ID работы: 1181163

Allegory of the Cave

Гет
R
Заморожен
43
автор
Liksys соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
75 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 69 Отзывы 10 В сборник Скачать

Пролог. Охота.

Настройки текста
Под стальным небом, таким темным, что неясно, предвещает оно грозу, затяжной дождь или просто скорое наступление ночи, раскинулось поле пожухлой, уже осенней ржи. Никто не собрал урожай, и на поле присутствует только один человек. Это смуглая девушка, одетая в старый, желто-оранжевый комбинезон, перехваченный широким поясом. На её ногах красуются грубо сшитые кожаные ботинки. Девушка приникла к земле, чего-то выжидая. ~~~ В некогда просторной, а теперь заваленной кучами технического мусора комнате царит полумрак. Тусклое освещение выдергивает из него детали: догоревшие свечи, опалённые листы чертежей, мотки проводов и, посреди всего этого хаоса, темноволосого мужчину, склонившегося над столом. Волосы мужчины собраны и убраны назад веревкой, а на плечи накинут видавший виды лабораторный халат. Мужчина включает закреплённую над столом лампу. Он предельно сосредоточен. ~~~ Девушка должна слиться с природой. Стать с ней единым целым, неотрывно следовать каждому шороху в траве, каждому порыву ветра. Чувствовать каждое движение зверя. Выжидать, терпеливо ловя нужный момент в хаосе других, ошибочных. Вернуться к истокам. И не дышать. Нет. Дышать, конечно, нужно;, но исчезающе тихо, так, чтобы из высоких зарослей застоявшейся ржи не доносилось ни звука, кроме шуршания осеннего ветра. Дышать в унисон с его порывами, и двигаться так же — в такт с волнами на поле. Все для того, чтобы настигнуть добычу. ~~~ Нужен яркий свет. Ничто не должно отвлекать: ему нужно точно знать, что он делает, нужно помнить о назначении каждой детали и о важности каждого действия. Работу, которую на его веку с легкостью выполняли машины, теперь снова делает человек. Но тогда радиоприемники были уже не на лампах… Ученый осторожно выбирает из коробки со старыми, мутными лампочками ту, в которой ещё цела нить накаливания, и заворачивает её в бумагу. Придерживая лампу за цоколь, опускает конструкцию на стол и, затаив дыхание, слегка ударяет по ней молотком. ~~~ Удар сердца. Вот оно! ~~~ Хруст. Лишь бы не порвалась нить! ~~~ Это нужный момент, возможность! Зверь смотрит в другую сторону, ветер усилился и скрывает всё: звуки от её движений, её запах; тысячи колосьев делают её саму практически невидимой. Нужно действовать сейчас, или момент будет упущен. Затаив дыхание, она с силой натягивает тетиву, одновременно оценивая поправку на ветер и расстояние до цели. Мгновение вспоминает, как долго искала отпечатки копыт на влажной земле, как шла по следу зверя, и, заметив его, затаилась, словно рысь. Доверилась инстинктам… Оперение стрелы легко касается ее щеки, щекочет кожу тонкими волосками, но это почти не отвлекает. Почти. Сделав глубокий и долгий вдох, она на выдохе отпускает стрелу в полет над полем. Стремительный и смертельный. ~~~ Мужчина разворачивает бумагу, старясь не рассыпать осколки стекла. Мимолетная радость — нить все-таки цела! Инженер вздыхает с облегчением. С помощью пинцета и кусачек он извлекает ее из осколков лампы и проталкивает электроды в мягкую пробку. Главное — чтобы их не втянул вакуум. Теперь дело за сеткой. Мужчина подхватывает один из проводов в клубке и снимает с него изоляцию. Он распускает его ради одной тонкой проволочки, распрямляет её, проведя меж сжатых ногтей. Виток к витку, ученый наматывает проволочку на гвоздь, получая спираль. ~~~ Олень оборачивается, почуяв неладное, но уже слишком поздно. Острый