай мальчику подышать, ты его удушаешь". сказал Джисон, подойдя к двум братьям. Доен и Ренджун смотрели на Джисона широко раскрытыми глазами, пассивно-агрессивные объятия давно закончились. Джисон застыл, вглядываясь в их лица. "Что?" спросил он с легким беспокойством. "Джисони... ты что... только что использовал человеческую терминологию, чтобы ругать нас?" обвинил Ренджун, широко раскрыв глаза. Рот Джисона открылся и закрылся от удивления. Чанбин покачал головой, сжав кулак: Джисон действительно оступился. "Что? Пф, я не ругался на тебя..." "Морковные пирожные, теперь все понятно!" воскликнул Доён, с восторгом глядя на брата. Чанбин уже слышал это восклицание от родителей и не задумывался, но теперь, когда он услышал его от кого-то другого, это прозвучало довольно неловко. "Ты отправился в царство людей, не так ли?" Доён указал пальцем на Джисона, в его глазах светилось откровение. "Так вот почему тебя так долго не было! Скажи мне, это было что-то вроде учебы за границей? Что это было? Так ли ужасны люди, как о них говорят?". Чанбин услышал тоненькое "Эй!" от Чонина, но ему удалось заставить мальчика замолчать, прежде чем он разрушил свое собственное прикрытие. Джисон вздохнул, проведя рукой по волосам. "Ладно, ты меня поймал. Я все объясню внутри". сказал Джисон, жестом приказав им вернуться в дом, а затем повернулся к Чанбину. "Мне жаль, Бинни. Не хочешь ли ты осмотреть деревню, пока я буду рассказывать им историю?". Чанбин обдумывал варианты. Он очень боялся идти куда-либо без Джисона, но здесь, в деревне, где его окружали такие же, как он, ему ничего не угрожало. "Конечно." Ответил Чанбин с небольшой улыбкой. "А Чонини?" спросил Джисон самого младшего. Чонин посмотрел туда-сюда между ними. "Я пойду с Бинни хёном. Мне не нужно снова выслушивать всю эту историю". сказал Чонин. "Хорошо, тогда встретимся здесь, когда солнце опустится за горизонт, ладно?". "Да да", - сказал Чанбин, салютуя Джисону. Он подошел к Чанбину и чмокнул его в щеку. "Оставайся в деревне, хорошо?" Чанбин только кивнул, его щеки пылали. Чонин вздохнул: "Ради всего святого, пошли". Мальчик схватил Чанбина за руку и потянул его обратно в деревню. Джисон хихикнул и помахал им пальцами на прощание.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.