ID работы: 11811800

Поймать солнце

Гет
R
Заморожен
274
Размер:
103 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
274 Нравится 96 Отзывы 100 В сборник Скачать

3. Двое в пустыне, не считая меч

Настройки текста
Примечания:
— Подводя итог: мы застряли территориально где-то в Царстве демонов, одни, наши припасы подходят к концу, и на сто миль вокруг нет никаких признаков живых существ. Лю Цингэ приподнял брови. — Сойдёмся на том, что это вина того Священного демона. Лю Цингэ опустил брови. — Это же пустыня Хама, верно? — Сюэ Лань потрогала песок кончиком ботинка. — Мы можем либо вернуться прежним путем, прорываясь через Южное племя демонов, либо попытаться пересечь пустыню и не умереть по дороге от голода и жажды. — Мы находимся примерно здесь. На мече можно перелететь расстояние до Царства людей за семь дней. Приемы пищи будут сокращены до тех пор, пока на пути не встретятся люди. Или демоны, — с небольшой паузой добавил Лю Цингэ, заканчивая чертить ногой карту двух Царств. — Погоди… Девушка замерла с задумчивым выражением, ее глаза слабо дергались. Это дало ему возможность оценить ее при свете яркого солнца и без пляшущих теней леса. Тонкая и звонкая, сказала бы Ци Цинци. Как ветка осины. Лицо чуждое в своей иноземной красоте, и у Лю Цингэ нет мыслей, как бы он мог описать ее. Кожа светлая, прозрачная, синие вены мелькали, когда она поправляла слишком большие рукава. Глядя на эти руки, можно точно сказать, что их обладательница не использует меч. Это пальцы музыканта, художника. Она до сих пор не сказала, откуда и как попала к демонам. Судя по оговоркам, едва они только сбежали из их логова, тот Священный демон не знаком ей. Девушка не похожа на рабыню, скорее дочь наложницы из знатной семьи. На ней нет отпечатка тяжёлого труда. Возможно наложницу как раз привезли из далёких стран, что объясняет внешность Сюэ Лань и ее неправильную речь. — Я вспомнила, — мрачно сообщила она. — Итак? — На границе с пустыней Хама и Царством людей существует естественный барьер из Грозовых фениксов. На самом деле, они никакие не фениксы, а скорее орлы, но из-за способности призывать грозы и оставаться невредимыми при этом, их так прозвали. Ну а потом название прижилось, и никто не стал с этим что-то делать. — Грозовой перевал, — тут же понял он. Его лицо приняло такое же озабоченное выражение. — К сожалению, с нашими силами мы его не пересечем. — Ты права. — Я не вижу другого выхода, кроме как углубиться на север и обойти перевал, — Сюэ Лань добавила детали к карте на песке. — Где-то здесь водопады… Что, конечно, не имеет смысла, Самолёт явно прогуливал географию… Хм. Вот так. Девушка с гордостью показала результаты своих стараний, из которых Лю Цингэ почти ничего не понял. Его аккуратные линии были безжалостно перелопачены огромными ботинками, а маршрут она построила буквально прыгая на одной ноге. — В таком случае путешествие рискует удлиниться до месяца. Будем передвигаться по ночам. Без невольного багажа пересечь пустыню не составило бы труда. Но с подростком, едва достигшим Основы? Лю Цингэ мысленно вздохнул. Ничего не поделаешь. — У нас есть ещё время до ночи. Займёмся твоей медитацией. — Моей меди-что?.. — Сюэ Лань выглядела смущенной, разглядывая его из-под ресниц. — С твоей маскировкой никакие меры не спасут. Тебе нужно научиться скрывать свое присутствие. — А! Действительно, все равно, что носить на себе флаг смерти. Что ж, отдаюсь в ваши руки, семпай. Лю Цингэ с сомнением посмотрел на улыбающееся рассеянное лицо. Они нашли небольшую тень от огромной дюны и устроились в ней. Посадив девушку в позу лотоса, Лю Цингэ занял позицию стража и наблюдателя, готовый в случае чего прийти на помощь. Жаль, что она явный духовный культиватор, с ними Лю Цингэ ещё не приходилось иметь дел. Что понятно, учитывая учеником какого пика он является. Духовный культиватор на Байчжане звучит как плохая шутка. Если бы не крайняя нужда, он бы не взялся за обучение Сюэ Лань. Лю Цингэ решил добавить этот опыт к своему списку навыков будущего лорда пика. После того, как полчаса девушка проваляла дурака, наконец, ее ци пришла в равновесие. Лю Цингэ на словах объяснил, что нужно делать, хотя со стороны эти указания были похожи на «в общем, это сюда, а это вот так, и все получается». Через несколько часов, когда солнце наполовину скрылось за горизонтом, Сюэ Лань вышла из медитации, полностью скрыв свое присутствие. Лю Цингэ облегчённо вздохнул. Он думал, придется ещё раз объяснять, как это всегда было с его младшими учениками. — Ну как? — полюбопытствовала она с последними лучиками солнца в глазах. — Мн. Все правильно. Не теряя времени, Лю Цингэ вытащил Ченлуань. На этот раз он занял переднюю часть, отказавшись нести девушку на руках, как это было днём. Сюэ Лань вскочила на парящий низко к земле клинок, крепко вцепившись в его мантию сзади. Как только все пассажиры приняли устойчивое положение, Ченлуань начал путь в сторону Грозового перевала.

