***
Гермиона выходит из Большого Зала, по пути дожевывая сочный тост. Взгляд Беллатрисы сразу устремился к жёлтому пятну у высоких дверей столовой, а профессор Слизнорт только пожал плечами. Грейнджер движется к вечно меняющей своё направление лестнице и ждёт нужного ей поворота. Половина пути преодолена, и теперь девушка идёт по коридору, сплошь уставленному наградами бывших учеников школы. К груди прижат толстый блокнот, а волшебное перо для письма лежит в заднем кармане штанов. Гермиона останавливается у ближайшей полки к запретной части библиотеки и делает заинтересованный вид. Она наспех выписывает фразы из учебника для седьмого курса, давно потеряв смысл написанного предложения. Мадам Пинс со вздохом встаёт с места и идёт на шум, доносившийся из дальней части читального зала. В этот момент студентка ловко вставляет книгу на узкое место на полке и пробирается к воротам. Преграда позади, и теперь Гермиона вольна ходить между полками, как ей вздумается, но стоит только прислушиваться ко внешним звукам. Руки тянутся ко всем книгам подряд. Они несут в себе странные названия и завуалированные формулы на страницах, и глаза Грейнджер едко впиваются в каждую строчку. Но нигде нет подсказки, хотя бы мельчайшей зацепки. Гриффиндорка разочарованно ставит очередную чёрную книгу на место и продолжает искать. Беллатриса следует по пятам. Она так же мельком проскочила через железные неохраняемые ворота и теперь пристально смотрит за своей студенткой через редкие промежутки между высокими полками. Блэк разделила книги в разные стороны и посмотрела на последнюю обложку, отставленную Грейнджер. — Что же ты ищешь?.. — бормочет Беллатриса, провожая студентку взглядом.***
— Что, грязнокровка, спишь и видишь, как быстрее бы побежать на урок к Блэк? Или, может, к Слизнорту? — едко высказывается Драко, увидев девушку за ужином с книгой в руках. Гермиона не реагирует, но взгляд становится мутным, и она перестаёт улавливать суть написанного. Гарри и Рон, сидевшие рядом, засмеялись, их хохот подхватила Пэнси. Паркинсон в самой своей любимой манере медленно встала и приблизилась к столу, за котором сидит Грейнджер. — Давай, расскажи нам всем, что вы делаете, когда ты задерживаешься после уроков? — слизеринка села на край стола, и Малфой задорно присвистнул. — Это стол Гриффиндора, и тебе нельзя тут находиться, — вступился Невилл. — Что ты там сказал? — Уизли нахмурил брови, вставая с места. — Повтори, а то я не услышал. Рональд подошёл вплотную к трясущемуся парню и ткнул Долгопупса пальцем в плечо. — Довольно, — резко вступилась Минерва. Уизли как ошпаренный отскочил от сокурсника, а Паркинсон в мгновение ока оказалась за своим столом. Макгонагалл обвела всех собравшихся суровым взглядом, скрестив руки на поясе зелёного платья, и прошла дальше. Гермиона повернула голову к Невиллу и прошептала одними губами: «Спасибо». Парень смущённо улыбнулся и уткнулся в свою тарелку. Гермиона резко почувствовала злость. Она смотрит, с какой лёгкостью профессор покидает место стычки, и ей невольно хочется закричать о помощи ей в след. Беллатриса права: почему декан её факультета так равнодушно относится к дисциплине и общему порядку? Малфой облизнул тонкие губы, глядя на Грейнджер, и девушка поняла, что впереди её ждёт расплата.***
Воскресенье. В расписании на понедельник нет ЗОТИ, и поэтому Гермиона решается поговорить с профессором Блэк именно сегодня. Она медленно идёт по вечернему коридору, не питая огромных надежд на то, что застанет ведьму на своём месте в выходной день. Но дверь в класс легко поддаётся, и её тут же встречает пара любопытных глаз. Белла сидит за преподавательским столом, закинув обе ноги на столешницу. Она листает толстую книгу в кожаном переплёте, не вчитываясь в содержание страниц. Тихий стук и тут же скрип открывающейся двери отвлекли её. — Профессор, вы не против, если я войду? — Грейнджер мнётся у порога и ждёт ответа. — Входите. Гермиона проходит ближе к кафедре и останавливается на уровне второй парты. — Я много думала о том, что вы тогда мне сказали, — голос дрогнул, и Гермиона прокашлялась, чтобы казаться уверенней. — Я прошу прощения за моё ужасное поведение. Беллатриса удивленно отложила книгу и уставилась на студентку. — В этом не было ничего ужасного, — как можно более мягко произнесла женщина. — Позвольте мне спросить, — Белла спустила ноги со стола и села ровно. — Вам нравится Защита от Тёмных Искусств, мисс Грейнджер? — Что вы имеете в виду? — Гермиона