ID работы: 11806089

Песнь Стали и Пороха

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
353
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
552 страницы, 70 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
353 Нравится 709 Отзывы 113 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
30.05.2019 г. от р.Х. Санса плакала, не переставая, пока ее тащили в вертолет. Следом за ней хромал отец, опираясь одной рукой на палку, а другой ведя за собой младшую сестру. Арья не плакала, не вырывалась — и не замолкала ни на мгновение. — Куда мы летим? В Винтерфелл? Где мама? Она там? Что с королем? Говорят, он мертв, это правда? Кто его убил? Это был кабан? Или Ланнистеры? А где Сирио? Почему он не летит с нами? Папа, давай возьмем его с собой, пожалуйста! Файфилд вместе со своими людьми приехал к Красному Замку, чтобы проводить их. Летающий корабль опустился на вымощенную булыжниками площадь, но не стал, как обычно, замолкать, а продолжал оглушительно реветь и выть, разгоняя невидимыми крыльями воздух, пока из открытой двери выпрыгивали люди в зеленых одеждах. Посол Австралии, проводив лорда Старка и остальных, вернулся к своей машине, а Санса, Арья, Эддард и четверо его воинов загрузились на борт. Последним поднялся сир Мендон. А Санса продолжала хныкать, пока ее сажали в кресло и застегивали перекрещенные ремни. Ей было страшно и очень громко. Она даже не думала, что так громко вообще бывает. А еще было очень грустно покидать Красный Замок, Королевскую Гавань, ее возлюбленного принца — и все это ради того, чтобы улететь на чужом корабле Семеро знают куда. Она не знала, где находится Мельбурн и что он из себя представляет. Но уже знала, что ненавидит это место. Корабль с ревом летел дальше. Санса заметила, что отец о чем-то говорит с одним из зеленых людей, но не могла разобрать ни слова из-за шума. А потом зеленый человек, гремя тяжелыми ботинками по металлической палубе, подошел прямо к ней и присел на корточки. Рука чужеземца легла ей на плечо — и она оказалась удивительно мягкой. — Привет! — улыбнулся он… или, может, она? Дочери Неда Старка вдруг показалось, что она слышит женский голос. Но почему? Она же думала, что зеленую одежду у них носят воины? — Тебя зовут Санса, да? Ты как? В порядке? Достаточно было взглянуть на часть лица, не закрытую огромным, обтянутым тканью шлемом, а также на характерные изгибы тела, чтобы окончательно убедиться в том, что перед ней женщина… Иноземка, все еще глядя Сансе в глаза и улыбаясь, достала из одного из многочисленных карманов на своей одежде какой-то предмет коричневого цвета. — Первый раз летишь? Ничего страшного, скоро портал пройдем, а дальше до Мельбурна рукой подать… Тебе там понравится, вот увидишь. Ты таких городов в жизни не видела. На вот, угощайся. Она буквально всунула в руку Сансе коричневый предмет, перед этим содрав с него шуршащую кожуру. И Санса, несмотря на все, что на нее свалилось, не забыла того чему ее учили с детства. Она заставила себя улыбнуться, тихонько произнесла: «Спасибо, миледи», а потом осторожно откусила от этой штуки маленький кусочек… Ой. Что… это… было? Боги, что она сейчас съела? Ей показалось, что ее рот сначала накрыто приливной волной, а потом в нем вспыхнуло пламя. Вкус был… настолько сильным, что ей пришлось собрать всю силу воли, чтобы не выплюнуть это прямо себе под ноги. Вместо этого она заставила себя еще немного прожевать… И поняла, что это на самом деле очень вкусно. «Да что же это такое?» И тогда она, забыв об этикете, торопливо съела все остальное, словно внезапно почувствовала сильный голод. Ни один лимонный кекс или ягодный пирог, которые она обожала, даже отдаленно не мог сравниться с этим. Санса даже забыла о том, что летит над землей неизвестно куда… Теперь она думала лишь о том, какие еще сюрпризы ее там ждут. Что еще может найтись в городе летающих людей? *** Корабль, которому австралийцы дали грозное название «Черный ястреб», приземлился прямо на крышу дома, который