***

— А! Разве это не Секвойя Черного сердца? У нее довольно интересная физиология. Ей не нужна вода, она питается кровью. Питательных элементов в крови ей хватает на долгий период времени. В течение столетия рано или поздно Секвойя формирует в корнях Чёрное сердце, наполненное кровью. Как только это происходит, она становится монстром и может передвигаться. Ченлуань дрогнул. — Как ее убить? — хмуро спросил Лю Цингэ, притормаживая. Он практически не слушал болтовню о растениях, но Сюэ Лань довольно часто заканчивала рассказ об очередном из них какими жуткими подробностями. По-хорошему, ей следует сразу указывать на опасность, а не восхищаться красивыми листочками! — Можно выкопать дерево, но обязательно полностью, чтобы ни кусочка корня не осталось, и сжечь. Хм… Нет, стой! Тебе не нужно убивать каждого монстра на пути, мы в Царстве демонов вообще-то. Тем более, если память меня не подводит, то пустыня Хама также ареал обитания Шестилапых шакалов, а они естественные враги Секвойи. Что так же не имеет смысла. Лю Цингэ с неохотой отступил. Может быть ему придется прислушиваться к чужому монологу, с содроганием подумал он. Пески все так же простирались от востока до заката, делая путешествие более унылым. К концу третьего дня они нашли оазис. Из расколотой скалы стекал родник. Они напились воды, пополнили запасы и разошлись в разные стороны. Лю Цингэ устроился в отдалении, но так чтобы краем глаза видеть, где сидит спутница. Сюэ Лань же занялась своей раной. После чего простирала мантии и бинты и уселась в позу медитации. Одобрительно хмыкнув, Лю Цингэ покрыл свое тело ци, очищаясь. Находясь бок о бок с молодой девушкой, сложно поддерживать опрятность, не впутавшись в непристойную сцену. Терять ее из виду тоже было нельзя. За эти дни он понял, что был прав в своих подозрениях об отсутствии воспитания у Сюэ Лань. Видимо она находилась на попечении чужеземной стороны своей семьи и не получила должного образования как юная леди из приличного общества. Чего он не понимал, так это того, как при таком раскладе девушка выучила китайский? Ее уровень очень хорош, она разговаривала медленно, но это скорее манера речи, используя сложные обороты и построения фраз. У нее должен быть постоянный учитель, и это не вяжется с отсутствием знаний об этикете. Лю Цингэ сделал вывод, что девушка слишком увлеклась одним, полностью пренебрегая другим. Очень неразумно с ее стороны. Шорох отвлёк от размышлений. — Скажи мне, Лю Цингэ, — с привычной слегка томной улыбкой обратилась к нему Сюэ Лань, подползая ближе со своим барахлом. — Можешь ли ты одолжить мне предмет цянькунь? Дело в том, что я обнаружила Золотистый лисий мох, у него много полезных свойств. — Он тебе нужен свежим? — вздохнул Лю Цингэ. — И чем он полезен? Голубые глаза засияли интенсивнее. — О, это растение очень полезно для культиваторов! У него накопительный эффект, рекомендуется принимать в растолченном виде в течение полугода, дольше не желательно. Но растет мох только в Царстве демонов, просто перчатка в лицо культиваторам. Мох уменьшает риск возникновения отклонений ци при длительном приеме. — Звучит хорошо, есть какие-то минусы? - засомневался он. Если такая вещь существует, то было бы хорошо получить ее. — На самом деле, не должно быть. Хотя один монах употреблял мох в течение всей жизни, а потом его разорвал яогуай, и не замечал ухудшений. — Часть о яогуае, конечно, была самой важной, — сухо заметил Цингэ. — А вдруг в его теле накопилось слишком много моха, и таким образом он стал очень привлекателен для яогуая? - несмотря на слова ее тон был далек от беспокойного. - Я лишь указываю на этот факт, принимать его во внимание или нет, твое дело. — Никогда не слышал, чтобы переваренная пища в теле человека приманила монстра. — Такое может быть! Навскидку не вспомню, но что-то я слышала. Дай мне немного времени. — Это был не вызов, — Лю Цингэ почти закатил глаза. Достав цянькунь, он кинул мешочек спутнице. Сюэ Лань закончила собирать Золотистый лисий мох и с довольным видом легла спать в тени дерева. Лю Цингэ поставил барьеры и впервые за это время, позволил себе уснуть. Им нужны были все доступные силы. Следующей ночью им повезло набрести на стадо маленьких оленей. — Скажи, что ты умеешь разделывать их? Потому что я — нет, — категоричным тоном высказалась Сюэ Лань. Он постарался взглядом передать весь скептицизм от этой мысли. — Ты не умеешь? О нет! — она расстроенно поникла. — Мы погибнем голодной смертью. — Предположим, что я практикую инедию, и я умею делать с мясом все, начиная от убийства до подачи на стол. — Правда? Неужели это истинная причина, по которой автор убил тебя?. Тогда с чего начнем охоту? Он молча спихнул ее на песок. Через два часа у них было мясо на углях в качестве ужина.

