ID работы: 11806246

Enfant trouvé (найдёныш)

Гет
R
Завершён
29
автор
Размер:
109 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 477 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава 4. Луиза

Настройки текста
      Парижане ликовали, ели, пили, вино лилось рекой. Его Величество французский король сочетался браком с принцессой из далёкой страны. О любви речи не шло, как нередко случалось в королевских семьях. Здесь преследовались исключительно политические цели. Пиршества и увеселения ещё продолжались, но новобрачная уже взялась набирать себе штат фрейлин. Только двенадцать девушек знатных фамилий могли войти в свиту королевы.       Во время одного из таких праздников в столицу прибыл Анри де Клермон. Долгие годы тот не появлялся при дворе своего сюзерена, о бароне уже успели забыть, и вот мессир де Клермон вновь напомнил о себе. Но он приехал не один, а вместе с семнадцатилетней дочерью. Только месяц назад юная воспитанница покинула стены монастыря в Амьене. Отец задумал приобрести для Луизы патент, чтобы та заняла место фрейлины в свите супруги монарха. Для этого барон воспользовался старинной дружбой с графом де Сен-Полем, с которым весело кутили в годы бесшабашной молодости. Этот ловкий придворный умел устраивать дела в пору правления старого короля и теперь, при нынешнем наследнике короны, занимался тем же самым, но с ещё большим успехом.              — Клермон, разве я могу вам отказать? Снабдите меня деньгами и считайте, что патент у вашей очаровательной дочери лежит в кармане, — любезно согласился де Сен-Поль.              — Граф, я всегда знал, что вы мой истинный друг, поэтому и обратился к вам сразу, без церемоний. Вот вам моя рука и если понадоблюсь, тоже рассчитывайте на мою помощь, — барон снял перчатку и протянул ладонь.              — Непременно, Анри, я запомню ваше предложение, — узкие губы придворного изогнулись в приятной улыбке. Давние приятели обменялись крепким рукопожатием.       Затем де Клермон подал увесистый кошелёк, де Сен-Поль принял деньги и изящным жестом положил в карман.              — Итак, мой дорогой друг, сейчас мы вынуждены расстаться, но завтра жду вас с дочерью на балу. Я вручу вам нужную бумагу с подписью его Величества.              — Тогда до свидания, Франсуа, — улыбнулся отец Луизы. — Завтра я намерен танцевать весь вечер.       Давнишние приятели раскланялись. Граф де Сен-Поль повернулся на каблуках и направился к пёстрой толпе придворных.       Его Величество с супругой вошли в бальный зал. Придворные с поклоном расступились, чтобы освободить дорогу новобрачным. Король с королевой благосклонно кивали по сторонам, приветственно улыбаясь своим подданным. Достигнув возвышения, венценосные супруги поднялись по трём ступеням и уселись в красных бархатных креслах. Мягкие складки пышного балдахина из голубого атласа, расшитого золотыми лилиями, красиво ниспадали сверху вниз. Из тени выступил крепкий телохранитель, он привычно встал за спиной хозяина. Король подал знак музыкантам, тотчас зазвучала плавная мелодия. Нарядные дамы и кавалеры выстроились в две линии: одни справа, другие слева и неторопливо начали изображать грациозные танцевальные фигуры.       В перерыве между танцами в зал вошла группа молодых девушек под присмотром мадам де Невер. Эти дочери знатных дворянских семей королевства готовились составить свиту супруги монарха. Пожилая дама по очереди назвала имена всех фрейлин сюзерену. Осталась ещё одна, но той не оказалось среди подруг. Но вот уже из толпы вышел барон де Клермон. Отец держал за руку дочь и с поклоном представил её королевской чете. От смущения бледное лицо девушки вспыхнуло нежным румянцем, она присела в глубоком реверансе. Его Величество доброжелательно улыбнулся. Как тонкий знаток женщин, он отметил кроткий взгляд голубых глаз и роскошь золотистых волос молоденькой фрейлины. От всей хрупкой внешности Луизы веяло скромностью и чистотой. Белая лилия — вот имя, что больше всего подходило этой прелестной деве. Она поднялась и присоединилась к остальным девушкам. Отец отошёл в сторону.       Но не только у короля дрогнуло сердце от нежного облика Луизы де Клермон. Стройный охранник в чёрной маске, который мрачной тенью возвышался за спиной монарха, с радостью узнал подругу детства. Душа Труви наполнилась светлыми чувствами, глаза его затуманились. Он помнил Луизу ещё совсем ребёнком и вот, спустя годы, та предстала повзрослевшей во всей своей юной, трогательной красоте.       Прошло два месяца. Между государственными делами монарх находил время отвлечься на интересную для себя затею. Днём он подолгу задерживался в будуаре королевы, и не сказать, что его Величество слишком прельщало общество этой рыжей чужестранки. Суть была в том, что сюзерену нравилось слушать, как фрейлина Луиза де Клермон читала вслух рыцарские романы известного сочинителя Шарля-Антуана де Креке. Все часы, что господин проводил у жены, его телохранитель, точно сторожевой пёс, ждал за дверью. Хозяин запрещал Труви входить в апартаменты своей супруги.       