они называли «госпиталем» или «больницей». Двое зеленых людей — одной из них была та, что успокоила Сансу в полете — помогли Эддарду выйти из вертолета, затем он подхватил на руки Арью, пока сир Мендон помогал Сансе. Арья, едва ступив на крышу, тут же застыла на месте, глядя на ночной город иномирян с широко раскрытым от изумления ртом. А к ее отцу уже спешила группа людей в черных одеждах. Среди них Эддард сразу узнал лорда Питера Даттона, рядом с которым… Да, это точно лорд Ренли и Лорас Тирелл! Даже странно как-то видеть знакомые лица в этом невероятном месте. — Лорд Старк! — Ренли вышел вперед. — Очень жаль, что вы прибыли в это прекрасное место при таких ужасных обстоятельствах… — Где король? — Старк тут же перешел к основному делу. — В операционной. Четыре часа назад его усыпили… Говорят, это займет целую ночь, как минимум. С ним сир Барристан. Эддарда провели внутрь по ярко освещенному коридору. Нужную комнату он нашел достаточно быстро — возле двери неподвижно стоял королевский гвардеец в таком же белом наряде, какие носили местные целители, но с рыцарским мечом на боку. Он не сошел с места, лишь повернул голову к подходящему деснице. — Лорд Старк, я очень рад тому, что вы здесь… Простите, что выдернули вас сюда, но король, пока был в сознании, несколько раз обращался к вам, пока ему не дали что-то, что заставило его заснуть. Я пытался узнать, когда он проснется, но они не сказали. — Я подожду, пока он не придет в себя. Сир, а вы когда спали в последний раз? С нами сир Мендон, он готов сменить вас. Вы согласны? — Да, милорд, — сухо кивнул сир Барристан. Эддард заглянул мимо него в маленькое окошко в верхней части двери. Он мог разглядеть несколько фигур в белом, собравшихся вокруг стола. Самого короля он не видел, должно быть, он на этом столе и был. — Он все еще жив, в этом я могу вас уверить, — голос лорда Ренли звучал довольно напряженно. — Мне сказали, его раны очень серьезные, но поскольку его вовремя доставили к лекарям… Шансы на спасение есть. Опоздай мы всего на несколько часов — и все, спасти Роберта не удалось бы. — Они считают, что король сможет выздороветь? — Я говорил с одним из их хирургов. Не все, конечно, понял, но общий смысл мне ясен. Да, есть вероятность того, что он умрет, но они смогут зашить его… все, что там порвано. Он говорил, что его кишечник просто разорван напополам, но они могут его заживить и тогда король пусть и не сразу, но выздоровеет. Да, в этот раз моему брату не удалось покончить с собой на почве собственной глупости. Эддард огляделся по сторонам. Барристан Селми и Мендон Мур о чем-то тихо говорили между собой, Питер Даттон с другими чиновниками в черном держался чуть поодаль, внимательно наблюдая за ними… — Мы можем поговорить наедине? — тихо спросил он. Ренли кивнул. Он быстро перебросился парой слов с Даттоном, после чего вывел лорда Старка обратно на «вертолетную площадку». Сир Лорас и его дочери остались под присмотром старковских воинов у самого выхода. Они подошли к самому обрыву. И Эддард залюбовался множеством гигантских светящихся ледяных игл, таких ярких на фоне ночного неба. — Жаль, что вы впервые это увидели при таких печальных обстоятельствах, — отметил Ренли. — Этот город и в самом деле прекрасен. Я здесь уже больше месяца и увидел лишь малую часть здешних чудес. Лорд Старк, вы даже не представляете… Наши Семь Королевств по сравнению с этим… Все равно, что одичалые дикари за Стеной. Но мы могли бы многому у них научиться, чтобы изменить нашу страну к лучшему. — Я надеюсь, мы когда-нибудь это сделаем. Но я здесь по другому делу, — Эддард решил поговорить о чудесах летающих людей позже, а пока заняться более важным вопросом. — Если Роберт жив, это очень хорошая новость. Но Серсея все еще сидит в Королевской Гавани и, несомненно, строит новые заговоры. — Думаете, это она все устроила? — тут же спросил Ренли. — Я не удивлен. Сир Барристан рассказал мне о Ланселе и вине… Эддард молча выслушал его рассказ, думая