***

Грозовой перевал впечатлял. Пески истощались, местность становилась каменистой, но все такой же пустой. Самый явный контраст был наверху. Чем дальше, тем больше облаков, которые стремились сойтись в центре перевала, на полпути становясь полновесными темными тучами. Вдали бушевал гром, сверкали молнии. Лю Цингэ направил ци к глазам и уловил парящие между небом и землёй точки, в которые изредка били молнии. — Так опасно, и так красиво, — раздался шепот совсем рядом. Лю Цингэ подумал, что она явно не видела настоящих монстров. — Пойдем. В эту ночь Сюэ Лань была странно молчалива. Он понял причину, скосив взгляд через плечо — она продолжала восхищённо смотреть на грозу. Грозовой перевал и его фениксы остались позади, пустыня также начала отступать, когда они наткнулись на маленькую деревню демонов. Царила ночь. Тишину прерывали разве что фырканье каких-то худых животных, небрежно привязанных к покосившимся заборам. В домах не горел свет, все спали. Лю Цингэ остановился в отдалении и слез с меча. Потеряв опору, следом спрыгнула Сюэ Лань. Она непонимающе огляделась, осмотрела деревушку и развернулась к спутнику. — Ты же не собираешься красть их животных? — с сомнением спросила она наконец. Он пренебрежительно фыркнул. — А что тогда? Хочешь попроситься на ночлег? — Нет! — Лю Цингэ чуть ли не отшатнулся в ужасе. На лице девушке появилось странное выражение. — Это… Это демоны. — Да, — кивнула она. — Я культиватор. — Да? — Да, — твердо сказал он, не обращая внимания на чужой тон. — Я должен убить их. — Что?.. Сюэ Лань моргнула, уставившись на него с выражением «ты действительно это сказал?». Он ещё раз посмотрел на мирную деревню и тяжело вздохнул. Пейзаж ничем не отличался от такой же деревни в Царстве людей. Поэтому в нем возникли сомнения. — Прошу тебя, давай подумаем! — девушка запрыгала перед его лицом с лёгким раздражением. — Да, они демоны, но они не сделали тебе ничего плохого. — Мне — нет, но могли другим людям. — О, да брось! Это слишком притянуто за уши. В таком случае можно уничтожить всех демонов и людей, потому что люди тоже не белые и пушистые. Ее шок отступил, уступив место сарказму. — Нет нужды упреждать зло, иначе можешь не заметить, как этим злом станешь ты сам. Они обменялись взглядами. Лю Цингэ перевел взгляд на старые домики. В голове пролетали целые главы из руководства по классификации и способах уничтожения демонов. Перед глазами же была реальная жизнь. Лю Цингэ махнул Ченлуанем — заставив Сюэ Лань вздрогнуть — и опустил вниз. — Полезай, не жди отдельного приглашения. — Вот так-то лучше! — тут же повеселела она, цепляясь за чужую мантию. Лю Цингэ отстраненно подумал, что к концу путешествия его одежда будет на размер больше. — Покатай меня, большая черепаха!

