ID работы: 11805333

Услышь стук моего сердца

Слэш
R
В процессе
31
Swagyelle бета
Размер:
планируется Макси, написано 43 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 32 Отзывы 12 В сборник Скачать

Родная Кровь

Настройки текста
      Ребята не успели даже зайти в дом, как их оглушил визг женщины. Мирабель тут же закрыла уши и глаза, а Камило и вовсе подпрыгнул на месте, меняя свой облик сначала на Агустина, а после на пожилую неизвестную даму и в конце вновь вернулся в свою шкуру. Вильям быстро встал перед ними, коснулся правой рукой плеча Камило и отодвинул Мирабель за свою спину. Та пару раз моргнула, но возражать не стала, кто знает, что произошло. Чуть погодя, наступила тишина, ни голосов ни криков — тянущаяся и неприятная. — Кармен! — голос ножом разрезал затишье, говорящая была громкой и экспрессивной, — Это жы ты, правда ты? Не верю своим глазам! — Тереза? — Вильям узнал голос матери, он была удивленным и необычно громким. Матушка обычно говорила мягко и плавно, не повышая тона. Выдерживала паузы и всегда вежливо себя вела с гостями. В Англии так было принято, к чему эти излишние эмоции? Но уже в первые часы своего нахождения здесь, Вильям понял — жители Энканто полностью противоположны тем людям, которых он знал и привык видеть. Могло ли удивление Кармен быть связано с каким-то близким ей человеком, которого она давно не видела? Возможно. — Что происходит? — Камило, приходя в себя, мотнул головой и просил ответа от Вильяма. Тот выглядел так, словно понял что происходит. Но ответа не получил, а Вильям стремглав бросился к арке и даже не обратил внимания на беспокойное постукивание плиток под своими ногами. Они хотели помочь парню быстрее добраться до кухни, но тот перепрыгивал, рискуя поскользнуться. Схватившись за косяк, Ви заглянул внутрь, чуть ли не заваливаясь внутрь. Ранее мешающие плитки помогли вернуть равновесие, чему был благодарен. — Вильям? — Мирабель бегло коснулась руки Камило пальцами. Парень откинул кудри за ухо и передёрнул плечами, он тоже мало что понимал. Что-то случилось с родителями Вильяма? Неужели его мамита устроила бардак? Это было бы нехорошо, Вильям ему понравился, и он не хочет прекращать только начавшееся общение. — Я проверю, — Камило подмигнул кузине и быстрым шагом направился следом за Вильямом на кухню, изредка теребя уголок руаны. Мирабель не сразу пошла за ним, остановилась и вспомнила указ бабушки: «Не будь навязчивой. Нам нужно быть внимательными.» Мирабель всегда казалось, что абуэла тревожится из-за каждой мелочи. Лишь бы их образ идеальной семьи не рухнул, но ведь после восстановления Каситы всё должно было стать лучше. Вроде стало, но не так то и легко выстроить здоровые отношения, они слишком долго жили в страхе огорчить старшую Мадригал. «Там наверное уже вся семья собралась, наверное я буду там лишней.»— девушка поглаживала большим пальцем ладонь и глубоко дышала, успокаивала свои мысли. На помощь пришло фырканье её старшей сестры: — Один шум, — на втором этаже стояла изящная девушка в тёмно-синем платье украшенном цветами, она откинула чёрные прямые волосы назад и цыкнула, — обязательно было приводить их сюда? — Иса, — протянула Мирабель снизу, — им нужна была наша помощь, — девчушка развела руками и улыбнулась, — мы не могли оставить их там. — Проводили бы до въезда и всё, — Исабелла сжала пальцами перила, — я всё ещё на стороне тетушки Пепы. — Брось, Иса, — Мира оглянулась на арку, — они не выглядят плохими. Дядя Бруно бы сказал нам, если бы что-то нам угрожало.       Исабелла скептически приподняла одну бровь и закатила глаза, под её ногами выросла парочка колючих кактусов. Безо всяких цветов, лишь длинные колючки с мелкими крючками. — Или же дядя Бруно вновь неправильно понял своё предсказание, как было с твоим и Долорес видениями, — Мирабель закрыла рот и её красные губки стянулись в тонкую линию, сестра ранила в больное место. От того она сжала кулаки и топнула ногой, громко говоря: — Они не первые и не последние! Хватит уже прятаться как мыши, — Мирабель поправила очки и пошла напрямик на кухню. Ей уже было плевать, разозлит ли её присутствие на кухне бабулю, она сама была на взводе. Исабелла же выпрямившись взмахнула рукой, и бормоча о глупости младшей она удалилась прочь в свою комнату. Дверь громко хлопнула, жёлтое свечение резьбы пару раз моргнуло и после снова засияло как прежде.       