ID работы: 11806089

Песнь Стали и Пороха

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
353
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
552 страницы, 70 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
353 Нравится 709 Отзывы 113 В сборник Скачать

Глава 67

Настройки текста
20.02.299 г. от з.Э. Под жарким полуденным солнцем Джейме Ланнистер весь взмок, пока наблюдал за садившимся неподалеку самолетом. Воздушный корабль Старков был меньше, чем у Ренли, но все равно не мог не вызывать беспокойства. Он остановился между их армиями. Мальчишка Старк, должно быть, опередил их всего на пару дней, этого времени как раз хватило для того, чтобы заблокировать проход до Глубокой Норы. Правда, они перекрыли не саму узкую долину, расположенную в нескольких лигах от границ Западных земель, а всего лишь подходы к ней, но пройти туда мимо них было невозможно. К северу от их позиций находились скалистые холмы, к югу густой лес, усеянный ручьями и камнеломами, которые были просто созданы для того, чтобы сбрасывать всадников со спин споткнувшихся коней. С другой стороны, не стоило ожидать от Старков и Талли внезапных обходов с флангов. В этот раз им предстояло сразиться лицом к лицу. «И это замечательно», — подумал Джейме. Перед ним развевались знамена с лютоволком и прыгающей форелью, с рыжим жеребцом и белым чардревом, с закованным великаном и белым лучом солнца, с башнями-близнецами и танцующей девой, и еще много, много чем. Это выглядело впечатляюще, но Джейме знал, что численный перевес все еще на их стороне. Разведчики доложили о пятнадцати-двадцати тысячах воинов у врага. У них оставалось около тридцати. До сих пор они шли на запад без стычек. И на каждом привале молились Отцу, Матери, Старице и остальным о благополучном возвращении домой. Уцелевшие Сыны Воина каждый вечер устраивали молитвенные песнопения у костров и Джейме сам не заметил, как стал регулярно присоединяться к ним. Зачем? Потому, что уверовал? Вряд ли. Кто бы ни правил этим миром, Джейме давно разуверился в их благосклонности. Возможно, еще до того, как ударил Эйриса мечом в спину. Но он не мог не признать, что оба раза боги были на его стороне. Что тогда, когда он остановил Безумного короля, что потом. Когда до них дошло известие о том, что Роберт ушел в мир иной, ликовал весь лагерь. Три дня спустя разведчики доложили, что преследовавшее их войско Тиреллов внезапно повернуло назад, в Королевскую Гавань. И никто не мог понять, почему. Рендилл Тарли был кем угодно, но не трусом и не дураком. Еще несколько дней быстрого марша — и он бы смог раздавить их на пару с воинством Старков, как кусок железа на наковальне. Какой бы не была причина их избавления, Джейме принял ее с благодарностью. На переговоры отец поехал сам, вместе с дядей Киваном, лордами Леффордом, Лидденом и Риккером, сиром Харисом, сиром Аддамом и еще несколькими выдающимися рыцарями. С ними же поехал сир Галладон Грейсфорд из Простора, избранный новым Великим капитаном Сынов Воина. Его сопровождали двое набожных братьев, ярко выделявшихся в своих радужных плащах. А еще он носил валирийский клинок «Матерь», передававшийся в его семье от отца к сыну. Сир Аддам Марбранд нес знамя королевы — оленя Баратеонов, объединенного с ланнистерским львом. В четверти мили впереди примерно такая же группа отъехала от позиций Старков. Они остановились возле воздушного корабля, из которого вышло еще человек пять-шесть. Джейме не видел Робба Старка со времени поездки в Винтерфелл и с тех пор прошла целая жизнь — шесть с небольшим месяцев. И все же он легко узнал мальчишку. Его мать, само собой, следовала за ним словно тень, а ее брат Эдмар, в свою очередь, следовал за ней. Новый Хранитель Севера остановился, чтобы почесать за ухом своего ручного лютоволка, который уже вырос до размеров самого крупного волка из всех, кого Джейме когда-либо видел. Он помог своей матери сесть на коня, которого подвел один из знаменосцев, затем забрался в седло сам. Джейме узнал не всех, кто их сопровождал, но узнал их гербы. Карстарки и Амберы, Блэквуды, Бракены и Маллистеры. Сир Бринден Талли нес знамя с черной форелью, какой-то мальчишка из Фреев нес белого лютоволка. Нашелся среди них даже один угрюмый юноша с золотым кракеном на щите — понятно, это Теон Грейджой. Они остановились в двадцати ярдах друг от друга. — Лорд Тайвин, — наконец, произнес Робб Старк, когда молчание слишком затянулось. — Лорд Старк. — Мы не имели возможности встретиться раньше. — Не имели. — Зато я имел удовольствие встретиться с вашим сыном, — Робб посмотрел на Джейме. — Но тогда он выглядел несколько иначе, чем сейчас… Джейме подавил желание прикрыть рукой лицо. Он победил Роберта, но топор короля практически полностью разнес ему челюсть, в результате чего он превратился в подобие Пса. Не меньше шестнадцати зубов пришлось удалить совсем, еще