***

— Правило трёх «У»: Упокоение, Усмирение, Уничтожение. Сначала следует обратиться к его родственникам и исполнить его последнюю волю — дать ему возможность отпустить свои земные заботы и упокоиться с миром. Если это не сработает — усмирить его. Если же он зашёл слишком далеко, и преступления его столь сильны, что тёмная энергия злобы не рассеивается, — полностью уничтожить. Все заклинатели обязаны строго придерживаться этого правила. Никакие отклонения недопустимы. — Тогда в чем отличие демонической энергии и описанной тобой энергией злобы? — Демонической ци обладают только демоны, рождённые от других демонов, темная ци может развиться даже в растении. — Например, если оно вырастет на трупах? — Не на всех, — помедлив, ответил культиватор. — У растений нет разума, они не могут обидеться, — видя, как его спутница собиралась открыть рот и вывалить кучу опровержений, Лю Цингэ раздражённо уточнил: — в большинстве своем. Они могут впитать в себя чью-то злобу или обиду и стать источником неприятностей. — Вот почему так сложно очистить местность, заражённую темной ци. — Да, — подтвердил Лю Цингэ, снижаясь на посадку. — Спасибо за познавательную лекцию, Лю-шифу! — Не называй меня так, — потребовал он.

***

Пустыня осталась далеко позади. На данный момент двое невольных путешественников по враждебным землям придумывали план проникновения в город демонов. Лю Цингэ изначально был не в восторге от данной идеи, вне зависимости от того, что им нужны были какие-то припасы для дальнейшей дороги. Сюэ Лань же больше не могла терпеть тягот походной жизни и жаждала облегчить свою участь. По крайней мере, она хотела помыться в нормальной ванне. — Если Лю-шифу будет так любезен одолжить бедной деве в беде несколько монет, — начала она противным голосом, резко напомнившем Лю Цингэ одного неприятного человека. — У меня нет проблем с тем, чтобы дать тебе деньги, но они действуют только в Царстве людей, — прервал он ее. Девушка замолчала. Заметив, что аргументов больше нет, Лю Цингэ хотел хмыкнуть и вернуться на меч, когда увидел, как поникли чужие плечи. В мыслях прокляв южного демона, он швырнул небольшой цянькунь в голову Сюэ Лань. — А! — недовольно вскрикнула она. — Там есть несколько безделушек. У демонов в ходу бартерный обмен. — А! Перед тем как войти в город, Лю Цингэ заставил спутницу соорудить себе вуаль из обрывков ткани. Себя он тоже не обделил, замотав лоб, как делали многие демоны, пытаясь скрыть наличие или отсутствие метки. Город демонов внешне не отличался от его аналога в человеческом мире. Внутри же… Сюэ Лань во все глаза разглядывала огромных (выше чем Цингэ на полторы головы) быков, столпившихся возле небольшого участка, где боролись два их сородича. Неподалеку от этой компании брезгливо морщились изящные лисы, торгуясь с демоном-человеком с огромными рогами. На соседней улице проводилась какая-то шумная ярмарка, куда Сюэ Лань немедленно потащила недовольного культиватора. Гомон, рычание, животный рев, яростные крики — все смешалось в дичайшей какафонии, но после вынужденной компании из одного человека, Сюэ Лань была рада погрузиться в эту атмосферу хаоса. Серьезно, ночные рынки Шанхая пугали сильнее. Не смешите, демоны могут пососать лапу. — Ай! Ее чуть не раздавила как жука компания просто проходивших мимо тигров (?), которым она чуть ли не в пупок дышала. Почти зажившая нога взвыла от напряжения. Сюэ Лань наконец заметила, что демонов на квадратный метр стало больше чем необходимо для безопасного перемещения, и замерла словно кролик в логове волка. Тяжёлая рука обхватила предплечье. Лю Цингэ сурово уставился на нее. — Держись ближе, — оборвал все дальнейшие действия он, ведя ее за руку. Когда девушку чуть не оторвали от него, Лю Цингэ отпустил ее, чтобы переместить хватку на плечо и прижать к боку. Какой позор. Только она похвасталась своим владением ситуации, как ее макнули в лужу как непослушного кота. Без хмурого парня, крепко державшего ее, Сюэ Лань бы просто затоптали. Не та весовая категория, чтобы тягаться с демонами. Усиленно делая вид, что так и было задумано, Сюэ Лань потянулась к лавке с одеждой. — Чем могу быть полезна? — деловито спросила демон, выглядевшая как человек с тремя хвостами