Зайдя на кухню Мирабель застала довольно милую семейную картину: — А вот и Ви! — высокая, даже не смотря на небольшую сгорбленность, женщина обнималась с низенькой полноватой дамой, на плече которой лежала крупная чёрная коса. В ней девушка узнала Терезу Санчес — пастушка, в хозяйстве которой было около трех десятков овец и пяти коров. Тереза сильно сжимала незнакомку и чуть ли не поднимала её над полом, силы бы позволили это сделать. Возле арки в углу стояла корзинка с шерстью, закутанной в ткань, вероятно она приходила обменять её на помощь даров. Мирабель подвинула корзинку ногой в бок и скользнула к матери. Она стояла возле окна и перебирала в руках мокрую тряпку. Девушка приобняла маму за плечи и та чуть расслабилась.       Вильям стоявший перед своей матерью в паре шагов прожигал взглядом спину пышной Терезы. Он отметил, что на кухне помимо его родителей и дамы было ещё полно народу: в большинстве своём женщины. Мужчин всего двое и всех он уже знал. Они стояли в стороне, возле каменной печи и молча наблюдали за воссоединением. Но нервное подрагивание пальцев отца смутило и насторожило. «Что-то случилось?» — долго думать не пришлось, тема разговора женщина мигом перешла на него. Кармен счастливо улыбалась и излучала теплоту. Её будто подменили, раскрасили и оживили. Былая серая маска на уставшем лице отвалилась, являя на свет весёлую Кармен. — Ви? — женщина отвлеклась от Кармен и взглянула на юношу, тёплые карие глаза на мгновение холодом окатили фигуру высокого парня, — Ах, Вильям наверное полное имя, — пара секунд и женщина озарилась, растапливая холод которым смотрела совсем недавно. — Твой сын? Он так похож на тебя, кожа и волосы, — она посмеялась и посмотрела на Эрла, тот сжал пальцами край своей рубашки и «мило» ей улыбнулся, — намного больше чем на отца, — Эрл напряг челюсти, но улыбку не убирал с лица. Тереза же подойдя к Вильяму взяла его за правую руку, — такой высокий. Ах, какая радость видеть молодых людей! — в карих глазах заискрились огни, и они не очень нравились Вильяму. Интуиция подсказывала, что это был вовсе не тот интерес, который он видел к примеру в кофейных или оливковых глазах Мирабель и Камило. — И-извините? — пробомотал юноша и взглянул на мать, вновь на Терезу и в последний момент на отца. Мужчины в принципе как-то притихли и молча поглядывали на них и на пожилую даму в бордовом платье и с чёрным вязаным платком на плечах. Её стальной взгляд как-то неприятно сжал сердце Вильяма и он решил от неё отвернуться.       В другой стороне от стола стояла Мирабель с невысокой женщиной в синем платье. Мира была очень похожа на неё: такое же пухленькое личико и руки, аккуратные черты носа и глаз, тёмные и волнистые волосы и мелкие искорки доброты, смешанной с беспокойством. С ними так же был и Камило, только вот он что-то шептал на ухо склонившейся к нему высокой и худой, как веточка акации, женщине. Её рыжие, как пламя, кудри вились кольцами и явно не хотели послушно находится в заплетенной косе. Выслушав паренька она выпрямилась и продолжила нервно тягать кудри из своей косы, что-то шепча, а над её головой медленно но верно образовывалась небольшая тучка. Где-то за ними в тёмном углу возле крупных шкафов из светлого дерева стоял кто-то ещё, но Вильям не успел его разглядеть, его вытянули на разговор. — Я твоя тётушка, — Тереза хмыкнула и кивнула в сторону Кармен, — старшая сестра твоей матушки. Кармен наверняка обо мне рассказывала, ах! — она весело прижала ладонь к своей щеке и засмеялась, от души и звонко, и почему-то её никто не перебивал, — она была такой болтушкой в детстве, ты бы знал. — Ха-х, — Вильям сглотнул и паникующе посмотрел на маму, но она лишь махнула рукой, успокаивая, — д-да, я слышал о вас. Извините, не признал. — Да что ты, что ты, — Тереза чуток толкнула его в локоть, — никогда бы не подумала, что стану тетей, какая радость. Да ещё и такого юноши, как же хорошо что ты похож на мать.       