Покидая уютную гавань
28 декабря 2023 г., 12:35
Вы знаете, с какой скоростью может бежать юная леди? Просто не представляете. Примерно со скоростью соскальзывания швартового каната с причальной тумбы. Со скоростью трапа, убираемого шустрым матросом. А уж как леди прыгает...
Мэри Энн коснулась ногами палубы, приняла устойчивое положение, выдохнула и оправила юбку. Одна беда от этих юбок. Бежишь - цепляется за каждый сучок и крючок, собирает пыль с мостовой. Прыгаешь - опутывает ноги многочисленными кружевами. Что поделать, быть леди - тяжкий труд. Мэри Энн посмотрела на чемоданчик. Замок каким-то чудом пережил безумный забег, а значит, вещи целы. Мистер Бу сидит рядом. Добрался, молодец.
На незваных пассажиров с удивлением смотрел юнга. Он, конечно, видел богатеньких девиц. Но чтоб так... Без няньки, служанки, без зонтика и веера. Словно в подтверждение его мыслей, странная леди достала веер, откинула со лба светлую порядку и заговорила:
- Мальчик! Ма-а-альчик! Как мне найти боцмана Фло?
- А с чего это ты его ищешь, де-е-евочка?
Вообще-то с богачками так нельзя. А то по зубам отхватишь. Не от леди, конечно - от какого-нибудь лакея. Или нянька ухо накрутит. Но на корабле Джэкки чувствовал себя хозяином положения.
- Что происходит? Мы давно должны быть на пути к выходу из бухты.
К пререкающимся детям, тяжело припадая на деревянную ногу, подошел неброско одетый здоровяк.
- Я хочу узнать, где найти боцмана, капитан Вал... Капитан! А он не говорит! - нахальная девица ткнула пальчиком в Джэкки и надула губки.
- Она... Я... Они... - несчастный Джэкки только разводил руками.
- Зачем тебе боцман, дитя? - капитан Валдомиро задумчиво рассматривал смуглое лицо пришелицы и бегающие темные глазки.
- Я - внучка Лоретты!
- Кого?
- Лоретты! Боцмана зови, он поймет!
Пират удивлённо приподнял бровь. Конечно, никто не верил старому Фло, когда тот на камбузе трепался о великой своей любви и о красотке Лоретте, ожидающей его в далёком Провансе. Но девчонка - вот она. Жива, активна, уверена в себе. Капитан решился.
- Фло! Где тебя носит, старый кальмар! Тут к тебе...
- Дамочка! - не удержался Джэкки.
Через некоторое время Мэри Энн восторженно порхала вокруг боцмана.
- Я, конечно, не так представляла себе дедушку. Совсем не так! Бабуля описывала таааакого красавца! Но это, наверное, было давно. А может, она перепутала. Ой, что это я несу! В общем, бабушка отправила меня к тебе. "Погляди, - говорит, - внученька, дальние страны."
- А... А... А это? - старик растерянно показал на обезьянку.
- А это случайно. По дороге нашла. Ну, как нашла - увидела на базаре и позвала с собой.
- Спереть обезьяну! Мимоходом! Лихая леди! - присвистнул Джэкки.
Мистер Бу достал из чемодана трубочку и сделал вид, что курит.
***
«Крылатая богиня» не выглядела внушительно. Изящные изгибы ее бортов терялись на фоне красавцев-фрегатов, заполонивших гавань. Но было в небольшом суденышке нечто, привлекавшее внимание опытного морехода. Может быть – непропорционально огромные паруса, свидетельствующие о том, что этот одномачтовый шлюп может развивать немалую скорость. А может – суровый одноногий мулат на капитанском мостике, задумчиво почесывающий курчавую бороду.
Скоростное судно было вовсе не почтовым курьером – его капитан не стал бы размениваться на контрактную службу. Юркость и маневренность, видимые невооруженным глазом, служили совсем не праведным делам. По бортам, готовые в любой момент открыть пальбу, прятались небольшие пушки. А на шлюпе находились самые настоящие пираты. Но в одном знатоки точно бы не ошиблись – если лавируя в фарватере при выходе из гавани «Крылатая богиня» была лишь одной из многих, то в открытом море ей не было равных.
И сейчас весь Палмейрос знал – старина Валдомиро почуял добычу. Иначе не стал бы так резко срываться с якоря. Но идти следом другие пираты не рисковали. Во-первых, была у них некоторая разбойничья этика, а во-вторых, просто опасались – ходил слух, что одноногий мулат оставил на берегу сына. Пареньку давно пора бы участвовать в общем деле, а тут такое. Неспроста… Оставшиеся на берегу выдвигали самые невероятные предположения.
– Говорят, Мулат подписался-таки на сделку с богачом. Теперь везет на север невесту этого промышленника.
– Не стал бы Валдомиро с такой ерундой связываться! За деньги кому-то прислуживать, ха! Мулат служит только Эшу!
– Кто знает, кто знает! Дельце, говорят, не совсем чистое. Якобы дамочка-то против брака. За такую работенку отвалить должны немало. «Богине» давно пора такелаж поправить – ведь отец Валдо ее еще при старом губернаторе построил. А дамочку на борту я видал – беленькая такая.
– Глупости молотишь! Я тоже деваху на палубе видал. Да только она ребенок совсем, какая уж там невеста? С юнгой Джэкки одногодками выглядят.
– Тем более нечисто все! Ой, нечисто!
Тем временем Мэри Энн, не знавшая, как активно ее обсуждают жители Палмейроса, сидела, прислонившись спиной к канату. Изящную шляпку она сменила на красную бандану, а платье с рюшами – на полосатые шаровары и рубаху. Неподалеку находился и мистер Бу, явно замышлявший мелкую обезьянью пакость. После того, как дамочка помогла ему драить палубу (с удивительной для леди сноровкой, заметьте), Джэкки попытался взять на себя роль экскурсовода и объяснял, что есть что на судне. Девчонка вроде бы слушала, осматривалась, но мальчик часто замечал некоторую фальшивость этого интереса.
С куда большим вниманием следил за этой компанией боцман. Старый Фло чуял нутром – девица не та, за кого себя выдает. Внешность, повадки, взгляд – все не то. Мысль будто бы птичкой порхала вокруг морского волка и, издеваясь, ускользала. Но Фло знал – эту тайну он точно раскроет!