наконечник вонзается в грудь зверя, и тот не успевает даже захрипеть, — вслед за первой стрелой его настигает и вторая. Молодой олень падает замертво, примяв своим телом сырую рожь. Охотница выпрямляется во весь рост, смахивая капли пота со лба, опускает лук и уверенно идет в направлении поверженного животного. За её спиной при каждом шаге подпрыгивает колчан с оставшимися стрелами. Сеть, в которую девушка завернет оленя, чтобы нести домой, волочится следом. ~~~ Под пальцами ученого оказывается старая, ветхая фольга. О, как трудно было найти здесь хоть что-то подходящее… Осторожно, стараясь ничего не порвать, мужчина сворачивает фольгу в цилиндрик. Маленький искровой разряд — и концы его скреплены вокруг спирали и нити. Еще разряд — и на своё место приварен контактный проводок. Даг вертит в руках колбу. Она большевата для такой тонкой конструкции, ну да ничего. Ученый затыкает пробкой с нитью один конец, а к другому присоединяет трубку вакуумного насоса. ~~~ Опустившись на землю рядом с тушей, Челл поправляет выцветший комбинезон и проводит рукой по гладкой оленьей шкуре, извлекая из двух смежных ранений бесценные стрелы, чтобы, промыв и протерев их, вернуть в колчан. Дело сделано. Если хватит мощностей и запаса соли, ещё минимум месяц у них точно будет мясо. Но в следующий раз она выберет кроликов. Или уток. Их намного легче донести до холодильников. ~~~ Длинный гвоздь, зажатый в деревянной ручке, быстро раскаляется докрасна над горелкой. Даг опускает один его конец в затвердевшую смолу — и оттуда начинает струиться белый дымок. Быстро, пока гвоздь не остыл, ученый набирает на его кончик немного олова и снова погружает в смолу. Дуглас умеет паять ещё с института, но ему никогда не приходило в голову, что придется делать это вот так, от огня… И все-таки, контакт за контактом, самодельная лампа припаивается к схеме приемника. ~~~ Кивнув собственным мыслям, Челл принимается за новую работу — погрузить оленя на сетку. Вскоре, сделав это и преодолев с волочащимся грузом два поля и молодой лесок, она устало опускается на холодные ступени сооружения, ставшего ей домом. Над строением, обшарпанной бетонной коробкой, струится горячий дым: в одном из смежных блоков растоплена печь. Раздаются приглушенные звуки работающих механизмов. Поэтому Челл, едва переведя дух, начинает орудовать ножом и литрами свежей воды. Нужно распределить мясо по холодильным камерам и очистить шкуру оленя. ~~~ Мотор насоса запускается и тарахтит так, что слышно, наверное, даже на улице. А ведь ученый понятия не имеет, когда его нужно будет отключить. Без вакуумметра или других измерительных приборов Дуглас может полагаться только на собственное чутье или слух. Но вот, через несколько минут, мотор начинает задыхаться. Тогда Даг перекрывает кран и включает свою самодельную радиолампу. ~~~ Закончив, девушка заносит шкуру сушиться в дом и смотрит на время. Охота продлилась восемь часов. ~~~ И вот, спустя восемь часов работы, нить загорается. Дуглас с трепетом подносит к уху телефонную трубку и слышит долгожданный шум эфира. В нем раздаются голоса. Это голоса невидимых полей, голоса звезд и самой Вселенной. Они меняются, послушно следуя за настройками катушек и конденсатора. Однако в этом случайном шуме недостает самого главного — голоса людей. Для человечества эфир молчит. Даг вздыхает, не заметив, что дверь позади него отворилась и в комнату вошла Челл. Только услышав её шаги, ученый оборачивается. В глазах девушки стоит молчаливый вопрос. Дуглас отрицательно мотает головой. — Нет, — ученый снова вздыхает. — Никого.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.