Вильям слегка прикусил губу, сдерживая неприятное желание уточнить: почему она так часто упоминает его схожесть во внешности с матерью. А ещё почему она так часто с ухмылкой поглядывает на отца, но воспитанность не позволяла. Юноша решил, что сам попробует это узнать, возможно окольными путями. — Что-ж, — наконец-то в диалог вмешалась та «стальная леди», как её прозвал про себя Вильям, — мы очень рады, что вы так быстро отыскали своих родственников, — лёд, который парень видел несколько минут назад расстаял, теперь она не казалась такой отталкивающей. Не уходило только одно — явный авторитет и главенство в помещении. — Да, мы тоже этому очень рады, — Кармен кивнула и подошла поближе, осторожными шагами, носком ощупывая путь, — спасибо вам, Альма. Как мы можем вас отблагодарить? — Не стоит, — Альма подняла ладонь, — не я их привела, а судьба. Вероятно сегодня счастливый день для вас, господа, — вежливая улыбка и она придержала Кармен за локоть, похоже она заметила осторожность женщины, — и уж точно не нужно благодарностей, мы совсем ничего не сделали. — Однозначно счастливый, — вздохнул Эрл, прикрыл глаза и склонил голову набок. Он и до приезда был напряжён, но сейчас был похож на цельный кусок металла.Вильям подошёл к нему и коснулся рукой сухой ладони, Эрл заботливо погладил большим пальцем и спокойно выдохнул. Встреча с родней отвлекла его от побега сына, и сейчас его это не беспокоило. Пришёл? Пришёл. — Но, — Альма посмотрела на дочерей и внуков, — раз речь зашла о помощи… Что думаете насчёт того, чтобы остановиться у нас на время? Пока мы не подыщем вам дом или пока не отстроиться новый, если вы желаете сами его обустроить, — она осторожно держала элегантные ладони Кармен в своих. Даже с какой-то материнской заботой их поглаживала. — Это было бы очень здорово, — Кармен было хотела согласиться, но её перебила сестра, — Давайте вы лучше остановитесь у нас! Мы же родная кровь, разве я могу оставить сестру в беде? Я ведь права Эрл? — она обратилась к зятю, — Нам бы не хотелось смущать семью Мадригал своим присутствием. — Думаю, что ты права Тереза, — через силу выдавил мужчина, сжимая ладонь сына и успокаивая его разгорающееся желание высказаться. Вильям же не понимал, точнее понимал от части что происходит. Пока он гулял по городу вместе с Камило и Мирабель, он пропустил какой-то кусок встречи, очень важный, раз все в помещении немного застывшие. Флер радостного воссоединения был каким-то лживым и постановочным, единственным, кто был здесь честным — Кармен. Женщина была поистине рада увидеть свою старшую сестру. Тереза, вроде, тоже была счастлива встретить потерянную младшую, но…много мутных «но». — Замечательно! — Тереза подошла к Кармен и взяла её под локоть и уважительно кивнула Альме, — благодарим вас за гостеприимство, но думаю, что нам уже пора. — Не к чему так спешить, — спокойно произнесла старшая, — вы можете остаться на ужин. Мы бы познакомились с Кармен, Эрлом и Вильямом поближе. Всё-таки, они наши новые знакомые и будущие жители Энканто. — Да, это было бы здорово! — вмешался Камило, он поднял руку и подмигнул Вильяму, хоть кто-то попытался разбавить атмосферу. — Я как раз почти закончила печь пирог, — подхватила его энтузиазм матушка Мирабель. — Тем более мы уже обещали, что Джули порадует гостей самой вкусной едой в Энканто, — гордо произнес Агустин, смущая свою жену.       Тереза расправила плечи и постучала пальцами по плечу сестры, обдумывая: — Ну раз так, то грех был бы отказывать, — Кармен чуть нахмурилась, она не могла с точностью понять эмоцию на лице старшей, всё было смазано, но её голос точно дрогнул.       