разных животных и мордочкой кота. Она обмеряла пухлого носорога, чуть ли не распластавшись на его животе. — Мне нужен комплект мантий! На рынке нам посоветовали обратиться к вашим услугам. Я бы хотела купить мантии, знаете, как у… — тут Сюэ Лань поморщилась, — людей. — Нет! — ахнула демоница, и даже носорог неодобрительно покачал головой. — Да! Смотрите, что нам пришлось купить! Это отвратительно, даже хуже чем я представляла. Демоны сочувственно оглядели их обоих, вздыхая так, словно вся семья Сюэ Лань была жестоко убита. В конце концов, под радостное щебетание вмиг подружившихся человека и демона, подбор одежды не занял много времени. -…и он предпочел мне какую-то человеческую сучку, ты можешь себе представить? Очевидно, он не нуждается в глазах, раз не умеет ими пользоваться. Лю Цингэ внезапно обнаружил себя за бортом вместе с демоном-носорогом, глядя на то, что во всех мирах называли «женской солидарностью». Сюэ Лань небрежно расплатилась какой-то шпилькой для волос, резюмируя ее как «многозадачный предмет, которым можно убить и потом заколоть волосы». Демоница выглядела восхищенной. — Обязательно приходи ещё раз, Лань-эр, ты должна будешь рассказать, как все прошло с этим извращенцем, любителем человеческих женщин, — пропела хозяйка ателье. — Конечно, Чен-эр, — счастливо зачирикала в ответ Сюэ Лань. — Я принесу его член в качестве трофея. Они расстались, взаимно довольные друг другом. Лю Цингэ выглядел так, словно решал сложную задачу, но для собственного спокойствия мудро сделал вид, что его ничего не смущает. Его мать, нынешний матриарх клана Лю, совершенно отличалась от Сюэ Лань, находя удовольствие в битвах, а не в шелках. Однако и с ней порой происходили вещи, трудно объяснимые для мужского ума. Лю Цингэ рано усвоил от отца, что женщину следует уважать, ценить и ни в коем случае не злить. Это никак не касалось демониц. — Предлагаю остановиться в гостинице. — Там? — с сомнением спросил он, посмотрев, куда Сюэ указывала. — Да, Чен-эр рекомендовала эту халупу как лучшую в городе, и я не хочу узнавать, что может быть хуже того, что мы видим. — Ты действительно называешь ее «Чен-эр». — А что такое? Я нарушила какое-то правило приличия? Но она же сама предложила, — не поняла Сюэ Лань. — Нет, просто… — Лю Цингэ покачал головой. — Ничего. — Хм, ладно. Сюэ Лань несколько раз задумчиво поглядывала на него, пока они не вошли в гостиницу. Пока культиватор осматривался, его спутница успела закончить все формальности и потащила их наверх. Лю Цингэ очнулся, когда они вошли в один номер. — Наконец-то, ванная! Не могу дождаться! Теплая вода! Мыло! И не надо бояться, что какая-то тварь укусит тебя! — Стой, — Лю Цингэ прервал момент счастливого воссоединения. — Ты взяла одну комнату? — Да, — Сюэ Лань остановила фальшивые восхваления, непонимающе уставившись в ответ. — О, нет, там были ещё комнаты, но я посчитала, что мы не захотим задержаться здесь. По сути, все, что мне нужно от этой гостиницы — это ванная. Так зачем снимать две комнаты? — Я… Я подожду внизу тогда. — Лучше не светиться сильно. — Я не свечусь, — не понял он. — Я имею в виду, лучше не провоцировать толпу демонов. Я использую ширму, а ты можешь посидеть на кровати или посмотреть в окно. — Это неприлично! - Лю Цингэ почувствовал, как его лицо медленно нагревается. Что за бесстыдство, черт возьми! — Да, но никто из нас не планирует ничего такого. В конце концов, я ещё слишком молода, — Сюэ Лань, несмотря на слова, начала выглядеть откровенно сомневающейся. — Никто ничего не планирует! — Вот и хорошо. Но в итоге никто не выглядел уверенным. Лю Цингэ почувствовал себя несправедливо обвиненным, ужаленный тем, что доверие Сюэ Лань понизилось. Сюэ Лань же пыталась понять, не убьет ли ее этот праведник, но она правда не видела ничего плохого. Ее телу лет пятнадцать на вид, она верила, что Бог Войны не позарится на птичьи кости! Так что бояться нечего, а правила приличия ими обоими уже давно безжалостно растоптаны. В дороге нет места бесполезным расшаркиваниям. Не дожидаясь, когда принесут воду для купания, Лю Цингэ сердито уселся на пол и погрузился в медитацию. Он не будет подслушивать словно извращенец.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.