полдюжины треснули и деформировались. До сих пор любой разговор и прием пищи был для него сущей пыткой и он очень боялся пристраститься к маковому молоку, поэтому избегал этого лекарства до последнего. Но знать об этом врагам не стоило. — Вы все тот же мальчишка, какого я помню, лорд Старк, — произнес Джейме, стараясь не показывать, как ему больно. — Только попробуй назвать меня еще раз мальчишкой, Цареубийца… — Только попробуй назвать меня еще раз Цареубийцей, мальчишка, — выплюнул Джейме. — Хотя не скрою… У меня это начинает входить в привычку. — Вы человек без чести, сир Джейме, — сказала леди Кейтилин. — Мы никогда не должны были впускать вас в наш дом. — Полноте, миледи… Я никогда не нарушал законов гостеприимства… Леди Кейтилин бросила на него испепеляющий взгляд. — Сир Джейме… Я бы хотела спросить вас лишь об одной вещи… Чтобы вы смогли дать честный ответ перед богами и людьми… — она посмотрела на трех Сынов Воина в отряде противников. — Это вы столкнули Брана с башни? Джейме изобразил на лице крайнее отвращение. — Я понятия не имею, о чем вы говорите, миледи… Но если бы мне пришлось столкнуть маленького мальчика с крыши, я бы обязательно это запомнил. — Вы лжец, — процедила Кейтилин. — Милорды, этот спор бессмысленнен, — вмешался лорд Тайвин. — Мы встретились здесь, перед лицом богов и людей, затем, чтобы найти способ избежать кровопролития. Возможно, наши усилия ни к чему не приведут. Но мы должны попытаться. На каких условиях вы позволите нам пройти с миром? Джейме увидел, как Робб повернулся к своей матери, а та, в свою очередь, повернулась к брату. Эдмар Талли ответил за всех. — Ваши люди причинили огромный вред Речным землям, лорд Тайвин. Они насиловали женщин, вырывали младенцев из рук матерей, а мужчин рубили на куски. Это делал ваш бешеный пес, который сейчас сидит в моей темнице. Я не могу легко простить такие преступления. — И чего вы хотите за ваше прощение, милорд? — серьезно спросил Тайвин. — Золотой Зуб, — сказал Эдмар, обдумывая свой ответ пару секунд. — И все земли к северу от него, от холмов Пендрика до залива Железных людей. Уступите нам эти территории, чтобы никто из ваших вассалов больше не смог пройти по Речной дороге до самого Риверрана, не встречая препятствий. Тогда я пропущу вас и вы сможете сражаться со Станнисом и дальше. На лице лорда Тайвина не дрогнул ни один мускул. Джейме посмотрел на лорда Леффорда, владевшего землями, на которые претендовал Талли, и видел, как шок на его лице постепенно вытесняется яростью, но он не сказал ни слова, предоставив право решать своем сюзерену. — Это немалая цена, лорд Эдмар… Скажите, а есть ли армии, которые, находясь в походе на чужой земле, совершенно не трогают местных жителей? Или под вашим началом служат одни евнухи? Над делегацией Запада прокатился смех. Эдмар напрягся. — Ни один человек на моей службе не совершил и десятой доли тех зверств, что причинил нам Григор Клиган. Теперь его ждет виселица… Или что-нибудь еще хуже. — Возможно, отдельные моих знаменосцы действительно совершали поступки, которыми нельзя гордиться, — признал Тайвин. — И поскольку я несу ответственность за действия моих людей, я готов выплатить посильную компенсацию серебром или золотом. — Земли дороже золота, лорд Тайвин. Если, конечно вы не испражняетесь еще и ими! — выпалил Эдмар — и теперь уже его люди рассмеялись. Они еще обменивались какое-то время претензиями и колкостями, прежде чем снова заговорил Робб Старк. И обратился он не к Тайвину Ланнистеру, а к его сыну. — Надень черное, Цареубийца. Джейме показалось, что он ослышался. — Черное? — перепросил он. — Да. Вступи в Ночной Дозор. — И с чего бы мне туда вступать, лорд Старк? — спросил Джейме. Робб Старк улыбнулся странной, почти хищной улыбкой. — Потому что Серсея сейчас гниет в темнице, как она того и заслуживает… Но у меня, если честно, нет вражды с остальными членами дома Ланнистеров. Только к вам двоим, — он указал на собравшиеся друг напротив друга огромные армии. — Мой отец дружил с Робертом Баратеоном. Но теперь они оба мертвы. А мне все равно, кто сядет на трон: Станнис, Ренли, Мирцелла… Это неважно. Но ты, Цареубийца, совсем другое дело. Прими присягу Дозору, отправляйся на Стену — и служи королевству там, размышляя о своих прегрешениях. И тогда я пропущу вас на Запад. В этот раз тишина повисла надолго. И на какой-то момент Джейме даже готов был ответить согласием… Да так он никогда больше не увидит Серсею и не насладится теплым летним днем. Вместо этого он, скорее всего, умрет в каком-нибудь заснеженном лесу, зарубленный одичалыми из-за Стены. Но разве не он гонял разбойников в их лесах чуть ли не с детства? Справился с теми — справится и с этими. Если рассуждать трезво, то Робб Старк предложил им не просто выгодные, а просто королевские условия. Согласись он пожертвовать одним собой — и тридцать тысяч