переминается с ноги на ногу и мнёт край аккуратно выглаженной мантии. — Я к тому, что тёмное искусство разнообразно, и многие волшебники стремятся не защищаться от него, а наоборот. Что насчёт вас? — Если вы имеете в виду список запрещённых заклинаний, то у меня никогда не было желания опробовать их на человеке, профессор Блэк. Беллатриса кивнула и изучающе посмотрела на девушку. Всё в Гермионе указывает на то, что она сейчас говорит правду. — Похвально, — улыбнулась ведьма. — Можно ли как-нибудь узнать, кто тогда меня толкнул? — совсем тихо произнесла студентка, и Белла посмотрела девушке в глаза. — Да, можно. Блэк встала с места и спустилась на один уровень с гриффиндоркой. Она обошла её стороной и подошла к окну. — Легилименцию запрещено использовать на учениках, но бывают случаи-исключения, как ваш, — ведьма глубоко вздохнула, — только с личного согласия кто-то из профессоров может провести данную процедуру. Гермиона смотрит, не моргая, на стройную спину своего профессора и тщательно обдумывает каждое сказанное ею слово. — Это безболезненно, — сказала на опережение Беллатриса. — Я не боюсь боли, — ответила Гермиона, и Блэк услышала в словах море тоски и одиночества. — Когда можно будет начать? — Не так быстро, храбрый гриффиндорский львёнок, — Беллатриса по-доброму рассмеялась, продолжая стоять к девушке спиной. Уши Гермионы порозовели. — От вас требуется письменное соглашение, принесите его Дамблдору. Дальше уже решать ему. — Но… — Он директор этой школы, и только ему принимать такое решение, — спокойно повторила Беллатриса и, наконец, развернулась к Гермионе. — Я сделаю это, — утвердительный кивок, и Грейнджер бежит к выходу из кабинета.***
Дамблдор допивает чай и задумчиво смотрит в окно. На горизонте пролетают птицы и изредка ловцы команды Пуффендуя. Старик улыбается, провожает серый след от мётел в небе и думает о своём. — Входите, — крикнул Альбус, когда Гермиона приготовилась стучать в дверь. Первой в кабинет вошла Минерва, сопровождая свою ученицу серьёзным, задумчивым взглядом. Профессор села рядом со столом Дамблдора и указал девушке на место рядом. Альбус удивлённо поднял брови. — Что привело вас ко мне в столь чудесный вечер? — мужчина довольно улыбнулся и перевёл глаза с одного лица на другое. — Директор, я бы хотела отдать вам это, — Гермиона вынула из сумки сложенное вдвое письмо и положила его на стол. Альбус не без интереса пробежался по ровным строчкам и аккуратно выведенным буквам и вздохнул. Он отложил бумагу и вопросительно посмотрел на Макгонагалл, но та лишь качнула головой. — Мисс Грейнджер, — начал Альбус, сложив руки в замок на столе, — я не могу согласиться на это. — Но… но я сама прошу об этом, — девушка посмотрела на Минерву, но в глазах женщины не нашлось сострадания. — Я поддерживаю Альбуса — для такого юного организма это может быть опасно, — сказала профессор и кивнула сама себе. — Я понимаю ваши чувства, но это противоречит правилам Хогвартса, — Дамблдор пожал плечами. — Да, однако моё личное разрешение лежит у вас на столе, и, если понадобится, я могу написать такое же тысячу раз. Минерва возмущённо посмотрела на студентку, но Гермиона не повернулась в сторону женщины. Девушка смотрит на Дамблдора, как меняется выражение его лица, а взгляд становится жёстче. Мужчина вздохнул и ещё для чего-то заглянул в разрешение. — Хорошо. Профессор Макгонагалл без проблем сделает то, о чём вы просите. — Но Альбус… — проговорила Минерва. — Нет, — резко заявила Грейнджер. — Я хочу, чтобы это сделала профессор Блэк. Дамблдор тяжело посмотрел на Гермиону, но девушка не отвела взгляда. Из-за приоткрытого окна донесся крик и пронзительный вой рога — тренировка окончена. Минерва злится, и её взгляд мечется от студентки к директору. Альбус смотрит на свои руки, переводит взгляд на портреты, подслушивающие их разговор, а затем вновь на Гермиону. — Я пойду вам навстречу, мисс Грейнджер, но прошу взамен об услуге, — спокойно произнёс директор. — О чём ты говоришь, Альбус? — вмешалась Макгонагалл. — Вы позволите профессору Блэк изучить несколько личных воспоминаний. Гермиона задумалась. Но девушке нечего скрывать в глубине подсознания. Она не хранит постыдных или секретных сведений, и поэтому Гермиона медленно кивнула в знак согласия Дамблдору. — Рад, что нам удалось договориться, — произнёс директор, — а сейчас нам с профессором Макгонагалл необходимо кое-что обсудить. Профессору Блэк я непременно сообщу результат нашего разговора.