Божество

NC-17
Завершён
1712
2
автор
Цзюй Хуа соавтор
Размер:
118 страниц, 36 993 слова, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1712 Нравится 554 Отзывы 557 В сборник

Часть 21

Настройки
      — Давайте обсудим детали нашей с вами сделки чуть позже, председатель Лань, — Вэнь Жохань потянулся, вытягивая спину, потом размял затёкшую шею. — Предлагаю отложить дела и ненадолго прерваться.              Как бы сильно Цижэнь ни желал завершить начатое прямо сейчас, слово его потенциального партнёра в данный момент — закон, а потому он хоть и был очень сильно недоволен, скрепя сердце, всё-таки согласился.              — Как скажете, председатель Вэнь.              Мужчина поднялся со стула и, сказав, что отойдёт в уборную, покинул кабинет.              Сам же Лань Цижэнь потёр виски и тяжело вздохнул, так и оставшись сидеть на своём месте во главе стола. Чем дольше тянулось обсуждение их сделки, тем меньше терпения у него оставалось.       

***

             — А-Хуань, дядя попросил нас сидеть тихо и никуда не выходить. Потом заберёшь свои вещи из комнаты. Учитель Сяо может и подождать.              — Ну братец Чжань, я туда и обратно. Он меня даже не заметит, — упирался мальчик.              — Он будет ругаться, если ты попадёшься ему на глаза. Давай лучше я схожу, — настаивал Лань Чжань, переживая, как сильно может разгневаться дядя, если прознает о непослушании племянников: в последнее время он был куда более раздражённым и взвинченным, чем обычно.              — Тогда он будет ругаться на тебя. Я быстро, — не успел Чжань что-либо ещё возразить, как мальчик вышел за дверь и помчался через весь длинный коридор в свою комнату.              — А-Хуань, подожди! — воскликнул Лань Чжань и тут же побежал следом за проворным братом.              Мальчик даже не оглядывался по сторонам. Бежал напролом, стараясь при этом топать как можно тише. Получать нагоняй от дяди было страшно. Ничего приятного в его суровых и жестоких наказаниях не было, а потому и попадаться ему нельзя было ни в коем случае. Он проносился мимо дверей с такой скоростью, что внезапно затормозить было бы проблематично, а потому Хуань, как только завернул за угол, тут же со всей дури столкнулся с мужчиной, шедшим навстречу, и повалился на пол. Маленький мальчик ойкнул и потёр ладошкой ушибленный лоб, после чего поднял виноватый взгляд на донельзя хмурого незнакомца.              — Простите, — самым что ни на есть невинным детским голосом ответил Хуань.              Лицо мужчины тут же приобрело неестественно добрый вид. Он мягко улыбнулся и тихо произнёс:              — Не стоит носиться сломя голову по коридорам, — мужчина протянул руку мальчику, который сначала замялся, не зная, стоит ли принимать помощь незнакомца, но затем всё-таки протянул ладонь в ответ и, поднявшись на ноги, коротко кивнул, намереваясь закончить начатое. Он почти сорвался с места, когда услышал приторно-ласковый голос мужчины над ухом:              — Ты кого-то ищешь? Может я тебе помогу?              Лань Хуань отрицательно покачал головой и с усилием дёрнул рукой, но его ладонь сжали сильнее. Он испуганно взглянул на мужчину и снова попытался выдернуть руку из крепкой хватки.              — Отпустите меня… — ребёнок в панике огляделся по сторонам, теперь уже жалея, что не послушался старшего брата и не остался в комнате, как и было велено.              — Ну чего же ты? Как я могу пройти мимо такого красивого мальчика и не помочь ему? — свободной рукой Вэнь Жохань схватил вторую руку младшего Ланя и потянул того на себя. — Ну же, пойдём. Тебе не стоит меня бояться.              — Отпустите, мне не нужна помощь! — уже громче сказал мальчик, пытаясь вырвать руку. Председатель Вэнь внезапно нахмурился, боясь, что на голос ребёнка кто-нибудь придёт.              Тут в запястье незнакомца вцепился Лань Чжань, и нахмурив брови, злобно прошипел:              — Он же сказал, что ему не нужна помощь.              — Тебя это не касается, — процедил сквозь зубы Вэнь Жохань, не ослабляя хватку.              Ванцзи вдруг ударил его ногой под коленную чашечку и мужчина болезненно зашипел, отпустив руки мальчика и схватившись за ушибленную конечность.              — Ах ты! — оскалился мужчина и потянулся за пистолетом на поясе, снимая его с предохранителя и нацеливаясь прямо на Лань Чжаня.              — Что здесь происходит? — на шум и крики в коридор вышел Цижэнь и, увидев двух своих племянников, недовольно свёл брови к переносице, поспешив окликнуть своего партнёра до того, как тот пристрелит его единственного достойного наследника. — Председатель Вэнь, подождите! Не стреляйте!              Услышав знакомый голос, Вэнь Жохань цокнул языком и всё-таки опустил пистолет. Он хотел припугнуть детишек, чтобы неповадно было, но стрелять на самом деле не собирался — он был не настолько безрассудным человеком, чтобы делать подобные вещи в чужом доме. Да и доводить дело до войны с таким человеком как председатель Лань — дело неблагодарное, учитывая, из-за чего вообще весь сыр-бор.              — Убери своих мелких, пока я их не прикончил! Вот же зараза… — вновь прокряхтел мужчина, выпрямляясь.              — Уведите их отсюда, — кинул Цижэнь зазевавшимся слугам, что также вышли в коридор, услышав крики. Те сразу же встрепенулись и поспешили увести племянников подальше с глаз обоих председателей. — Прошу прощения за это недоразумение.              — Недоразумение? Твой старший чересчур наглый, раз думает, что такая выходка не выйдет ему боком. Лань Цижэнь, сначала разберись со своим наследником, прежде чем договариваться о каких-то сделках, — бросил мужчина и, чуть прихрамывая на одну ногу от ноющей боли под коленом, зашагал по коридору, тем самым показывая, что разговор и обсуждения сделки на этом подошли к концу.              «Я с самого начала не собирался работать на таких выгодных для него условиях… Нет смысла и дальше тратить моё время, учитывая, что он не собирается увеличивать поставки своего товара», — подумал Вэнь Жохань, покидая вскоре особняк Ланей.              Как только тот скрылся в дверях, Цижэнь громко выругался и, не жалея сил, ударил кулаком по стене. Он был очень зол. Зол настолько, что на лбу и шее вздулись вены от напряжения, а на скулах заиграли желваки. Председатель Лань сжал ладони до побелевших костяшек и стремительным шагом направился в противоположную сторону, туда, куда слуги увели мальчиков.       