воинов его отца смогут вернуться на Запад невредимыми. Кто знает, возможно, именно этот шаг станет началом пути Мирцеллы к Железному Трону… Но вместо этого он горько рассмеялся. — Заманчивое предложение, лорд Старк, — ответил Джейме. — Но знаете, на Севере для меня слишком холодно. Но… — он посмотрел на леди Кейтилин, — …я понимаю, о чем вы подумали. Раз это место хорошо для недова бастарда, значит, и мне подойдет… — Кейтилин сжала губы от гнева, а Джейме продолжал. — И я, пожалуй, даже согласился бы. Но если вы так и будете обвинять меня в том, чего я не совершал… Почему бы не позволить сами богам решить, виновен я или нет? И он с нарочитой медлительностью вытащил из ножен свой меч. — Чем заставлять сражаться десятки тысяч наших людей… Не проще ли сойтись только нам двоим? — он направил клинок в сторону Робба. Робб усмехнулся. Его лютоволк угрожающе зарычал. — Все знают, что ты человек без чести, Цареубийца. Но никто не отрицает твоего умения обращаться с клинком. Нет. Я не принимаю твоего предложения. Ты можешь сдаться или мы можем сражаться в битве. Третьего не дано. — Ты что, испугался? — не успокаивался Джейме. — Я не удивлен. Я уже убил двух королей. Если бы ты тоже объявил себя королем, мальчишка, сегодня их стало бы трое… — Попробуй сразиться со мной, Цареубийца, — прогудел Большой Джон Амбер. Затем он обратился к лорду Старку. — Позвольте мне выйти за вас, милорд. Если я одержу победу, Тайвин преклонит колено и отдаст нам Мирцеллу. Если проиграю — мы уйдем и пропустим их. Как вам такие условия? Джейме помедлил с ответом на секунду, окидывая взглядом Большого Джона — да так и не успел подобрать подходящие слова. Вместо него ответил его отец. — Лорд Старк прав, по крайней мере, в одном. Винтерфелл далек от Железного Трона. А мы ведем борьбу со Станнисом Баратеоном, изменником, который решил узурпировать престол у своей племянницы и моей внучки, законной наследницы Роберта… Который отверг веру предков, окружив себя красными демонопоклонниками и преклоняясь перед темным влиянием летающих людей… — его взгляд задержался на силуэте самолета. — Посмотрите правде в глаза, милорды. Станнис — не друг Севера. Зачем вам сражаться за него? — Станнис — наследник Роберта, — Робб произнес эти слова с таким детским упорством, что Джейме захотелось завыть от отчаяния. — Мой отец провозгласил его королем, а Мирцелла вовсе не дочь… — Ложь и клевета! — отрезал Тайвин, прежде чем Джейме успел открыть рот. — Наследником Роберта был Джоффри, а теперь законной королевой остается Мирцелла, — он оглянулся на выстроившиеся перед ними ряды копий и щитов. — Вы заняли выгодную позицию и я не сомневаюсь в отваге и силе ваших людей, но нас как минимум вдвое больше и никакое войско Тиреллов не придет к вам на помощь. Поднимите свои знамена и возвращайтесь домой. Не надо больше крови. И когда королева Мирцелла взойдет на трон, принадлежащий ей по праву, она не вспомнит о вашем неповиновении и простит всех, кто служил вам. — Мы здесь не за помилованием, — выпалил лорд Карстарк. — Мы здесь за местью! За Неда! И за моих сыновей! — он готов был буквально сжечь Тайвина взглядом. — Убитых твоим бешеным псом! Северяне поддержали своего соратника. Затем к ним присоединились и речные лорды. — Отруби ему голову, Робб! — крикнул Грейджой. Джейме посмотрел в глаза отца. — Я говорил, что они не согласятся… — Что ж. Быть по сему, — крикнул Тайвин сквозь гвалт. — Но мы пытались сохранить ваши жизни! — он обвел взглядом лордов Робба и Эдмара. — И все же я был рад поговорить с вами, милорды. Пусть теперь Воин рассудит, кто из нас прав. Он развернулся и поехал обратно. И остальные за ним. На небольшом холме в полумиле позади позиций Ланнистеров верхом на белоснежном пони, неизвестно где раздобытом ее могущественным дедушкой сидела золотоволосая девочка девяти лет. Когда они уезжали из столицы, ни у кого не нашлось подходящего для маленькой королевы головного убора, но потом кому-то из оруженосцев пришла в голову идея сплести венок из желтых цветов и надеть его на маленькую белую шляпку. Издалека эта вещь действительно напоминала золотую корону, хотя при ее виде вспоминались скорее Тиреллы, чем Ланнистеры. Но это все же лучше, чем ничего. Рядом с ней на могучих скакунах возвышались два новых рыцаря Королевской гвардии. Оба, разумеется, из Западных земель. Сир Элвуд Марбранд был дальним родственником сира Аддама, а Лорент Бейнсон долгое время служил в войске лорда Бейнфорта. С каждым из них Джейме устроил несколько тренировочных боев, в которых они всякий раз проигрывали, но сын Тайвина, тем не менее, признал, что сражаться они умеют и могут служить королевскими гвардейцами. Пусть у них пока не было белых плащей, зато теперь королеву было кому защищать. В ее гвардии было как минимум трое верных воинов. Что до остальных… Они успели узнать, что сир Бейлон Сванн погиб, как