ID работы: 11806089

Песнь Стали и Пороха

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
353
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
552 страницы, 70 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
353 Нравится 709 Отзывы 113 В сборник Скачать

Глава 44

Настройки текста
16.01.299 г. от з.Э. «Ярость» села примерно в лиге к западу от столицы. Файфилд и остальные австралийцы прилетели следом на своем «Чинуке» и сели на другом конце посадочного поля, где-то на четверть мили ближе к городским стенам. Ренли был вынужден признать, что летающие корабли, у которых нет крыльев, все-таки намного удобнее в использовании, хотя и меньше. Вместе с ним летела большая свита, в которую входили верный сир Лорас, лорд Рендилл Тарли и его сын и наследник Дикон, двенадцати лет, недавно ставший оруженосцем. Был и сир Гайард Морриген, и еще около дюжины знатных лордов Простора. И еще столько же — из Штормовых земель. И еще слуги, и еще охрана… В какой-то момент Ренли показалось, что воздушный корабль просто лопнет от такого количества набившихся внутрь людей. Но он не лопнул. И даже долетел до цели. Командование оставшимися силами Штормовых земель младший брат короля до своего возвращения оставил на лорда Карона, которому поручил идти на северо-восток со всей поспешностью. Половину охраны Ренли оставил возле «Ярости», вместе с его рулевыми, остальные направились к приземлившемуся «Чинуку», откуда уже вышел Файфилд с полудюжиной помощников в черном и тремя десятками зеленых охранников. Рядом с ними тянулась Золотая дорога, ведущая прямо к Львиным воротам. Ренли подумал о том, что они так и не смогли втащить на борт «Ярости» лошадей — они бы просто не вошли. Пришлось почти полмили идти пешком, но у дороги их встретила конница Веларионов во главе с Аураном Уотерсом, чей отец был из этого самого рода. — Рад встрече, милорд, — поприветствовал Ренли бастард с Дрифтмарка. — И я рад снова видеть вас, Уотерс, — ответил он. — Вы можете сопроводить нас в город? Мне очень нужно поговорить с братом. — Разумеется, милорд. — А лишних лошадей у вас не найдется? — чуть тише спросил Ренли. — Нам, к сожалению, не удалось поднять своих на борт… Лишних не нашлось, но Ауран отдал несколько приказов — и большая часть его людей спешились, передав поводья своих скакунов Ренли и его спутников. Хватило всем знатным людям, а простолюдины вынуждены были идти пешком. Досталась лошадь и Файфилду, но тот почему-то отказался, заявив, что он умеет ездить верхом, но не очень хорошо, так что пусть конь достанется кому-то, кто лучше умеет с ним обращаться. Тем не менее, двигались они со скоростью пешехода и до города им пришлось идти почти целый час. За это время Ренли успел расспросить бастарда Веларионов о том, что происходит в столице. — Мы следим за всем, что движется к городу и от него, милорд, — ответил Уотерс. — Особенно проверяем детей — не пропускаем никого, пока не убедимся, что это не серсеин выводок. Нет, они не скроются. А лорд Станнис скоро возьмет Красный Замок. Сейчас нас больше всего беспокоит, кто доберется до города первым — вы или Тайвин. — Все рыцари юга идут к вам на подмогу, — заверил его Ренли. — Я уверен, что мы сможем победить Ланнистеров. А когда Серсея и ее щенки будут закованы в цепи, Тайвин и дернуться в нашу сторону не посмеет. В Львиных воротах их встречала почти сотня человек, Золотых Плащей и воинов Фаррингов. Со стен свисали знамена со сражающимися рыцарями на бело-лиловом фоне. Все-таки сир Гилберт Фарринг ответил на их зов. Он лично встретил Ренли у ворот, тепло поприветствовал его и приказал пропустить всех немедленно, задержав взгляд на проходивших мимо австралийцах. Ауран Уотерс сделал им небольшую прогулку по извилистым улицам города. По пути к ставке Станниса Баратеона им пришлось пройти мимо Великой септы Бейлора, осажденной людьми Селтигара и Читтеринга. Ренли