о том, что ему все равно придется самому еще раз расспросить обо всем королевского гвардейца. — Я почти не сомневаюсь, что королева к этому причастна, у нее есть веский мотив… Он начал рассказывать о том, что начал искать Джон Аррен, что узнал он сам, что прочитал в книге, что выяснил, встретившись с несколькими предположительными бастардами Роберта… Не умолчал он и о том, что Брана, скорее всего, кто-то столкнул с башни после того, как он услышал что-то, чего не следовало. Ренли слушал все это с ледяным взглядом и каменным лицом. И только когда Нед дошел до своего разговора с королевой, он встрепенулся. — Вы что… Вы предупредили ее? — Я хотел дать шанс ее детям на спасение. Королевству не нужен еще один безумный король, а Роберт, когда обо всем узнает, может просто обезуметь. Он не простит такого предательства. И захочет убить каждого Ланнистера, как когда-то убил всех Таргариенов. И вы знаете это не хуже меня. — А стоит ли нам мешать ему в этом деле? — вдруг спросил Ренли. — Королева его предала, она спала с собственным братом за его спиной и теперь пытается посадить его отпрыска на трон, разве нет? — Это так, но… Они всего лишь дети. Мирцелле девять, Томмену восемь. Они ни в чем не виноваты. Или вы хотите, чтобы их головы оказались на пиках? Австралийцы согласились принять их в изгнании, но Серсея отказалась. Так что война неминуема. — Значит, пусть будет война. И мы уничтожим Ланнистеров подчистую. Выходка вашей жены уже натравила их на Речных лордов. Созовите знамена на Севере, а я вернусь в Штормовой Предел и созову свои. Станнис приведет нам на помощь королевский флот и тех, кто присягает Драконьему Камню. Сестра леди Кейтилин правит Долиной, она тоже встанет за нас. Вместе у нас будет как минимум вдвое больше мечей, чем у Ланнистеров. Эддард кивнул, но он не был так сильно уверен в неминуемой победе. — Думаете, все будет так просто? — А разве нет? Кто готов выступить за Ланнистеров? Мартеллы? Принц Доран по-прежнему мечтает отомстить львам за гибель своей сестры и ее детей. Тиреллы? Они тоже не питают к ним особой любви. К тому же у лорда Мейса растет дочь, очаровательная девушка, которой недавно исполнилось пятнадцать… А король, я думаю, после выздоровления освободится от уз брака. И если он возьмет ее в жены, богатство и сила юга тоже будут на нашей стороне. — Возможно… это сработает… — Я уверен, что сработает! Тиреллы — самый богатый дом в Семи Королевствах после Ланнистеров. Нет, я помню, что вы хотели выдать вашу дочь за Джоффри… пока считали его Баратеоном. — Об этой помолвке можете забыть. — Само собой. — А что скажете о лордах Королевских земель? — напомнил Эддард. — Серсея все еще сидит в Королевской Гавани и может набрать среди них как минимум десять тысяч мечей. — Они присягали Роберту, — заметил Ренли. — Они присягали Железному Трону, — поправил его Старк. — За кем они пойдут, если Серсея объявит Джоффри новым королем, а себя регентом? — Она не посмеет! Король все еще жив! — нахмурился Ренли. — Король жив здесь, в этой белой комнате. В Вестеросе его нет. Если он переживет лечение, ему понадобится несколько месяцев на то, чтобы поправиться, но даже после этого неизвестно, сможет ли он командовать войском и сражаться. Чем дольше его нет, тем проще Серсее объявить его мертвым, или без вести пропавшим, или что-то еще. И мне кажется, она предпочтет поверить на слово сведениям о его смерти, чтобы посадить Джоффри на трон. — Мне кажется, вы слишком сгущаете краски, лорд Старк, — сказал Ренли. — А я рассматриваю все варианты. И вижу в этом неплохой шанс избавить королевство от Ланнистеров, восстановить стабильность и впустить к нам летающих людей, которые помогут Вестеросу сполна раскрыть свой потенциал. «Он уже даже говорит, как они…» — пронеслось в голове у Эддарда. — Даже если Роберт выживет, у него нет законнорожденных сыновей — продолжал Ренли. — И даже если он погибнет, скажем, через год, сражаясь с тем же Тайвином Ланнистером, престол перейдет к