и сир Престон Гринфилд. О Сандоре Клигане и сире Талладе они пока ничего не знали. Джейме знал, что им предстоит еще много потрудиться, чтобы восстановить гвардию их новой королевы. Они были еще в самом начале пути. — Дядя Джейме? — Мирцелла с волнением посмотрела на него, когда он подъехал поближе. — Нам придется драться? — Боюсь, что да, ваша милость, — печально согласился Джейме. — Но мы обязательно победим. Он окинул взглядом плотные шеренги солдат. Тяжелые копейщики впереди, лучники сзади. Обычно фланги прикрывались конницей, но эта местность не давала им развернуться, поэтому кавалерию переместили в резерв. Напротив них разворачивались воины Старков и Талли, которые строились примерно так же. Но у них было время выкопать несколько оборонительных рвов и установить в них заостренные колья. Враги продолжали свою работу даже сейчас, но все понимали, что закончить ее они уже не успеют. «Зря мы вообще переговоры затеяли», — подумал Джейме. — «Только время потеряли… Пора заканчивать этот фарс». Командиры Ланнистеров обменялись несколькими быстрыми фразами и разбежались по своим отрядам. Джейме возглавлял авангард их войска. Его оруженосцы, Роллам Вестерлинг и Тион Крейкхолл, пережившие битву в Королевской Гавани, ехали рядом с ним. Отца Роллама взяли в плен в Шепчущем лесу. Дядю Тиона убили в бою на улицах столицы. Обоим было за что ненавидеть Старков и Баратеонов. Когда Джейме подъехал к своему отряду, воздушный корабль внезапно ожил, покатился по полю и с громким гулом взмыл вверх. А через несколько минут трубы заиграли сигнал к атаке. «За Тайвина!» — заорали тысячи глоток. — «За Утес Кастерли!», «Услышь мой рев!». Кто-то даже кричал «За Джейме!». Но громче всех звучало другое имя: «Мирцелла! Мирцелла! Мирцелла!» Пять тысяч человек вел в бой сир Джейме. Копейщики, вооруженные пиками десяти, двенадцати и даже пятнадцати футов в длину, образовали каре, за ними шли три ряда лучников с туго набитыми колчанами — ими командовал дядя Киван. Еще дальше шли тяжелые пехотинцы с мечами, топорами и моргенштернами, которых возглавляли Леффорд, Лидден, Риккер и другие лорды-союзники. И почти в самом тылу двигались восемь тысяч всадников под командованием его отца. Лорд Тайвин, как всегда, великолепный, ехал рядом с королевой, и его внушительную фигуру в ярко-красном плаще мог видеть каждый. Воздушная машина чужаков пролетела прямо над ними, когда они сблизились с врагом. Джейме увидел, как несколько отважных лучников принялись выпускать стрелы в небо, но ни одна из них не достала цели, все падали обратно на землю. Только стрелы зря тратят… — Веселее, парни, мы почти дома! — подбодрил он испуганного Роллама. И было чего бояться — враги вот они, совсем рядом. Четыреста ярдов. Триста. Тяжелая пехота шла медленно, это вам не рыцарская конница. Но у нее был свой особенный натиск, подобный неумолимо надвигавшемуся приливу. За спинами копейщиков Бракенов он видел лучников Талли, уже натягивавших тетивы. Он даже увидел самого Черную Рыбу, который поднял вверх руку в перчатке — и резко опустил ее. И взмыли в воздух сотни стрел, и упали они на передние шеренги Ланнистеров, словно стальной дождь. Через несколько мгновений сир Киван отдал ответный приказ. Вскоре почти все, у кого были щиты, подняли их над головой, защищаясь от града стрел. Некоторые не успевали. Некоторым было попросту нечего поднимать. И они падали один за другим. Противники обменялись еще тремя залпами, прежде чем копейщики сошлись на дистанцию ближнего боя. Удар был не таким мощным, как они ожидали. В считанные мгновения землекопы, углублявшие траншеи, похватали заступы и умчались за плотную шеренгу Старков. Копейщики пропустили их — и тут же сомкнули строй, готовясь встретить врага. До них оставалось всего пятьдесят ярдов. Джейме продолжал кричать и подбадривать своих. Ланнистерские копья были достаточно длинными, чтобы достать неприятеля с другой стороны рва, но все равно оставался риск, что кто-нибудь оступится или соскользнет вниз под напором тех, кто шел позади… Так оно и случилось. Некоторым упавшим удалось выбраться. Но их было немного. Большинство так и сгинуло на кольях. Наступление уперлось в стену из кольев во рву и копий Старков. И так по всему фронту — Джейме хорошо это видел. Поле битвы было шириной в несколько миль и траншеи Старки успели выкопать далеко не везде. Он бегал туда-сюда, ища слабые места. Оруженосцы и еще несколько всадников из его личной охраны неустанно следовали за ним. А над головами продолжали свистеть стрелы, все поле уже было ими истыкано. Стрелки Ланнистеров вытаскивали те из них, что оставались относительно целыми — и отправляли в обратный полет. Джейме видел, как раненых десятками оттаскивают в тыл. На помощь мейстера мог рассчитывать от силы каждый сотый из них. Жизни остальных были в руках Матери Всеблагой. Через несколько часов солнце