Глава восьмая — Утешение
День быстро сменился ночью. К гостинице «Графиня де Монсоро» подъехала машина такси. Из неё бодро выпрыгнул гуляка, в котором читатель сразу же узнает Анрио. — Доброй ночи, приятель! — сказал он таксисту и захлопнул дверь. Такси уехало, а приезжий достал сигарету и прикурил её с видом человека, который всю дорогу только об этом и мечтал. На ресепшине его узнала девушка-администратор и с улыбкой приветствовала. Без лишних церемоний Анрио забежал на второй этаж, в номер 134-й. И уже нажимая на ручку двери, он услышал плачь Алисы. — Алиса! — он тут же залетел в номер. Девушка, в длинной рубашке на голове тело, сидела на кровати в окружении смятых салфеток, на полу валялись из-под них пустые коробки. Казалось, даже золото-русые кудри Алисы потускнели, в номере стоял запах алкоголя, а своим видом девушка могла разжалобить грозовое облако. Её покрасневшие от слез, голубые глаза печально поднялись на вошедшего. — Алиса! — Анрио сразу же упал на колени у кровати, схватив бедняжку за руку. — Что случилось? Почему ты плачешь? — Как видишь. — Хрипло ответила она. — Но что случилось? — Да, так, — она грустно улыбнулась, — сущий пустяк. — Да какой же пустяк? Видно, что ты плакала не один час. — Да всё хорошо, Анрио, просто…там…в сериале, который я смотрю…умер там, один, который мне нравится. Вот и разревелась. Анрио окинул взглядом номер: плазма на стене в розетку не подключена, пульт от неё лежит нетронутым со вчерашнего дня. — Но, — Анрио уже подымал палец, чтобы показать на все эти улики, но Алиса его остановила. — Анрио, лучше сходи-ка в бар. — А? Зачем? — Купи бутылочку текилы. — Но ведь… — Ну, купи. — Но… — Ну, пожа-а-алуйста. — Да нет же, не в этом дело, я никогда для тебя не скуплюсь, Алиса. Но ведь у нас мини-бар полон алкоголя. — Был. Алиса комично развела руки. Анрио не веря своим глазам, открыл мини-бар и обнаружил его абсолютно пустым, а под кроватью дитяток бутылок из-под текилы и вина. — Дьявольщина! — А я тебе говорила! Ну, давай быстрее! Сестричка хочет выпить! «Право, я и подумать не мог, что в Алису может столько влезть! Так уж и быть, пойду у неё на поводу и куплю ещё бутылку, только с надеждой на то, что узнаю причину её печали». И Анрио удалился из номера, спустился вниз (как и утром) по правой лестнице. Вот так совпадение — (как и утром) по левой лестнице, по другую сторону коридора подымался Асканио в костюме горничной. С самым печальным видом он толкал перед собой тележку (как и утром) по направлению к номеру 134. Он постучал. — Ох, Анрио, ты так быстро! Но брови Алисы грозно свелись при виде вошедшего Асканио. — У-у-ужин, в номер. Алиса мрачно отвернулась, пнув ногой чайный столик, который с неприятным звуком врезался Асканио в колено. Молча поправив примявшееся платье, он начал расставлять на столик тарелки с ужином, от которых исходил ароматный пар. «Вот каналья! Быстрее расставляй свою стряпню и проваливай!» — Алиса чувствовала, что вот-вот заплачет. — Ваш ужин. — Асканио учтиво поклонился, поставив последнюю тарелку. — Проваливай! — Асканио почувствовал, как её голос слёзно дрогнул. — Алиса, позволь мне… — Нет, пошёл вон! — и девушка её круче отвернулась, прикрывая лицо рукой. Асканио ничего не оставалось. Реверанс и он уходит, уронив подбородок на грудь. И едва топот его туфелек растворился в левой части коридора, как по правой лестнице в номер забежал Анрио с бутылкой текилы в руке. Он обнаружил Алису, залитую её более горькими слезами, чем пять минут назад. — Ну что с тобой, Алиса? Скажи хоть что-то. — Анрио нежно сжал её руки, садясь на кровать. — Нет, всё хорошо. — Упрямица, неужели ты настолько мне не доверяешь? — Доверяю. — Ну так расскажи! Должен же я хоть что-то знать. И так как час был уже довольно поздний, Анрио потушил основной свет, оставив только синюю подсветку. Он снял обувь, разделся, и даже не приняв душ, лёг в кровать к Алисе. — Ну, расскажи. — Шепнул он, наливая ей мартини — Что? То, что мне разбили сердце? — Ответила Алиса, осушая бокал. — Ты хотела сказать: опять разбили? Что? Снова этот коротышка Маликорн? — Чего?! Я же сказала, что с ним покончено! — Да-да, — многозначительно кивнул Анрио, налетая на тарелку горячего плова, принесённую Асканио минуту назад, — покончено, да-да. А, тем не менее, в новогоднюю ночь вы спали на одной кровати. — Анрио! — Вкусный плов, чёрт возьми! В обнимку, говорю, спали! — Анрио! — Голышом. — Да пошёл ты с этим толстозадым уродом! — Странно, я думал, тебе нравятся толстяки. — Фу! Мерзость! — Тш-ш, спокойно, Алиса. — Я спокойна! — Точно? — ДА! — гневно рявкнула Алиса и тут же начала принимать новый прилив слёз. Анрио не без досады дал оставшемуся плову шанс на жизнь и сразу же прижал к себе сестру. Убитая горем девушка обняла его в ответ. Через две минуты кипевшая в ней буря начала успокаиваться; через пять минут она нежно прижалась к груди Анрио, как голубка к голубю в грозовую ночь; а спустя десять минут уже про себя вспоминала, как целовала белую шею Асканио в их первую ночь. И пересматривая в своей голове эти уже затёртые до дыр воспоминания, Алиса погрузилась в сон. А у Анрио в голове вертелась только одна мысль: «Вот дьявольщина! Плов остыл!»Глава восьмая — Утешение
26 февраля 2022 г., 14:57