ID работы: 11818877

Гримм

Джен
R
В процессе
285
Размер:
планируется Макси, написано 315 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
285 Нравится 376 Отзывы 74 В сборник Скачать

Начало каникул

Настройки текста
       Глава тринадцать: начало каникул              Приближалось Рождество. Шестнадцатого декабря, проснувшись поутру, все обнаружили, что замок укрыт толстым слоем снега, а огромное озеро замерзло. В тот же день я и близнецы Уизли получили несколько штрафных очков за то, что заколдовали слепленные нами снежки, и те начали летать за профессором Квирреллом, врезаясь ему в затылок. Те немногие совы, которым удалось в то утро пробиться сквозь снежную бурю, чтобы доставить почту в школу, были на грани смерти. Жалко их.              Все школьники с нетерпением ждали каникул и уже не могли думать ни о чем другом. Может быть, потому, что в школе было ужасно холодно и всем хотелось разъехаться по теплым уютным домам. Жаль что у меня это не выйдет. Во время обследования мадам Помфри, а именно так звали школьного лекаря, всё-таки обнаружила, что моё зрение ухудшилось. С помощью волшебных капель моё зрение за неделю удалось вернуть в норму, но лекарь сказала мне, что я буду теперь обследование будут каждые четыре дня и уехать из замка я не смогу. По ней было видно, что она знает, кто поджег мантию Квирелла, но не говорит об этом. Из-за этого я останусь в этом замке на все каникулы. Отец меня понял и сказал, что здоровье — это святое. Ужас с этим замком. В нашей гостиной тепло только напротив камина. Да продуваемые сквозняками коридоры обледенели, а окна в промерзших аудиториях дрожали и звенели под ударами ветра, грозя вот-вот вылететь.              Хуже всего ученикам приходилось на занятиях профессора Снейпа, которые проходили в подземелье. Вырывавшийся изо ртов пар белым облаком повисал в воздухе, а школьники, забыв об ожогах и прочих опасностях, старались находиться как можно ближе к бурлящим котлам, едва не прижимаясь к ним. Слава богу что Эрен научил меня Согревающим чарам.              — Поверить не могу, что кто-то останется в школе на рождественские каникулы, потому что дома их никто не ждет, — громко произнес Драко Малфой девятнадцатого декабря на одном из занятий по зельеварению. — Бедные ребята, мне их жаль… —               Произнося эти слова, Малфой смотрел на Поттера. Крэбб и Гойл громко захихикали. Гарри только проигнорировал блондина. После памятного матча, в котором Гриффиндор победил благодаря Гарри, у Драко как будто появилось шило в заднице. Уязвленный поражением нашей команды, он пытался всех рассмешить придуманной им шуткой. Она заключалась в том, что в следующей игре вместо Гарри на поле выйдет древесная лягушка, у нее рот шире, чем у Поттера, и потому она будет идеальным ловцом.              Однако Малфой быстро осознал, что его шутка никого не смешит, — возможно, Гарри поймал мяч очень своеобразным способом, но тем не менее он его поймал. И, более того, всех поразило, что ему удалось удержаться на взбесившейся метле. Малфой, еще больше разозлившись и сгорая от зависти, вернулся к проверенной тактике и продолжил поддевать Гарри, напоминая ему и окружающим, что у него нет нормальной семьи. Подло, мне хотелось его придушить, но за это не отнимали очки.              Когда по окончании урока мы вышли из подземелья, то обнаружили, что путь им преградила неизвестно откуда взявшаяся в коридоре огромная пихта. Однако показавшиеся из-за ствола две гигантские ступни и громкое пыхтение подсказали им, что пихту принес сюда лесничий.              — Привет, Хагрид, помощь не нужна? — спросил Рон, просовывая голову между веток.              — Не, я в порядке, Рон… но все равно спасибо, — донеслось из-за пихты.              — Может быть, вы будете столь любезны и дадите мне пройти, — произнес Драко сзади, растягивая слова. — А ты, Уизли, как я понимаю, пытаешься немного подзаработать? Я полагаю, после окончания школы ты планируешь остаться здесь в качестве лесника? Ведь хижина Хагрида по сравнению с домом твоих родителей — настоящий дворец. —               Рон прыгнул на Малфоя как раз в тот момент, когда в коридоре появился декан              — УИЗЛИ! —              Младший брат Фреда и Джорджа неохотно отпустил Драко, которого уже успел схватить за грудки.              — Его спровоцировали, профессор Снейп, — пояснил Хагрид, высовываясь из-за дерева. — Этот Малфой его семью оскорбил, вот! —               — Может быть, но в любом случае драки запрещены школьными правилами, Хагрид, — елейным голосом произнес декан. — Уизли, из-за тебя твой факультет получает пять штрафных очков, и можешь благодарить небо, что не десять. Проходите вперед, нечего здесь толпиться. —               Малфой, Крэбб и Гойл с силой протиснулись мимо Хагрида и его пихты, едва не сломав несколько веток и усыпав пол иголками. И ушли, глупо ухмыляясь. Долбаёбы.              — Я его достану, — выдавил из себя Рон, глядя в удаляющуюся спину Малфоя и скрежеща зубами. Желаю удачи. Такое чувство будто здесь что-то есть. — В один из этих дней я обязательно его достану… —               — Ненавижу их обоих, — признался Гарри. — И Малфоя, и Снейпа —              — Да бросьте, ребята, выше нос, Рождество же скоро, — подбодрил их Хагрид. — Я вам вот чего скажу — пошли со мной в Большой зал, там такая красота сейчас, закачаешься! —                И тут до меня дошло, почему что-то держало меня здесь. Стоп. Из бороды лесничего торчала голова Маэстро.               — Маэстро, — позвал я тенебриса и тот повернул голову на меня, после чего вылетел и приземлился на мою голову. Ты всё это время пропадал с лесничим?               — Так это твоя зверюшка? Помню я как удивился, когда увидел его в своём огороде. Думал, что просто напился. Я ведь даже и не мечтал увидеть в живую тенебриса пуери, — с восхищением говорил мужчина и своей огромной ладонью погладил моего питомца, который, как я узнал, стал моим фамильяром.               — Так вы знаете про вид моего Маэстро? — спросил я у лесничего. Не ожидал я от него таких познаний.               — Да. Я ведь до страсти люблю всяких зверюшек. Даже хотел отправиться в путешествие, чтобы увидеть хотя бы одного. Ведь они такие редкие. Где ты его достал? — я рассказал Хагриду по свой поход в Косой переулок вместе с МакГонагалл. — Вот же зараза, на три дня ты нас опередил. Хотя видно, что тенебрис ластится к тебе, —              Я пошёл вместе с Поттером и Уизли за волочившим пихту Хагридом в Большой зал. Как оказалось, лесничий был прекрасным собеседником, когда дело доходит до зверей. Там профессор МакГонагалл и профессор Флитвик развешивали рождественские украшения.              — Отлично, Хагрид, это ведь последнее дерево? — произнесла профессор МакГонагалл, увидев пихту. — Пожалуйста, поставьте его в дальний угол, хорошо? —               Большой зал выглядел потрясающе. В нем стояло не менее дюжины высоченных пихт: одни поблескивали нерастаявшими сосульками, другие сияли сотнями прикрепленных к веткам свечей. На стенах висели традиционные рождественские венки из белой омелы и ветвей остролиста.              — Сколько там вам осталось до каникул-то? — поинтересовался Хагрид.              — Всего один день, — ответила Гермиона. — Да, я кое-что вспомнила. Гарри, Рон, у нас есть полчаса до обеда, нам надо зайти в библиотеку. —         — Ах, да, я и забыл, — спохватился Уизли-младший, с трудом отводя взгляд от профессора Флитвика.              Профессор держал в руках волшебную палочку, из которой появлялись золотые шары. Повинуясь Флитвику, они всплывали вверх и оседали на ветках только что принесенного Хагридом дерева. Я сел за стол и оглядел замок. Шикарно…                     