стало опускаться на западе — и это тоже не было на руку атаковавшим, которым теперь свет бил прямо в лицо. Засеки Старков все еще стояли и даже в тех немногих местах, где воинам Запада удалось прорвать их, Джейме с отчаянием увидел новые отряды людей, торопливо копавших новые ряды траншей. «Сколько мы уже потеряли?» — бессильно спрашивал себя он. — «Тысячу человек? Или две? До Утеса Кастерли триста миль, а мы заплатили тысячей жизней за то, чтобы сократить это расстояние на пятьдесят ярдов?» За час до заката сигнальщики снова затрубили, передавая приказ к отступлению. Джейме передал команду своим и каре копейщиков стало отползать назад. Когда солнце стало опускаться за горизонт, битва практически прекратилась, только лучники еще обменивались редкими залпами. Основная часть войска Старков тоже начала отступать — близилось новолуние и никто не согласился бы драться в кромешной темноте. «Только летающие люди согласились бы…» — с волнением подумал Джейме. Сам он летающим человеком не был, поэтому вернулся в лагерь вместе с оруженосцами и телохранителями. Он попытался заснуть, но сон его был не самым спокойным. Однако наступил рассвет, а налетов воздушных кораблей на их лагерь — чего он опасался — так и не случилось. Вместо этого отец позвал его на очередной военный совет. — Вчерашние потери очень тяжелы, милорд, — не стал скрывать очевидное лорд Леффорд. — У Старков сильные позиции в обороне, но мы все равно их прорвем. Мы убили не меньше. чем потеряли, — с этими словами он стукнул кулаком по столу с такой силой, что миска с супом, которым он завтракал, опрокинулась на пол. — Да и до Глубокой Норы всего лиг двадцать, — напомнил лорд Лидден, хозяин этих земель. — Я оставил своего брата командовать гарнизоном и уже послал ему весточку. Он должен собрать людей и прийти нам на помощь. — Сколько людей там осталось? — спросил Тайвин. Лорд Льюис тут же поник. — Около трехсот, милорд… Но это… — Сопляки, калеки и старики, — отрезал Джейме. Затем он обратился к отцу. — Вчера мы потеряли минимум две тысячи солдат. Старки — меньше тысячи. И они продолжают копать новые траншеи. Если так будет продолжаться, мы будем стерты в пыль раньше, чем пройдем хотя бы одну милю на запад. — А что бы предложили вы, сир Джейме? — спросил лорд Риккер. — Кроме, конечно, принятия присяги Дозора? Джейме почувствовал, что закипает от гнева, пока к нему обращались чужие взгляды. Он по привычке стиснул зубы… и готов был взвыть от чудовищной боли. Со вчерашнего дня он дал себе слово вообще больше не принимать маковое молоко — ясная голова нужна была ему куда больше, чем избавление от мук. — Милорды, — произнес он, изо всех сил стараясь не выпустить наружу боль. — К югу от леса есть ручей. Небольшой. Всего шагов десять в ширину. Его можно перейти вброд. И там нет ни траншей, ни засек. Старки не могут их делать. Отец и дядя переглянулись. — Но это очень узкий участок… — с сомнением произнес Киван. — Отец, — сказал Джейме. — Дай мне две сотни лучших всадников. Пусть они вооружатся длинными копьями и облачатся в легкую кожаную броню. Сталь не годится, нам ни в коем случае нельзя увязнуть в грязи. Сегодня мы атакуем так же, как и вчера, заставим Старков поверить в то, что у нас нет никаких трюков. Отправь часть резерва в леса, чтобы они растянули линию обороны еще больше. Когда настанет подходящий момент, я пойду на прорыв. А потом мы бросим туда все остальное войско. — Смелый план, сир Джейме, — произнес сир Галладон. Затем оглядел своих братьев по оружию, Сынов Воина. — Мы с вами, если Семеро благоволят такой доблести, — произнес он. — Сын, этот план очень рискованный, — медленно произнес Тайвин. — Ты хочешь подняться вверх по течению? — Да, отец, — ответил Джейме и обратился к дяде Кивану. — И мне очень нужна поддержка лучников. Как только мы прорвемся, пусть бьют по ним из всего, что у них есть. Главное не дать им перестроиться. Дальше все участники совета говорили только о плане Джейме и обсуждали его детали. К тому времени, как они закончили с этим и позавтракали, солнце успело подняться над горизонтом. Солдаты строились и готовились возобновить сражение. Двадцать всадников, сопровождавших Джейме, быстро превратились в двести, среди которых было не менее двух дюжин Сынов Воина. Там были и Аддам Марбранд со своими лучшими конниками, и сир Галладон, возглавивший своих людей лично. Были и те, кого он с трудом узнавал, были и те, кого он вообще не знал. И еще… И еще были те, кого он узнал, далеко не сразу, а когда все же узнал… «Поверить не могу. Те самые всадники, которые первыми увидели Кольцо! Сир Крейтон и… как там его… сир Илум? Сир Иллифер? Как они вообще оказались здесь, с нами?» Джейме заставил себя выкинуть из головы посторонние мысли. Вокруг развевались знамена, трубили трубы. Авангард, пополненный и усиленный после понесенных накануне потерь, двинулся