Абуэла довольно скрестила пальцы и со взмахом руки стулья возле стола отодвинулась, приглашая гостей присесть. Тереза помогла сесть Кармен и села рядышком, Эрл сел напротив жены, между Феликсом и Агустином. — Мирабель, позови сестёр на ужин, — попросила её мама, и легко поцеловала дочь в лоб и поспешила к печи. — Камило, позови Долорес, — произнесла рыжая женщина, — если она конечно у себя, а не у Гузманов, — Камило метнулся следом за Мирабель, — мы так и не успели все должным образом представиться, — она села возле Феликса и постаралась мягко улыбнуться, — Пепа Мадригал, только что убежал мой старший сын Камило, возможно, придет моя дочь Долорес. — Со мной вы уже знакомы, — весело подмечает Феликс, — как и с Агустином и Антонио. — Верно, — Кармен переводит взгляд на Джульетту, которая старалась управиться с подносом и звенящими на плитках тарелками. — Давайте я помогу, — очнулся Вильям и подхватил тарелки, Джули хотела было забрать их, но парень был быстрее и уже расскладывал их перед сидящими. Сеньора положила ладонь на сердце и выдохнула, теперь она могла сосредоточиться на готовке, а не разрываться между кучей дел. — Я Джульетта, — она с грустью посмотрела в поблекшие глаза гостьи, — со мной была моя младшая дочь Мирабель. И вот-вот должны прийти Луиза и Исабелла, старшие дочери, — после она передвинула чайничек на разогревающуюся плиту.       Глава дома села в начале стола и вновь представилась: — Что-ж, я уже мельком представлялась, но сделаю это вновь, — откашлявшись, женщина поправила платок на плечах, — Альма Мадригал, глава дома Мадригал и, можно сказать, одна из главенствующих города. С недавнего времени, мы решили разделить обязанности между несколькими семьями. — Вот как, — протянул Эрл, стараясь не обращать внимания на Терезу он переключил внимание на Мадригалей, — могу предположить, что ранее управление было только в одних руках? — Да, — подтвердила Альма, — ранее все неурядицы решала наша семья. Сейчас же мы придерживаемся распределения дел между несколькими семьями, дабы решения были более справедливыми. — И помогает? Нет разногласий? — Стало легче решать вопросы, потому что их перестали откладывать в дальний ящик.       К диалогу подключились и Агустин с Феликсом. Вчетвером они увлечённо начали обсуждать возможность введения законов, торговли за границей городка и развития благоустройства в общем. И пока те были захвачены своим разговором, Пепа обратилась к Кармен: — Откуда вы? Как мы уже поняли …кхм, — она взглянула на Терезу и после мигом взглянула на щеку Эрла, на которой понемного начала вытсупать краснота, — вы прибыли издалека. — Мы прибыли из Англии, с другого материка, — Кармен аккуратно держала руки на столе и старалась держать осанку, — так что путь наш был довольно долгим. — Вы плыли на корабле? — Джульетта обернулась к гостя, — какого это? — Очень волнительно! Вы не представляете, столько воды вокруг, — она хихикнула, — поразительные виды. Хотя когда начинался шторм, то мое сердце то и дело стучало так, что я думала его все слышат. — Вы плыли через океан? — на кухню зашла крупная девушка с небольшой гулькой бурых волос, — вы видели китов? — Да! Они были огромны, — Кармен всплестнула руками, — Вильям мне всё щебетал о том, как они плавают рядом и какие фонтаны устраивают.       Девушка села рядом с Кармен и прислушалась. — Это звучит чудесно, — шепчет и улыбается, — я Луиза. — Кармен, рада знакомству, — и спросила, — тебе нравятся животные?       Луиза покраснела и кашлянула в кулак, чуть придвигаясь ко столу. Ей было неловко признавать свою любовь ко всему миленькому. Уловив её смущение Кармен лишь больше заулыбалась и продолжила: — Но столь большое расстояние оказалось сущим пустяком перед тем, чтобы встретиться с моей дорогой сестрой, — Тереза погладила её плечо, — я ведь даже не знала где вы, живы ли. — Мы тоже, — она качала головой, — мы с братом очень переживали о тебе. — Ох, Роберто, а он тоже здесь? Или уехал? — Роберто отправился на службу, — протянула Тереза и поскребла ногтем по дереву стола, — к нам недавно приезжали военные и он пошёл добровольцем.       