Станнису… — Это его законное право. — Тогда тем более нужно попробовать заключить брак между Робертом и Маргери… Если, конечно, вы не хотите выдать за него свою дочь? Эддард, не удержавшись, скривился при одной мысли об этом. — Ну уж нет… Она точно на это не согласится. — Тогда решено. Во имя нашего доброго короля Роберта мы созовем знамена для защиты королевства и его законного правителя. Если Тайвин пойдет на Речные земли или на Королевскую Гавань, мы сокрушим его, навалившись со всех сторон. Ланнистеры будут разбиты, а королеве не останется ничего, кроме как сдаться или бежать. Роберт вернется на Железный Трон и, я надеюсь, второй его брак будет лучше первого. Эддард задумался. — Сначала я должен узнать, зачем король звал меня к себе. Я останусь здесь, пока он не очнется. — Каждый день задержки — большой подарок Серсее, который она использует себе во благо, — бросил Ренли. — И лорду Тайвину, который, возможно, уже идет на столицу. — Вы уезжаете немедленно? Ренли как-то странно улыбнулся. — Знаете, зачем я сюда прибыл? Чтобы купить летающий корабль. Мне кажется, пора, наконец, это сделать. Завтра я подпишу купчую и сам полечу обратно в Штормовой Предел. Полечу сразу, как только корабль будет у меня в руках. *** Целых три дня пришлось ждать, прежде чем король, наконец, очнулся. Он был жив, но выглядел просто ужасно. Эддард, облаченный в белый наряд, выданный местными целителями, осторожно зашел в комнату, где лежал Роберт. Половина его тела была завернута в несколько слоев бинтов, а из носа и рта зачем-то торчали длинные гибкие трубки, тянущиеся к металлическим тумбам рядом с кроватью, которые издавали странное гудение и писк. В какой-то момент Эддарду показалось, что эти штуки помогают королю дышать, хоть он и сам не знал, как. Он постоял некоторое время над телом старого друга, чьи потускневшие глаза смотрели на него. За эти дни король словно состарился лет на десять, у него не было сил не то, что встать — он не мог даже сесть. Австралийские лекари говорили про какие-то «анестетики» и Эддард скорее догадывался, чем понимал, что это нечто вроде макового молока, только гораздо сильнее. — Рад видеть вас живым, ваша милость. В ответ Роберт слабо закашлялся. А потом заговорил. Слабость и трубка во рту делала его голос таким невнятным, что приходилось наклоняться, чтобы хоть что-то расслышать. — Седьмое… пекло… Я сам… виноват… Кха-кха… Промазал… Сдуру… — Ты слишком много выпил, — сказал Эддард. — Да… Кха-кха… Слишком… много… вина. — Лансель. Твой оруженосец. Он часто давал тебе освежиться, верно? — Да… Кха-кха… Часто… Эддард вздохнул. — Роберт… Есть вещи, которые ты должен знать. Я хотел об этом рассказать после того, как ты вернешься с охоты. И ты вернулся… пусть даже так. Я знаю, что тебе понадобится время на то, чтобы восстановить силы и, возможно, мои слова станут для тебя тяжелым ударом… Но я не могу больше молчать. Это уже зашло слишком далеко. Роберт смотрел на него снизу вверх. — Нед… Кха-кха… Что? И Эддард стал говорить. О расследовании, начатом Джоном Арреном. О том, как он начал выяснять обстоятельства смерти прошлого десницы. О своих визитах в публичные дома, таверны и кузницы. О том, как его сына столкнули с башни. Он говорил, говорил и говорил, не скрывая ничего. Он сказал даже о том, что предложил Серсее бежать и о том, что она могла подговорить Ланселя… А Роберт слушал. Слушал в глухом молчании. Его дыхание замедлилось, но Эддард заметил, как его лицо наливается кровью. И когда он, наконец, замолчал, они снова посмотрели друг другу в глаза… И тут рука Роберта оторвалась от кровати и слегка дернулась, прося десницу наклониться поближе. И он наклонился. — Нед… — король сказал это так тихо, что даже сам, наверное, с трудом слышал. — Да, ваша милость? — Мы ведь… Кха-кха… Мы ведь убьем их всех, да? — Да, ваша милость. — Как в старые добрые времена… Кха-кха… Мы убьем их всех, Нед… Клянусь богами… Мы убьем их всех.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.