вперед, к позициям Старков. Две массы копейщиков снова столкнулись между собой. Вражеские траншеи оказались еще глубже и шире, чем вчера. Джейме в нетерпении ездил туда-сюда, время от времени глядя в сторону ручья, который им предстояло форсировать. Момент настал тогда, когда солнце было в зените. Джейме приказал Ролламу скакать к дяде Кивану и сообщить ему о том, что они начинают. А потом медленно — даже, наверное, излишне медленно — развернул свой отряд и они поскакали на юг. К тому времени многочасовая битва дала о себе знать. В плотных рядах солдат появились прорехи, в нескольких местах Ланнистерам удалось прорваться через укрепления неприятеля… Но в большинстве случаев на них вскоре обрушивались конные отряды Старков, которые неслись в бой с криками, которые, вероятно, издавали сами Иные в Долгую Ночь. «Посмотрим, как ты справишься со мной, мальчишка», — подумал Джейме, уже поднимая руку для того, чтобы дать сигнал к атаке. Заиграла труба и две сотни его конников рванулись вперед. Две сотни воинов, десять рядов по двадцать человек. Он увидел, как группа копейщиков Талли, заметив приближающегося с новой стороны врага, пытается перестроиться на берегу ручья. Джейме первым сиганул в воду, изо всех сил удерживая своего коня. Он видел, как рядом один из его всадников упал в воду — должно быть, конь споткнулся от какой-то камень — потом еще один, еще, еще… Но основная часть продолжала двигаться вперед. К тому времени, когда они выбрались на берег, люди Талли успели собрать строй всего в три или даже два человека глубиной. «И это замечательно». — ЗА МИРЦЕЛЛУ! — закричал он так громко, как позволяла его изувеченная челюсть. — Мирцелла! Мирцелла! За нашу королеву! Пока они переправлялись, удерживать строй было очень нелегко. Но они справились. И перешли водную преграду очень быстро. Они были уже рядом с берегом, когда противники, наконец, сообразили начать стрельбу. Мимо просвистело несколько стрел, человек пять-шесть упало в ручей, еще несколько растерянно замедлили ход, не понимая, то ли им рассыпаться, чтобы затруднить работу лучникам, то ли рвануть вперед еще быстрее, чтобы поскорее начать убивать. Так или иначе, их все равно придется убить. Джейме налетел на своего первого врага на той стороне ручья, вонзив копье ему в живот. Рядом то же самое сделал сир Галладон и даже юный Тион Крейкхолл. Первый ряд защитников был сметен сразу. Второй еще сопротивлялся, пусть и недолго. И они устремились вперед. Люди Талли и Бракенов, не ожидавшие нападения с этой стороны, разбегались во все стороны, многие бросали оружие. Еще через полмили он увидел шатры их лагеря. «Мирцелла!», «Мирцелла!» — кричали вокруг. — «Джейме!», «За сира Джейме!». Некоторые даже кричали «Цареубийца!», «Да здравствует Цареубийца!». И в этот раз это прозвище ничуть его не задевало. Даже наоборот. Он сам смеялся от радости, слыша это имя, и не обращал внимание на боль. Сейчас всего его охватил боевой раж. Шеренга лучников пыталась их остановить, но когда они подошли на пятьдесят ярдов, тут же разбежались. Командиры пытались удержать бегущих солдат, но всадники Джейме были слишком быстры и выкашивали противников одного за другим. Потери среди Старков и Талли росли, отступление уже всерьез грозило смениться повальным бегством. Вот еще один всадник в доспехах насадился грудью на его копье… А потом Джейме услышал над головой жужжание. Он поднял голову как раз тогда, когда над ним на малой высоте пронесся воздушный корабль. Их кони испуганно заржали, Джейме и сам встревоженно напрягся, но машина чужаков улетела, не сделав им ничего плохого. Она стала кружить над ручьем, через которых перебрался Джейме. «Что, мальчишка, хотел напугать нас игрушкой, подаренной Неведомым?» Но потом он понял, зачем эта штука туда полетела. Справа раздался звук боевых рогов — и через минуту холмы перевалила волна всадников. Воздушный корабль как-то передал северянам все, что он увидел сверху. Джейме разглядел знамена Старков, Амберов, Карстарков, Мандерли… — СТРОЙСЯ! — закричал Джейме и его приказ быстро передали по рядам. — Перестройтесь! Встретим их лицом к лицу! Вперед! Снова затрубили трубы и почти две сотни всадников в кожаных доспехах развернулись на север, готовясь встретить нового врага. Земля здесь была неровной, заросшей кустарниками и заваленной буреломом. Но противники сближались с поразительной быстротой. Джейме внимательно смотрел на знамена. «Мальчишка…» — думал он. — «Убить мальчишку — и остальные дрогнут». Он скакал вперед, выставив копье, но у него был еще и меч. На мгновение ему показалось, что он снова участвует в турнире, где-нибудь в Харренхолле, или в Королевской Гавани, или даже дома, в Утесе Кастерли. И нет никакой войны, и на кону лишь призовые деньги и слава, и проигравший, как и победитель, уйдет с поля на своих двоих… Вот только это было не так. Это была