При упоминании военных Кармен побледнела, её пальцы дернулись. То чего она очень сильно боялась — потерять родных, а война никого не щадит: — Он же…не. — Нет, Божечки! Кармен, всё с ним будет хорошо, — отмахнулась Тереза, — нашему здоравяку попробуй дорогу перейти. — В моей памяти он остался маленьким ребенком на твоих руках, — прикрыв глаза она ненадолго окунулась в воспоминания. К сожалению прерванные воплями ужаса и языками пламени. — Кармен, — мужчина позвал жену, его рука потянулась к ней, — тише, всё хорошо… — она встрахнула головой, отгоняя паршивые, наполненные тьмой былые времена, — Да, всё хорошо дорогой.       Чуть позднее, вниз вернулись Мирабель и Камило, и больше за ними никто не шёл. — Долорес у Гузманов, — Камило плюхнулся возле матери и постучал указательным пальцем по столу, — оставила записку, что поужинает у них. — Хорошо, — Пепа кивнула и посмотрела на Мирабель с вопросом, — а где Исабелла? — Она сказала, что не голодна и потому останется в своей комнате, — девушка подошла к матери и взяла из её рук большие глинянные тарелки с готовой едой и поставила на стол перед гостями и родственниками. — Вот как, — печально произнесла Джульетта, — я оставлю ей немного, если передумает, то после перекусит. — Что насчёт Бруно? — неожиданно спросила Альма, отвлекаясь от диалога, — его никто не видел? Он вновь в башне? — С обеда его никто не видел, — пожал плечами Феликс, — вероятнее, что да, он в башне.       Женщина устало вздохнула, выходки сына ее утомляли. — Эх, захочет — спустится. Джульетта присаживайся и начнём ужинать, а то ты совсем забегалась. И ты, Вильям, тоже присаживайся, ты всё-таки гость. — Пускай сначала сеньора Джульетта, я сяду последним, — Вильям отодвинул стул для Мирабель и та, улыбаясь, присела рядом с Агустином. — Всё хорошо малышка? — мужчина склонился к дочери и погладил её пальцы, та редко кивнула и пододвинула к себе стакан и кувшин с соком.       Когда за стол сели Джульетта с Вильямом, абуэла объявила начало ужина и все начали набирать еды и наливать напитки. Взрослые предпочитали легкое красное вино. Молодежь же пила сок, хотя Камило настойчиво пытался налить себе вина. Но Пепа вовремя щелкала его по носу.       За ужином компания вновь разделилась на прежние группы, только Луиза присоединилась к слушанию рассказа о переезде от Кармен. Камило, Мирабель и Вильям сидели тихо, поглощенные едой и не горели желанием вливаться в чей либо разговор. И если последний не делал это исходя из своих знаний испанского. То первые просто нервничали.       В конце Вильям так же помог Джульетте с уборкой: он собрал все тарелки и стаканы, уложил в раковину и протер сам стол. За что уставшая женщина была ему очень благодарна и угостила арепой с сыром. — Спасибо, ваша еда восхитительна. — Вильям попращался с Камило и Мирабель, отправляясь следом за родителями, Терезой и провожавшей их Альмой, — До свидания, ещё увидимся! — Вильям! Постой! — Камило быстро встал из-за стола и подбежал к Вильяму, — пойдешь завтра вечером с нами на танцы? Как раз встретимся, — и расплылся в хитрой лыбе. — Танцы? Что-то типо вечеринки? — Это она и будет. Обещаю, тебе понравится, — он протянул ладонь Вильяму и тот её пожал, — будет много народу и ни одного скучного взрослого. — Ты бы это хоть не так громко говорил, — посмеялась рядом проходящая Пепа и потрепала сына по кудрям, — мы всё слышим. — Да какая разница? Не вы, так Долорес бы услышала, — фыркнул Камило. — Она тоже не всё нам говорит, — Феликс подошёл к жене, клядя руку ей на талию и целуя в плечо. Камило высунул язык и скривился, эти открытые действия любви вызывали у него рвотные позывы. — Буе, — его передернуло, — ну так что, пойдешь? — он вернул своё внимание к Вильяму. — Думаю, что смогу прийти, — раздумывая кивает юноша, — только если моим родителям не нужна будет помощь. Только, — он оглянулся, чтобы проверить не ушли ли отец с матерью, — куда приходить? — Мы сами за тобой зайдем, — хлопает его по плечу Камило, — а то ты придёшь не туда, — и сразу пересекая возмущение добавил, — здесь много похожих домиков. Сразу не запомнишь. — Ладно, — соглашается Вильям, — тогда завтра вечером жду! — и махнув рукой поспешил на выход, следом за родными. Ему предстояло прожить свою первую ночь в новом доме, пускай не в их личном. Всяк одно — всё ново.