поинтересовался, когда они планируют штурм. — Тут все упирается в число, милорд, — объяснил тот. — В нашем распоряжении чуть более шести тысяч человек, считая городскую стражу. Из них тысячу мы оставили на охране ворот и стен, еще тысяча осаждает Великую септу, еще тысяча следит за порядком на городских улицах. То есть на осаду Красного Замка осталась всего половина. У Слинта, по нашей оценке, есть человек пятьсот. А возможность взять замок внезапным ударом в первую же ночь мы, к сожалению, упустили. — Но вы и так очень многого добились, — подбодрил его Ренли. — Если бы город пришлось штурмовать, это стоило бы десятка тысяч жизней… Они миновали центральную площадь и выехали на Королевскую улицу. Отсюда виднелся Красный Замок, возвышавшийся на холме Эйгона, в паре миль по длинной, плавно изгибавшейся улице. Оттуда слышалась непрерывная какофония барабанов, горнов и труб. Интересно, как это звучало вблизи… Должно быть, его брат решил не давать защищавшимся ни минуты отдыха. Трактир «Смердящий пони» находился аккурат на полпути к замку. Приличное заведение солидных размеров — целых пять этажей. Белые каменные стены и красная черепичная крыша. Над входной дверью висела вывеска с головой пони, изо рта которого вылетало белое облачко. Подходы к трактиру охраняло два десятка человек из Драконьего Камня, которые тут же опустили копья перед ними, но почти сразу узнали лорда Ренли и расступились перед ним. — Мой брат здесь? — Да, милорд. Если хотите, я проведу вас к нему… — Спасибо, сир, — ответил Ренли, потом покосился на Файфилда. — И милорда посла, пожалуй, тоже проводите. Файфилд согласился. Ренли спешился и их обоих завели в трактир. Остальным пока пришлось остаться снаружи. Они поднялись на несколько лестничных пролетов, громко скрипя ступенями. Лорд Станнис поселился в большой комнате на верхнем этаже и дверь им открыл молодой оруженосец, в котором Ренли узнал одного из сыновей Лукового рыцаря. Станнис сидел за большим столом с несколькими своими знаменосцами. Красавец лорд Веларион, облаченный в шелка цвета морской волны, юный толстяк лорд Бар-Эммон, коренастый немолодой уже рыцарь Перкин Фоллард и рослый силач Годри Фарринг. Все они о чем-то с жаром спорили, пока в комнате не появились Ренли и посол из Австралии. Тогда все взгляды скрестились на них. Ренли обратил внимание на то, что в роскошном камине бушует огонь, несмотря на то, что погода была довольно теплой. А перед камином сидела женщина удивительной красоты в длинном красном платье. «Красная женщина», — удрученно понял младший Баратеон. И она была единственным человеком в комнате, кто никак не отреагировал на их появление. На мгновение возникла неловкая пауза. — Брат, — наконец сказал Ренли, когда понял, что никто больше не хочет разговаривать. — Рад тебя видеть. Я слышал, ты был очень занят. Станнис выглядел таким же угрюмым, как всегда. — Я не мог сидеть сложа руки, пока кровосмесительное отродье восседает на троне нашего брата, а ты околачиваешься в Просторе. — Не забывай, что я привел оттуда стотысячную армию, — спокойно напомнил ему Ренли. — Хотя ты, должен признать, добился очень многого, тем более с такой армией… Сколько у тебя солдат, кстати? Пять тысяч? Или целых шесть? Станнис скрипнул зубами, затем повернулся к своим людям. «Вон», — процедил он. И все молча встали и вышли. Даже оруженосец покинул комнату и закрыв за собой дверь. А Ренли обратил внимание на то, что Красная женщина проигнорировала этот приказ. Он смотрел на нее, стараясь казаться невозмутимым, но уже понимал, что ему это не удается. — Посол, — Станнис только сейчас удосужился поприветствовать Файфилда. — Лорд Станнис, — ответил австралиец. — Рад снова вас видеть. Поздравляю вас с успешным взятием столицы. — Есть такое, да, — Станнис откинулся на спинку стула и кивнул в сторону двух освободившихся кресел. Ренли и Файфилд сели, причем Ренли