война. И Джейме несся вперед не просто побеждать. Он ехал убивать. Его копье ударило противника точно в грудь, тогда как вражеское пронеслось мимо. Всадник с гербом Карстарков упал, а Джейме, уже не думая о нем, рвался дальше. Теперь враги были со всех сторон. «И это замечательно. Куда ни бей — попадешь куда надо». Он с головой нырнул в свою стихию. Джейме отбросил копье и вытащил меч. Отбил один удар копьем, второй, третий. А потом с силой рубанул по врагу, прорубая доспех и плоть под ней. кто-то ударил его в бок, но дорогая кольчуга хорошо защитила своего хозяина. Еще один враг. Еще один… Он смеялся во весь голос, забыв о боли в челюсти. И в паху, который он отбил седлом. И в боку, куда его ударили. Еще один… И тогда перед ним оказалась самая главная добыча. Лицо Робба Старка в сотне ярдов перед ним, было закрыто шлемом, но знамена выдавали его с головой. Молодого лорда сопровождало десятка три всадников — как и самого Джейме. Они сошлись подобно двум кулакам в стальных перчатках. «Все сюда!» — кричал Джейме, поднимая над головой меч. Рядом так же кричал сир Аддам, который тоже увидел, кто перед ними. Джейме и сам не заметил, в какой момент к нему вернулся мальчишка Роллам. Но он был здесь. Он понесся вперед. Первыми на пути встретилась пара воинов Фреев, но Джейме тут же пронзил шею одного из них, а второго сбил с коня. Остальные телохранители Робба держались рядом со своим лордом. И Джейме готов был убить их всех. Он схватился с молодым юношей, чей пурпурный щит был украшен орлом Маллистеров, но вскоре масса сражающихся людей растащила их в разные стороны. Потом был кто-то из Блэквудов. Потом — кто-то из Флинтов. Потом Теон Грейджой, который с воем кинулся на него — удар, второй… Третьим Джейме проткнул ему плечо и островитянин свалился на землю, воя от боли еще громче, чем раньше. Добивать наследника Пайка Джейме не стал. Он был всецело занят следующим противником. Мальчишка Старк. Собственной персоной. Робб налетел на него с юношеским пылом — его меч ударился о щит Джейме, и его собственный ответ был таким же безрезультатным. Несколько мгновений они рубили друг друга, забыв обо всем, что происходило вокруг. Словно весь мир исчез и остались только они двое. Джейме парировал еще один удар, затем мальчишка опасно открылся. Но он не стал его туда бить мечом. Он ударил юного лорда рукоятью в бок, отчего тот пошатнулся и вцепился в поводья коня… Бесполезно. В следующую секунду он был уже на земле. И Джейме уже замахнулся для решающего удара, но… Совсем рядом раздалось нечеловечески низкое рычание. И он, несмотря на кипящую в азарте кровь, почувствовал, как все внутри похолодело. Ручной лютоволк мальчишки налетел на него с яростью демона. Джейме почувствовал, как когти зверя скользнули по нагруднику. На мгновение ему показалось, что волк промахнулся, но в следующую секунду его конь встал на дыбы, а затем закричал так, как конь не мог кричать в принципе. Джейме увидел, как траву под их ногами заливает кровью, и почти сразу крики прекратились так же внезапно, как и начались. Только сейчас он понял, что лютоволк разорвал горло его скакуну — и тут же сам упал наземь. Ему повезло, что он хорошо умел падать с коня. И сейчас он легко вскочил, держа меч на готове. Футах в десяти Робб Старк тоже поднимался на ноги. Лютоволк продолжал вгрызаться в лежащего на земле коня Джейме. «Жалко… хороший был конь…» — подумал сын Тайвина. Он даже подумывал о том, чтобы дать этому коню имя. Раз уж он пережил битву в Королевской Гавани… Ладно, чего уж теперь. Робб Старк уже не был так уверен в своей неминуемой победе. Но он поднял меч и щит и медленно приближался к нему. Однако прежде чем Джейме успел снова скрестить с ним мечи, рядом мелькнула еще одна фигура. — НЕТ! — успел крикнуть Джейме, когда Роллам Вестерлинг с криком налетел на лорда Винтерфелла. Однако, прежде чем кто-либо успел среагировать хоть как-то, лютоволк, бросив свою добычу, налетел на нового участника сражения. Роллам испуганно отшатнулся, попытался прикрыться щитом… Не успел. Зверь бросился вперед, целясь в шею мальчику. И моментально разорвал ему горло. Джейме рванулся вперед со всех ног и с размаху рубанул зверя мечом. Но удар пришелся вскользь. Волк, бросив свою новую жертву, оскалился уже на него. Тион Крейкхолл, презрев страх, уже бежал им на помощь, размахивая мечом. Волк на секунду задумался, кого из врагов убить первым. И не нашел ничего лучше, чем грозно рыкнуть еще раз — и метнуться назад, распугав двух старковских всадников, чьи кони тоже сходили с ума от страха, почуяв запах лютоволка. Времени оплакивать погибшего оруженосца у Джейме было не больше, чем делать то же самое с убитым конем. Он снова ринулся на Робба Старка и они вновь схватились в жесткой схватке. И снова мир сжался до них двоих. — Иди сюда, мальчишка! — кричал Джейме, наседая на него. Финт справа, рубящий