***

      С наступлением ночи, в уютной кухне Каситы стало совсем тихо, слышны лишь шаркающие шаги и усталые вздохи. Джульетта всё никак не могла уснуть и потому понадеялась на травяной чай. Кто же знал, что её любимая заварка с цветками лаванды закончиться, оставались конечно скудные запасы, но хорошей кружечки чая из них не получить. И вот так она продолжила просто бродить по её любимой кухне, такой родной, пропитанной запахами выпечки и приправ. Сладкий аромат гортензии под окном и прохладный ночной воздух помогали развеивать мысли. — Летти, ты чего не спишь? — на порожике стоял мужчина с подсвечником в руках, брат не выглядел сонным, а значит ещё и не ложился, — тебя всё-таки гложит наше решение? Ты же понимаешь, что это лишь осторожность? Да и кто знал, что так…м…нехорошо получится с приходом Терезы.        Встреча явно пошла не по их плану: всё должно было пройти в более располагающей и приветливой атмосфере. Отчасти они справились со своей задачей, по-крайней мере Феликс с Агустином так точно, но вот в какой момент всё пошло не так? Вероятно тогда, когда к ним вломилась Тереза со своей чёртовой поклажей шерсти.       Бруно поставил подсвечник на стол и подошёл к сестре, она не испугалась его появлению: брат уже давным-давно ходит по дому словно призрак, бесшумно и незаметно. — Конечно гложит! О, Бруно, — Джульетта всплескивает руками и качает головой, — мне не нравиться как мы поступаем. Ты же видел всё, правда же? Ты видел её глаза, а её неловкие шаги? Бруно, она почти ослепла. И слепнет с каждым часом, я чувствую это, — у неё дрожали губы, от холода или от переизбытка чувства она и сама не понимала, — я могла бы ей помочь. Нет, я хочу ей помочь. — Я понимаю, — кивает Бруно, — я тоже хочу им помочь, правда, — мужчина старался уверить свою сестру. — Но почему ты тогда поддержал Пепу с мамитой? — недовольно воскликнула Джульетта и ойкнув сказала тише, — почему ты не встал на мою сторону?       Бруно облизнул губы и тяжело выдохнул, он понимал Летти, он знал о её безмерно доброй душе и о её ангельском желание всех спасти. С возрастом она совсем не менялась, только морщинки возле её глаз говорили о том, что ей уже давно за сорок и о том, что она часто перерабатывает. — Потому что я хочу, чтобы ты была в порядке, — он с нежностью смотрел в карие глаза, — ты выглядишь очень уставшей. «Если бы мне чаще помогали по дому, думаю я бы не выглядела таковой.» — усмехнулась некоторой наивности брата Летти. — Я и так в порядке, — Джульетта отодвинула стул и мягко опустилась, — только боль в сердце не проходит. С того случая всё идёт не так, мама боится каждого кто хоть немного похож на них. — Её можно понять, это напомнило ей о смерти отца. — Но неужели обычная семья выглядит как шайка головорезов? Не думаю, у них даже сын есть, — возмущаясь она прямо смотрела на брата, — сколько уйдет времени, чтобы они «добились вашего доверия»? — Я не думаю, что это продлиться так долго, как ты думаешь. Пару дней вполне хватит, — Бруно выдвинул стул и сел напротив Летти, — как только мы будем уверены, то всё встанет на свои места. И ты сможешь помочь Кармен. — А что насчёт Эрла? Ему, в отличии от Кармен с Вильямом, будет тяжело с таким отношением местных. Феликс, конечно, сказал ему, что нам будет полезна его помощь, но только не предупредил, что вся община вздрагивает от упоминания Гражданской Войны? — Но не Эрл же её устраивал, это были разборки внутри нашей страны. Да и к тому же, почему вся? Разве что старшее поколение, молодые сейчас совершенно спокойно к этому относятся. Это история, которая их не коснулась. — П-ф, только вот очень многие винят большой континент в её начале. Навеянные мысли о либерализме и в итоге это ужасное столкновение!       