6. Язык любви — книги
15 апреля 2022 г., 16:28
Примечания:
Книги для Леви от Терри я выбрала неспроста. В основном я хотела, чтобы он ознакомился с разными жанрами, так сказать, но есть и еще кое-что хд
«Любовник Леди Чаттерлей» — в университете на курсе по зарубежной литературе проходили, и она произвела на меня нехилое такое впечатление в своё время лол
Я, читая, подумала, что рейтинговые сцены авторы на фикбуке даже лучше пишут хд
Но, надо отметить, что в своё время роман произвёл настоящий фурор, и там есть за что так считать)
«Шум и ярость» (или «Звук и ярость») — тоже отдельная история. Непростая книга, за событиями в которой нужно внимательно следить, потому что времена и происходящее идут вперемешку.
Я когда прочитала, дня три ходила под впечатлением, потому что сначала мне не понравилось, что я читала, потому что как-то непонятно было, а потом, когда улеглось, видимо, дошло.
— У тебя столько книг, — говорит Леви, устроившись на кровати. Приподнявшись на локтях, он рассматривает комнату Терезы. — Выглядит внушительно.
— Мне нравится читать, — она пожимает плечами, стягивая штаны и складывая их на стул. — Тут книги, которые нравятся мне самой, которые мне посоветовали друзья и которые тут были до меня.
Она забирается на кровать к Леви, толкает его ладонями в грудь и садится ему на бёдра, но Аккерман всё ещё выглядит заинтересованным её коллекцией.
— Такое ощущение, будто ты никогда книг не видел, — хмыкает Терри. Придержав волосы, склоняется и целует его в губы.
— Не видел. У меня в детстве была одна азбука, на которую мать еле денег насобирала. Я знал её вдоль и поперёк. Потом, когда стал старше, не мог позволить себе покупать то, что хочу.
Терезе становится неловко. Она заправляет за уши волосы:
— Прости, я… Не знала, что у тебя так было. Мне не стоило так говорить.
— Ты не знала, — повторяет он. — Я старался читать, что мог, но газеты — не самое приятное чтиво. Мне хотелось читать историй, чтобы… Забыть, где я, — глухо заканчивает предложение Леви.
— Знаешь, мы могли бы читать книги вместе.
— Что тебе нравится? — интересуется он.
— Что-нибудь любопытное, — пожимает она плечами, стаскивая с себя рубашку и отбрасывая её назад.
— Мне тоже, — соглашается, целуя её.
Первой их совместной книгой становится «Любовник Леди Чаттерлей».
— Говорят, это сейчас читают в столице, — пожимает плечами Терри, протягивая Леви его экземпляр. — Что ж, оценим.
Они договариваются читать до определённого момента, а потом обсуждать. Читают молча, но если находят что-то интересное, проговаривают вслух.
— «Если отдаёшь себя мужчине всю, без остатка, — значит, чувство настоящее; если душа твоя точно замкнутый сосуд — любая связь пуста и ничтожна», — зачитывает Леви. — Ты отдаёшь мне всю себя? — вопрошает он.
— А разве не заметно? — приподнимает она брови. — Тебе не на что жаловаться. Ведь так?
— Ведь так.
Дальше уже настаёт черёд Терри:
— «Не возлагай ни на чей алтарь настоящие чувства, если, конечно, они имеются у тебя в душе… Можешь доверить свои деньги, но не чувства. Чувства будут растоптаны». Слушай, я покажу это Эрвину. Наглядное для него пособие, — хмыкает Тереза, посмеиваясь.
С приходом лета они меняют свои комнаты, где читают, на луг.
— Слышал, у вас там книжный клуб, — хмыкает Майк, заметив её с «Шумом и яростью». — «Шум и ярость»? Пожалей Аккермана!
— Тебя приглашать не буду, — фыркает Терри, поудобнее перехватывая книгу подмышкой.
— Больно надо смотреть на ваши…
— Что «наши»?
Майк, посмеиваясь, пихает Терезу в плечо и входит.
— Прости, задержалась, Майк встретился, — Роу плюхается рядом с Леви на траву, отдавая ему книгу. — Пытался сказать, что книгу в руках не держал, но я не поверила.
— «Шум и ярость»? — читает он название с обложки. — Где твой экземпляр?
— Я её уже читала, поэтому просто буду наблюдать за собой, — пожимает она плечами. — Мне потребовались объяснения по ходу прочтения, я ходила к Льюису.
— Написано сложным языком?
— И да, и нет. Мне кажется, тут больше сложностей вызывает то, о чём пишет автор. Точнее, как он показывает то, что происходит. В общем, — тянет Терри, — начинай читать и спрашивать, я буду пояснять.
Леви, однако, не спрашивает, а читает. Медленнее, чем обычно, Терри полагает, что он пытается переварить написанное и понять, что там происходит.
— Мои родители, — неожиданно говорит Тереза, срывая травинку, — так делают. Я про чтение книг. Я наблюдала за ними в детстве, и мне было так хорошо. Мне их занятие казалось наивысшим проявлением любви. Круче, чем секс, это единение на уровне… Сердец, наверное. Ты можешь подумать, что я сентиментальна и романтична и…
Леви откладывает книгу в сторону.
— Это здорово. Я про то, что у твоих родителей. Не у каждых бывает.
Терри поворачивается к нему и шепчет, придвигаясь поближе:
— Я бы хотела, чтобы так было и у нас. Пока не умрём от титанов или ещё чего.
— Я не многословен, — Леви заправляет ей за ухо прядь волос, — но…
Целует Терезу.
— Мне этого достаточно, — отвечает она и обвивает его шею, взъерошивая волосы на затылке.