старался не терять из вида Красную женщину. — Я захватил Королевскую Гавань. От Железного Трона меня отделяет всего одна миля… но я вместо этого сижу на каком-то постоялом дворе. — Не горюй, брат. «Смердящий пони» — прекрасное заведение. Я и сам здесь выпивал не раз и не два… — Ренли оглядел комнату. — Прекрасная еда и отличный ночлег. Хотя, возможно, название стоит сменить. Например, на «Сидящий олень». По-моему, хорошо звучит. Станнис снова стиснул зубы. — Не знаю, стоит ли мне напоминать тебе, Ренли, о том, что моя армия на двести миль ближе к трону, чем твоя… И это несмотря на то, что у меня нет летающих кораблей. — А хочешь, чтобы были? Попроси моего друга Файфилда — и он доставит тебе любой, если денег в казне Драконьего Камня хватит… Станнис хотел было ответить, но Файфилд опередил его. — Если позволите, милорды… Я бы хотел сначала обсудить вопрос с Ланнистерами… — он повернулся к Станнису. — Тайвин уже ведет свою армию на юго-восток. Робб Старк снял осаду Риверрана, но большая часть армии Джейме отступила в боевом порядке. Таким образом, у Ланнистеров под ружьем… то есть, в строю не меньше тридцати тысяч человек. Которые в течение двух недель будут здесь. Лорд Ренли уверен, что его ста тысяч хватит, чтобы разбить их. Но нам интересно, хватит ли вам имеющихся сил, чтобы захватить Красный Замок раньше, чем к королеве подойдет подкрепление? — Штурм обойдется дорого, — ответил Станнис. — Я могу собрать три, а то и четыре тысячи человек для атаки. Сир Имри доставил на кораблях осадные орудия, их достаточно для того, чтобы штурмовать все ворота и стены одновременно. Но мне все-таких хотелось бы этого избежать. Да, мы вошли в город, но при этом потеряли элемент внезапности. Я послал людей в тайные проходы, известные мне, но все они оказались заваленными. Видимо, Паук все еще верен Серсее. — А лорды Королевских земель? — спросил Ренли. — Кто-нибудь из них перешел на нашу сторону? — Сир Джаселин Байуотер и сир Донтос Холлард присягнули мне на верность… — Станнис и сам понимал, что это звучит крайне неубедительно. — Однорукий командир городской стражи, не имеющий собственных вассалов, и межевой рыцарь… — констатировал очевидное Ренли. — Других нет? — Я отправил гонцов в Росби, Стокворт и Сумеречный Дол, но им потребуется несколько дней на то, чтобы доехать и вернуться. Еще я взял на Кольце сира Балмана Берча, но он уперся… — И ты рассчитываешь завоевать верность Стоквортов, взяв в плен зятя леди Танды? — спросил Ренли. — Нет, я, конечно, надеялся на лучшее, но теперь вижу, что Королевские земли будут поддерживать Джоффри до последнего. Они очень набожные люди. Когда в Горький Мост пришла весть о том, что ты осадил Великую септу, среди нас возникло… недопонимание. Особенно усердствовал сир Гайард Морриген, мне с трудом удалось его убедить… Он многое всего слышал о том, что происходит на Драконьем Камне… Ренли уставился на Красную женщину, которая все это время не сводила взгляда с огня в камине. — У меня тоже были недовольные… — признал Станнис. — Лорд Сангласс не ответил на мои призывы после того, как Вера осудила летающих людей. Он слишком предан Семерым. И даже не вышел из Приветной Бухты. Невелика потеря, конечно, у него всего четыре сотни мечей, не больше… Но все равно я бы предпочел, чтобы они были сейчас с нами. — Ты же понимаешь, брат, что мы должны относиться к Вере со всей осторожностью? То, что верховный септон позволил себе стать марионеткой Серсеи, не означает, что он наш враг. Если ты сделаешь что-то опрометчивое, половина королевства обернется против нас. Наш враг — Ланнистеры. Не забывай этого. — Пока с меня достаточно того, что верховный септон заперт в септе Бейлора и не высовывается. Пусть голосит что угодно, мне все равно. Меня интересует лишь трон. И если через три дня ничего не изменится, я начинаю штурм. — Хорошо, я понял, — кивнул Файфилд. — Я должен