Надо ли говорить, что молчаливый великан потерял покой. Долгими бессонными ночами он думал о милой Луизе. Втайне мечтал взять её тонкие белые пальчики и согреть своим теплом также, как в детстве. Хотел опять услышать звучание нежного голоса и тихий мелодичный смех. Труви осознал, что и в разлуке любил Луизу, настолько глубоко образ маленькой девочки запал в верное сердце чужеродного создания. И вот теперь, после неожиданной встречи, чистая детская любовь, что прежде только дремала, вспыхнула вновь, но уже ярким страстным огнём. Как же больно обжигало душу это горячее чувство, как жарко бурлила в жилах зелёная кровь! Порой в ночной тишине Этьен убегал в лес, забирался в непролазную глушь и там, при свете луны, сдёргивал плотную маску. Острые жвала широко распахивались, и тогда из горла самца вырывался отчаянный, тоскливый вой одинокого страдающего зверя.       Если честным сердцем Труви владела искренняя любовь, то король надумал вернуться к прошлым пикантным забавам и выбрал для себя Луизу де Клермон. Раньше его Величество смотрел на отношения с фаворитками как на обычное развлечение, но в случае с фрейлиной королевы всё выходило иначе. Прелестница оказалась не такой, как большинство легкомысленных подруг. Вначале желание короля походило на каприз, но неприступное поведение юной девы распалило вожделение похотливого монарха. Всё же он предпочёл оставаться тактичным, открыто не настаивать, а постепенно добрым обращением склонить фрейлину к покорности и сделать своей постоянной любовницей. Время шло, однако Луиза не становилась доступнее. У сюзерена закончился запас терпения. Тогда он решил отбросить всю прежнюю деликатность со строптивой девицей и замыслил действовать смелее. Если понадобится, придётся применить силу. Возможно, глупышке как раз недостаёт храбрости, чтобы переломить извечный девичий страх перед первым мужчиной, а если ей помочь, тогда прекратит противиться своему господину.       Король вызвал камердинера.              — Ла Шодьер, ступайте в апартаменты королевы и передайте её Величеству записку.       Повелитель быстро набросал на бумаге несколько строк, вложил в конверт и вручил его слуге. Тот с поклоном принял послание и удалился.       Вскоре дверь королевского кабинета открылась. Между тяжёлыми портьерами возникла изящная фигурка Луизы де Клермон. Фрейлина прижимала к груди книгу, бледное лицо бедняжки выглядело испуганным. Король встал с кресла, подошёл к девушке, ласково взял её руку и поцеловал похолодевшие кончики пальцев. Подкрашенные губы сюзерена тронула снисходительная улыбка.              — А вот и вы, моё дорогое, испуганное дитя. Ну-ну, успокойтесь. Ваш сюзерен не волк и не ест молоденьких фрейлин.       От его слов Луиза залились ярким румянцем. Бедняжка совершенно смутилась и низко опустила голову. Двумя пальцами король поднял её лицо за подбородок и заставил взглянуть себе в глаза. Две прозрачные капельки скатились по щеке девушки. Его Величество вынул свой надушенный платок и вытер слёзы неприступной особе, которая слишком желанна, чтобы сегодня выпустить из рук.              — Не удивляйтесь, мадемуазель, что я вызвал вас к себе в кабинет. Видите на столе карту? Я долго обдумывал план предстоящих военных действий. Вам покажется странным, но короли, как и простые смертные, тоже устают. Сейчас мне необходим отдых. Садитесь сюда. Вы почитаете, а я послушаю.       Фрейлина облегчённо вздохнула, выходит, она зря боялась. Его Величество не собирался домогаться невинной девы. Напрасно подруги беспокоились, когда рассказывали о многочисленных королевских любовницах. Глупости! Обычные придворные сплетни. Да, его Величество особенно любезен с дамами, но в подобном поведении нет ничего плохого. И вообще, разве позволительно осуждать своего сюзерена? С такими примерно мыслями Луиза присела в кресло и раскрыла книгу. Король остановился у окна, он внимательно смотрел на чтицу. В чёрных глазах повелителя застыло хищное выражение, как у того кота, что вздумал поохотиться на неосторожную пичужку.       Фрейлина до того увлеклась чтением романа, что даже забыла, где находится.       Неожиданно прозвучал голос короля:              — Луиза, подойдите. Вы только посмотрите на это чудо!       Девушка слегка вздрогнула, оторвалась от книги и подняла взгляд. Её кроткие голубые глаза лучились мягким светом, что так и подбивали к чувственным удовольствиям любвеобильного монарха.       Она встала, приблизилась к окну и посмотрела сквозь узорчатое стекло.              — Мадемуазель, вы видите павильон из розового мрамора среди цветущих деревьев? Неправда ли, он очень хорош? Как же великолепны его ажурные колонны, увитые диким виноградом!              — Я в восторге, ваше Величество!              — Очень рад это слышать, моё дорогое дитя!        Король взял руку девушки и поцеловал.              — Одно ваше слово, и этот изысканный павильон станет принадлежать вам.       Луиза подняла на сюзерена растерянный взгляд.              — Сир, я вас не понимаю… — произнесла она упавшим голосом и попыталась вытянуть руку из ладоней короля, но тот ласково переплёл свои холёные пальцы с чуть дрожащими пальчиками фрейлины.              — Там, в тишине уютной комнаты, приятно предаваться любовным утехам. Особенно, если возлюбленным окажется сам король, — при этих словах сюзерен томно прикрыл веки.       Луиза побледнела и попыталась вырваться, но властелин цепко перехватил её тонкие запястья.              — Не спешите, мадемуазель, я вас ещё не отпустил.       Вдруг король крепко обнял Луизу. Бедняжка в панике задрожала, ей показалось, что сердце вот-вот остановится. Развратник впился страстным поцелуем в губы девушки, раздвинул их и затолкал ей в рот свой горячий язык. Луиза чуть не задохнулась. Страх придал ей уверенности. Со всей силы она упёрлась двумя руками в торс насильника и оттолкнула от себя. Но тот вновь поймал упрямую деву в свои объятья.              — О, сир! Пожалейте меня, пустите… прошу вас… — отчаянно взмолилась Луиза, отворачивая лицо от поцелуев короля.              — Моя прелесть, вам неприятен ваш сюзерен? Неужели вы, как монахиня, дали обет целомудрия?       Луиза закрыла глаза, ощущая себя маленькой птичкой, которой не спастись от когтей ястреба. Нахлынуло чувство обречённости, и от слабости бедняжка бессильно повисла в руках властелина. Прелюбодея окончательно одолела похоть. Он быстро поднял вожделенную добычу и отнёс на кушетку. Торопливо обнажил юную грудь фрейлины, задрал ей подол платья и начал лихорадочно скидывать с себя одежду, раздражённо путаясь в многочисленных кружевах и складках. Луиза едва дышала. Король налёг сверху и жадно стал оглаживать обнажённые бёдра девушки. Его короткие резкие поцелуи, больше похожие на укусы, обжигали нежную кожу на шее несчастной девственницы и оставляли болезненные красные пятна.             Внезапно рядом с апартаментами короля раздались громкие крики: «Пожар! Пожар!»       Слуги забегали по коридору. Остро запахло гарью. Густой едкий дым начал проникать сквозь щели под дверью. Король оторвался от Луизы, вскочил, накинул на голое тело атласный халат и выглянул наружу. Огонь почти потушили. Тогда его Величество вызвал камердинера и приказал одеть себя, собираясь выйти на воздух в сад. Фрейлину оставил до лучших времён. А пока пусть прислуга о ней позаботится, бедняжка слегка угорела.       Но что же произошло? Всё просто: кое у кого не выдержали нервы. Охранник заметил, что Луиза входила в кабинет хозяина. Он терпеливо ждал, когда девушка выйдет обратно, но та не показывалась. Тогда, почувствовав неладное, Этьен неслышно приоткрыл дверь и увидел, как король насильно целовал фрейлину. От такой возмутительной сцены кровь застучала в висках. Вмиг вспыхнула жгучая ненависть, нестерпимо захотелось растерзать мерзавца на куски. Труви уже выхватил кинжал, рванулся вперёд, но вдруг острая мысль, точно калёной стрелой пронзила голову. Самец замер на месте, гневно сверкая глазами сквозь прорези в маске.       Нет, так нельзя. Если убить короля, в здании полно народа, далеко не убежать, всё равно схватят, зверски запытают, а после, как дьявольское отродье, сожгут на костре. Без сомнения, несчастную Луизу обвинят в пособничестве и отрубят ей голову. Здесь следует поступить умнее.       Труви заскочил в соседнюю комнату, быстро написал короткое послание Логрэ и отправил лакея с письмом в свой дом. Затем выбрал момент, когда никого из слуг поблизости не наблюдалось, поджёг портьеры и стремительно бросился из дворца. Сразу по памяти нашёл в укромном закоулке узкую дверцу. Сильным ударом ноги выбил запертую преграду и опрометью помчался по длинному тоннелю, что напрямую вёл к потайному входу в кабинет короля.       Пока слуги тушили огонь, Труви находился по другую сторону двери, искусно скрытой в обоях. Он зорко следил сквозь еле приметную щель, когда монарх покинет комнату, что господин вскоре и сделал. После того Этьен смело проник в наполненное дымом помещение. Полуобнажённая Луиза лежала на кушетке. Бедняжка вся похолодела и выглядела как мёртвая. Расстроенный Этьен приложил пальцы к шее девушки и с радостью ощутил пульсацию. Тогда он завернул бесчувственное тело в покрывало и вынес через тайное отверстие в стене. Потом стремглав пробежал по коридору и выскочил наружу, прижимая к груди драгоценную ношу. Недалеко от выхода стояла невзрачного вида карета, на месте кучера сидел Логрэ. Труви вместе с Луизой сел в экипаж, и резвый конь помчал их к дому королевского телохранителя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.