***

             Цижэнь влетел в отдалённое от основной резиденции складское помещение, с грохотом распахивая двери.              — Ты хоть представляешь, что натворил, Лань Хуань?! Из-за тебя я потерял огромные деньги! Из-за тебя провалилась сделка, к которой я так долго шёл!              — Н-но тот дядя не отпускал меня… — голос мальчика дрогнул от страха.              Он не понимал, в чём провинился. Он знал, что был нелюбим дядей, даже больше — тот презирал его, ненавидел всей душой, но почему ругал сейчас? За что? Что он должен был делать, если бы не вмешался Лань Чжань? Ребёнок, еле сдерживая подступающие слёзы, схватился за край своей кофты.              — Значит ты должен был прикусить язык и делать то, чего от тебя хотели. Сказали идти, значит ты молча идёшь и терпишь, что бы с тобой ни делали! Думаешь, ты годишься на что-то большее? — разъярённый Цижень за три широких шага преодолел расстояние между ним и мальчиком, замахнулся и со всей силы хлестнул его по лицу.              Хуань свалился на пол и в немом шоке дрожащей рукой потянулся к горящей от удара щеке.              — Бесполезный ребёнок… Рецессивный, слабый и тупой, — напоследок процедил председатель, забирая из рук слуги толстый кожаный кнут. — Держите его!              Глаза младшего в ужасе распахнулись. Он посмотрел на дядю, потом на двух подчинённых, что стремительно приближались к нему и от страха начал отползать назад, словно загнанная в угол добыча, пока не упёрся спиной в стену. Мальчик шумно всхлипнул и по его щекам потекли горячие слёзы, которые он больше не мог сдерживать. Лань Чжань, что до этого послушно стоял в стороне, тут же загородил собой младшего и злобно оскалился на слуг.              — Отойди в сторону, Лань Чжань, — сказал Цижэнь, подойдя ближе.              — Он ни в чём не виноват! — крик Лань Чжаня эхом отдался от стен складского помещения.              — Вздумал защищать его, подлец?              — Это я ударил того мужчину, а не он, значит и наказывать надо меня.              — Нет! Братец Чжань, не надо! — Хуань крепко схватился за одежду старшего, умоляя того ничего не говорить. — Дядя!              Лань Чжань украдкой посмотрел на брата и покачал головой.              — Закрой рот, Хуань, — грозно рявкнул председатель Лань. — Желаешь принять его наказание на себя? Что ж, тогда я не стану жалеть тебя, даже несмотря на то, что ты являешься моим единственным наследником. Именно по этой причине я и должен быть еще более жесток, чтобы ты и не думал о том, чтобы перечить мне, — мужчина мерзко ухмыльнулся и покрепче обхватил кожаный кнут.              Подчинённые отобрали младшего от Лань Чжаня, схватили его за руки и заставили встать на колени перед Цижэнем. Дядя обошёл его сбоку и занёс руку для первого удара.              — Считай удары, Лань Хуань. Считай каждый удар, который получает твой старший брат вместо тебя. Ты должен хорошенько запомнить этот день и это наказание. Если ты пропустишь хоть один удар, мне придется начать заново, так что будь внимателен.              Мальчик потупил на него мутный от слёз взгляд, как вдруг стены сотряслись от громкого, свистящего удара. Лань Чжань болезненно прокряхтел, но тут же стиснул зубы и до побелевших костяшек сжал ладони в кулаки.              — Братец Чжань! — истошно закричал младший, захлёбываясь в собственных слезах.              — Я сказал тебе считать.              По спине пришёлся ещё один не менее болезненный удар, оставивший после себя рваный след на кофте и глубокую рану на светлой коже, из которой тут же выступила алая кровь.              — Дядя, перестань! Прошу! — взвыл Лань Хуань, роняя слёзы на холодный пол. Кажется, он пропустил несколько ударов в попытке остановить разъярённого дядю.              — Считай!!! — он вновь замахнулся и ударил кнутом. Лань Чжань с силой сжал челюсти, сдерживая порыв вскрикнуть от боли.              — А-Хуань, считай, пожалуйста, считай! — в ужасе закричал Лань Чжань, царапая ногтями свои собственные руки, чтобы хоть как-то отвлечься от одной боли на другую.              Младший в панике закрыл ладонями лицо, в очередной раз громко всхлипнув, но через время, когда послышался ещё один удар, не без усилий прошептал:              — О-один…              На самом деле это был четвертый удар.              Следующий глухой удар снова заставил Лань Чжаня содрогнуться и болезненно прокряхтеть. В этот раз боль была намного сильнее — один удар кнута наложился на другой. Спина горела огнём, раны мучительно жгло, а на лбу выступил холодный пот.              — Д…д-дв-ва…              — Громче.              — Д-два, — увереннее ответил Хуань, не переставая при этом плакать навзрыд.              И снова удар, а за ним ещё несколько таких же, и каждый сопровождался новыми слезами Хуаня и надрывным счётом. От когда-то целой кофты Лань Чжаня остались только ошмётки, пропитавшиеся свежей алой кровью. Вся спина за считанные минуты была исполосана множеством глубоких и не очень ран, после которых наверняка на всю жизнь останутся отвратительные шрамы.              Сколько это длилось — Лань Чжань не знал, но под конец он уже не сидел ровно, как в самом начале, а сгорбился, из последних сил удерживая как никогда тяжёлое тело на ослабевших руках. Он более не чувствовал боли, не слышал истошного плача младшего брата и криков дяди, не чуял застоявшегося на складе запаха пыли, грязи и железистого запаха собственной крови. Все чувства притупились. Он ощущал только учащённое сердцебиение во всём теле и слабость.              Для Лань Хуаня такое жестокое истязание старшего брата по его же, как он считал, вине, было хуже любого наказания. Он не прекращая плакал, даже сорвав голос от рыданий, и боялся поднимать глаза на Лань Чжаня, чтобы не видеть его мучений, не видеть, как тот истекает кровью.              — Трид…трид-дцать т-т-т-три… — жутко заикаясь, промямлил Сичэнь сиплым голосом, после чего Лань Чжань упал на бок без сознания.              Председатель издевательски усмехнулся, отбросил кожаный кнут в сторону, и потёр ноющее от напряжения запястье.              — Гляди, до чего ты довёл своего братца, Хуань.              Цижэнь довольно улыбнулся, глядя на дрожащего всем телом маленького мальчика, что теперь даже слова нормально выговорить не мог, и перешагнул через валяющегося на полу племянника, брезгливо рассматривая испачканные в крови ботинки. Он щёлкнул пальцами, привлекая внимание слуг.              — Приберите тут.              С тех самых пор Лань Хуань стал заикой.
Примечания:
1712 Нравится 554 Отзывы 557 В сборник
Отзывы (24)