выразить беспокойство моего народа относительно судьбы Серсеи и ее детей. — Я намерен судить Серсею за предательство, измену короне, кровосмешение и попытку убийства короля, — ответил Станнис. — Ее дети останутся под моей опекой до возвращения Роберта. И тогда уже он решит, что с ними делать. — Он хочет убить всех Ланнистеров, брат, — заметил Ренли. — Ты хочешь стать детоубийцей? — Роберт — король, — нахмурился Станнис. — Я верен ему и его слову. И потом, чем они лучше детей и внуков Безумного короля, погибших от рук Тайвина Ланнистера? В чем разница? — Разница в том, лорд Станнис, что теперь мы здесь, — ответил Файфилд. — И мы внимательно следим за тем, что здесь происходит. Очень внимательно. — Какое вам может быть дело до того, что происходит у нас? — Потому что мы соседи, лорд Станнис. Даже если это кому-то не нравится, — осторожно сказал Файфилд. — Отсюда до Кольца меньше десяти лиг. Еще столько же — до Мельбурна. Когда мы впервые прибыли в Вестерос, мы пришли ко двору короля Роберта, считая его цивилизованным человеком. Мы спасли ему жизнь после того случая с кабаном, который, как мы теперь знаем, был частью заговора Серсеи с целью его убийства. Неужели он отплатит нашу доброту детской кровью? Я еще раз позволю себе напомнить о том, что такая практика в нашем мире считается неприемлемой. — Роберт может быть в долгу перед вами, и он, я уверен, очень вам благодарен, как и я, — ответил Станнис. — Но это не значит, что он становится вашим слугой. Он все еще король, не забывайте. — Мы пришли в Вестерос не для того, чтобы завоевывать кого-то. Мы бы очень хотели, чтобы вы правили собой сами. Но мы отказываемся иметь дело с дикарями, вроде тех, что живут к северу от вашей Стены. Вестерос может извлечь огромную пользу от сотрудничества с нами. Но если вы совершите то, что не считается у нас цивилизованным поступком, вы всего этого лишитесь, — прямо заявил Файфилд. — Мы не только откажемся вести с вами дела, но и перестанем признавать его власть. — Наш народ спокойно жил до вашего появления тысячи лет. И проживет еще столько же, если потребуется. — Вот в этом я совсем не уверен… Как вы, наверное, уже поняли, Австралийский Союз, который я представляю — далеко не единственная страна нашего мира. Есть и другие, многие из которых смотрят на ваш мир с завистью или вожделением. Для них целый новый мир, почти нетронутый и малонаселенный — ничейная территория, которую надо освоить. Уже сейчас многие из них требуют свободного доступа к Кольцу для всех желающих. Мы пока их сдерживаем, поскольку это нарушит не только ваш, но и наш суверенитет. Мы стараемся, как можем, удерживать это в равновесии… — Мне кажется, это никак не касается нас. — Коснется — если мы не сможем больше их сдерживать. Мы, как у вас говорят, платим за ваши ценности золотом, но некоторые страны моего мира предпочитают железную цену. И выбор состоит в том, чтобы наладить дела с нами — на более выгодных и цивилизованных условиях. Либо же отказаться и через какое-то время встретиться с гораздо менее принципиальными людьми нашего мира. — Вы угрожаете, посол? — в голосе Станниса зазвенела сталь. — Нет, милорд. Я просто констатирую факт. Если сравнить Кольцо с рекой, то Австралия — это плотина, сдерживающая поток воды и не дающая затопить землю за ней. Но чем дальше, тем выше поднимается вода… — Просто думай об этом, как о еще одном Железном банке, — пришел ему на помощь Ренли, который видел, что Файфилд явно не в силах убедить его сурового брата. — Если король должен им денег и отказывается платить… Он очень быстро перестает быть королем, а его преемник сразу соглашается оплатить все долги. И Роберт сейчас в таком же долгу перед летающими людьми. Пусть этот долг выражается не в долгах, но в морали. Если он будет вести себя как вероломный дикарь, они перестанут его поддерживать и трон под ним очень быстро зашатается… Станнис