удар слева, а теперь по ногам… Роббу пока удавалось отбивать его атаки, но Джейме не останавливался, он бил, бил и бил, заставляя противника отступать. Мечи резали воздух с такой скоростью, что он даже гудел. Еще удар, еще, еще… Все чаще Джейме удавалось достать своим оружием северянина, правда пока его нагрудник, горжет и шлем выдерживали атаки. Сам Робб, кажется, уже начал уставать. Джейме слышал, как тяжело он дышит. «Сейчас… Еще несколько ударов… И ему конец…» И следующий удар Ланнистера выбил меч из руки Робба. Тот попятился назад, споткнулся о павшую лошадь — Джейме не знал, какой из сторон она принадлежала — и упал. Упал, прикрыв руками в железных наручах голову — это было его последней защитой. Джейме поднял меч для смертельного удара. И в последний момент услышал совсем рядом яростный крик. Он успел развернуться к новому врагу и за мгновение отбить его удар. По белым солнечным лучам на груди он узнал воина Карстарка, а потом, когда тот заговорил, оказалось, что Джейме сражается с самим лордом Рикардом. — Эддард! Торрхен! — кричал лорд Карстарк. Джейме понятия не имел, какое отношение он имеет к этим людям и кто они вообще такие. Но Карстарк продолжал выкрикивать эти имена с каждым ударом. — Эддард! Торрхен! ЭДДАРД! ТОРРХЕН! Он был силен, да. Но Джейме был быстрее, моложе и, несмотря на это, опытнее в работе с мечом. Лорд Рикард, в котором ярость заменяла трезвый расчет, быстро выбился из сил и Джейме легко отыскал брешь в его защите. Раз — и он сбил с него шлем. Два — лезвие вошло точно между глаз, оставив Кархолд без правителя. Рикард Карстарк умер раньше, чем успел это осознать. Джейме торопливо оглянулся, пытаясь найти взглядом лорда Винтерфелла, от которого его так бесцеремонно отвлекли. Мальчишки нигде не было. А потом Ланнистер увидел, как его торопливо уводят прочь два огромных всадника — должно быть, это были Амберы. Как минимум половина личной стражи Робба Старка к тому времени пала. Да и Джейме понес не меньшие потери. Только сейчас он заметил, как сир Галладон склонился над телом павшего Сына Воина, чей некогда радужный плащ был красен от пролитой крови. Она еще продолжала течь изо рта рыцаря, пока он, наконец, не затих. Сир Галладон вознес короткую молитву Матери Милосердной и Отцу Справедливому. Рядом лежали еще несколько тел. Пожилой рыцарь с узким лицом и толстяк в куртке из оленьей кожи с огромной раной на голове. «Сир Крейтон… Сир Иллифер…» — подумал Джейме, внезапно вспомнив их имена. Сейчас он смотрел на них скорее с горечью, чем с грустью. — «Почему вы тогда просто не проехали мимо? Зачем вы вообще подъехали к этому проклятму Кольцу, глупцы?» Джейме оглянулся в другую сторону — и увидел катящуюся в их сторону красно-золотую волну. Все войско отца вклинилось в проделанную им брешь, как они и договаривались. Самого отца он пока не видел. Вместо него подъехал дядя Киван. — Это наш день! — радостно крикнул он племяннику. — Смотри! Джейме проследил за его взглядом в ту сторону, где только что был вражеский лагерь. И увидел, как оттуда бегут люди, бегут в беспорядке, бросая оружие, пока всадники в красных плащах носятся между палаток, рубя и сжигая все на своем пути. «Интересно, а как они умудрились нас опередить?» — внезапно подумал Джейме, а потом сообразил, что эти всадники подошли не из-за ручья, а совсем с другой стороны. — Глубокая Нора… — Не только, — ответил Киван. — Ты знаешь, что твой отец еще несколько недель назад отправил ворона дяде Стаффорду, чтобы он собирал в Западных землях новое войско? — он указал на знамена со львами Ланнистеров и барсуками Лидденов, которые развевались над головами конников. — Вот он и явился к нам как раз вовремя. Северяне надеялись зажать врага в тиски. Но вместо этого сами оказались в окружении. Джейме, совершенно обессилевший, потерявший коня и оруженосца, вернул меч в ножны и дальше просто смотрел за разворачивающимся сражением. Вернее, избиением. Потом медленно подошел к мертвой фигуре Роллама Вестерлинга и подумал, что в его годы мальчику не место на поле битвы. Ему же еще десяти не было… Не зря же он отправил гонцом к дяде Кивану именно его. «Зачем ты вернулся, глупый мальчишка?» — думал Джейме, присаживаясь рядом и закрывая павшему оруженосцу глаза. Правую сторону его шеи, от уха до ключицы, зубы лютоволка превратили в ошметки кровавого мяса. Молчаливый Тион помог своему рыцарю поднять тело. Он заслужил достойного погребения. Бой продолжался до самого вечера. Некоторые отряды северян и речных лордов пытались держаться даже когда их начинали окружать с двух сторон, но потом даже они осознали всю тщетность. Все больше врагов обращалось в бегство. И к тому времени, когда на поле битвы появился сам лорд Тайвин, противник либо отступал, либо просто бежал. Они победили. А значит, могли продолжать борьбу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.