Бруно снова тяжко вздохнул, странная привычка, которая выработалась в течении жизни за стенами. Когда хочется так много сказать, а не можешь. — Послушай, Летти, — мужчина поднял женские ладони с мелкими белыми шрамами на тыльной стороне и пальцах, — может всё обойдется. Если они окажутся хорошими людьми, какими мы их с тобой посчитали, то и остальные со временем увидят это, — он старался медитативно поглаживать пальцы, изредка останавливаясь на шрамиках, — и Эрл придется им по душе. Мне он понравился, пускай и был довольно хмурым. — Я бы тоже была хмурой, если бы в меня кинули корзинкой с криками: «Чужак!»       Бруно неловко прыснул и после откашлялся, ловя недовольный взгляд сестры. — Извини, отчасти это было забавно. Просто никто не ожидал, что Тереза вообще к нам заявится, а после как увидит Эрла то кинет в него от испуга корзинкой. — Но это было ужасно! Она ведь даже не извинилась, а после? Тереза вела себя отвратительно, и никто ничего ей не говорил, — женщина от злости сжала ладони брата, — а как она насмехалась над Вильямом и тем, что он сын англичанина? Почему Альма её не заткнула. — По той же причине, по которой ты не смогла исцелить Кармен. А ещё потому что семья Санчес, как и семья Гузманов, пользуется уважением остальных семей. Они поставляют нашим портнихам шерсть, их многие любят. — Это не дает ей право так себя вести, это же скрытая ненависть. Он ничего ей не сделал, светлая кожа и светлые волосы не означают, что человек наш враг. — Да, не дает. Но одаривает их поблажками, — Бруно склонился к сестре, — но хочу обратить твоё внимание на кое-что другое, — Летти с интересом подняла взгляд от своих рук на брата, — я видел как Камило и Мирабель шли сюда вместе с Вильямом, и выглядели они радостными. Похоже они смогли подружиться, а это хороший знак, верно?       Джульетта задумалась, её младшая дочь редко общалась со сверстниками, уделяя больше внимания деревенским детям и вышивке. Новость о том, что у неё появился новый друг снимало камень с материнского сердца. Может, её малышка наконец-то откроется и станет счастливее? После восстановления ей реже напоминали об отсутствии дара, но девушка, конечно, всё ещё помнила о тех днях. — Хороший, — улыбнулась женщина, — спасибо, Бруно. — Я ничего не сделал, — смеется мужчина и улыбается, — тебе легче? — Станет легче, когда все перестануть быть такими мнительными и я смогу помочь Кармен. — Знал, что ты так ответишь, — Летти обняла его и чмокнув в щеку двинулась на выход из кухни, — всё-то ты знаешь. Ты тоже не задерживайся, я, знаешь ли, замечаю как увеличиваются твои мешки под глазами. — Я ещё немного посижу, — кивает Бруно, наблюдая за дрожащим огоньком свечи, — сон не идёт. — Эх, главное не сиди до утра, хорошо? — Я постараюсь, — мужчина закрывает глаза и не оборачивается, Летти глядит на его спину с печалью и уходит в темноту. Оба понимают, что этого не произойдет. Бруно не собирался спать вовсе, сегодня он хотел попробовать использовать свой дар без ритуала, как в юности. Без соли и спичек, без нервозности и страха. «Если мой дар начал развиваться, может я смогу вернуться к былому?» — он встряхнул ладонями и зажмурился, начиная свой маленький эксперимент. Легкое жжение под веками гласило о том, что что-то выходит, но в воздухе появилась лишь парочка зелёных искр. Знакомый кокон не окутывал, Бруно не собирался сдаваться. У него в распоряжении целая ночь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.