злым взглядом смотрел то на брата, то на посла. — То есть вы вторгаетесь в наш мир, утверждая, что не собираетесь никого завоевывать, но при этом что-то требуете у нас, как будто мы уже побеждены? — процедил он. — Если вы отвернетесь от Роберта — что ж, так тому и быть. Я все равно стану защищать его трон от вас или от Ланнистеров — неважно. Но мне интересно, кого вы станете поддерживать вместо него? Тайвина Ланнистера? В чем тогда смысл в выборе одного детоубийцы вместо другого? — Не все в этом королевстве детоубийцы, брат, — тихо произнес Ренли. Станнис буквально пригвоздил его взглядом к месту. — Вот, значит, как… Ты, никак, измену замыслил? Хочешь захватить трон для себя? — Ты и сам сказал, что считаешь детоубийство несправедливым, даже если это дети Серсеи! Брат, я очень надеюсь, что мы никогда не выйдем друг против друга. Все, о чем я прошу — убеди Роберта пощадить их… — со всей серьезностью сказал Ренли. — Возьми их в заложники. Так они будут еще полезнее нам самим. С их помощью мы можем заставить Тайвина и Джейме сдаться и принять наши условия мира. Серсея, конечно, лишится головы… Но я думаю, летающие люди не станут против этого возражать. После всего, что она сделала, — он внимательно посмотрел на Файфилда, который легко кивнул в знак согласия. — И Джейме тоже лишится головы, — продолжал Ренли. — В крайнем случае, отправится на Стену до конца дней. Тайвин с поджатым хвостом вернется в Утес Кастерли. Конечно, ему придется уступить кое-какие территории… А серсеиных отпрысков отправим в изгнание. В наш мир, или не наш… Это уже неважно. Главное, что они никогда сюда не вернутся. Роберт женится на Маргери и мы забываем эту историю, как страшный сон. Видишь, как все просто? И все проблемы будут решены. Прошу, убеди Роберта принять эти условия… — Мы не согласны, лорд Ренли. Это произнес не Станнис и не Файфилд. Все трое разом повернулись к Красной женщине, которая до сих пор смотрела в огонь. И Ренли почувствовал, как в нем закипает гнев. Да как она вообще осмелилась… — С чего вы так решили, миледи? — спросил он, собрав остатки вежливости. — Роберт не успокоится, пока последний Ланнистер в Семи Королевствах не будет мертв. Будь то мужчина, женщина или ребенок. Я видела это, — отозвалась она пугающе спокойным голосом. Словно говорила о том, какая сегодня погода. — Вот видишь? — таким же тоном добавил Станнис. — Леди Мелисандра никогда не ошибается. — Брат… — попытался улыбнуться Ренли. — Ты что… Веришь этой… огнепоклоннице? — Да, — серьезно ответил Станнис. — Она предвидела, что я возьму Королевскую Гавань. И каким именно способом я это сделаю. Это она провела нас через Черноводный залив, обещая, что ветер будет попутным, и что мы застанем врагов врасплох. Все случилось именно так. Потом она увидела, что случилось с бастардами Роберта. — Ты сейчас о чем говоришь? — переспросил Ренли. И Станнис впервые с начала разговора… растерялся. — Прости, брат… Я надеялся сам убедить Роберта сделать то, чего ты предлагал… Но теперь я вижу, что это невозможно. Я знал как минимум восьмерых незаконнорожденных детей Роберта здесь, в Королевской Гавани. Я видел каждого из них вместе с Джоном Арреном. И как только мы освободили город, я послал людей на их поиски. Леди Мелисандра сказала, что все это бесполезно. И она была права. Все они погибли или пропали без вести. Ренли ошеломленно молчал. — Серсея убила их всех, — медленно произнес он. Это был не вопрос. — Как и Джона Аррена. Как и Неда Старка, — в голосе Станниса слышалась нотка смирения. — Она отняла у Роберта все. Его названного отца. Его лучшего друга. Его детей. Его трон. Все, до чего она успела дотянуться. А теперь подумай: как он поступит с ней, когда вернется? Есть ли у него хоть одна причина не сделать так же с ней? Снова повисла тишина. — Твою мать… — тихо произнес Файфилд.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.