***

                            — Ахуеть, — сказал я утром, когда наступили каникулы. Я остался совсем один из всего факультета. Абсолютно никого кроме меня и Маэстро. Я просто ходил по гостиной и осматривал её в поисках секретов. Ну ведь должны быть секреты. И похоже один из таких нашёл. На стене, у которой были окна, выходящие на Чёрное озеро, была змея с прорезью для палочки в пасти. Я вставил в прорез палочку и мне открылся проход. Я зашёл в него и перед до мной предстала небольшая комната. Как только я вошёл, на факелах загорелся изумрудный огонь и заиграла спокойная музыка. Её исполняли маленькие статуэтки на полке. В комнате был большой диван, обшитый чёрной кожей и стол у стены, который было легко переносить. Но самая главная особенность комнаты заключалась в другом. Одна стена была полностью сделана из стекла и можно было смотреть за тем, что происходит в озере. Это место было очень спокойное. Музыка делала своё дело. Именно её мне не хватало в Хогвартсе. Ладно, потом изучу эту комнату до конца. Я вышел из неё и проход за моей спиной тут же закрылся. Дальше я вышел из гостиной и меня встретили близнецы Уизли.               — Привет, … — начал Фред.               — …маленькая змейка. Что-то у вас в гостиной прямо тишина, — продолжил Джордж.               — Здаров. Откуда там взяться шуму, когда я остался один из всего факультета, — лица близнецов нахмурились, но через секунду они подняли меня и понесли куда-то. — Ироды, вы что творите?! —                — Нельзя быть одному в каникулы, — ответил мне Джодрж и потрепал за волосы.               — Поэтому мы несём тебя в нашу башню, — куда они меня несут? Я пытался вырваться, но у третьекурсников была стальная хватка.               — Вы совсем рехнулись? Я слизеринец, — пытался достучаться я до них, но эти дебилы были не прошибаемы.               — И что? Ты мародёр, а значит наш друг. Да и у нас тоже осталось мало народу. А точнее мы, Перси, Рон и Гарри, — сказал Джордж и мы оказались около картины, на которой изображена полная дама в белом платье. — Петарды и хлопушки, —              Картина отъехала в сторону и открыла проход в стене, куда меня впихнули близнецы. Гостиная представляет собой комнату отдыха — круглое уютное помещение, оформленное в красно-золотых тонах, где студенты Гриффиндора могут расслабиться, позаниматься, пообщаться во внеурочное время. Здесь полно мягких кресел, которые можно придвинуть и к столам (чтоб делать уроки, например), и к камину (чтобы согреться холодными вечерами). На стене гостиной есть стенд, где вывешиваются объявления о различных событиях как факультетского, так и общешкольного масштаба. Из окна башни открывается прекрасный вид на озеро и окрестности школы — все это, как и большой камин, делает гостиную очень уютной. Из гостиной факультета ведут две разные лестницы к спальням: одна — к спальне мальчиков, другая — к спальне девочек. А не плохо.               — Фред, Джордж, вы не видели мой знач… Что здесь делает слизеринец? — тут же указал на меня старший Уизли. Ну вот о чём я и говорил.               — Он остался один от всего факультета, поэтому пусть веселится с нами. Плевать на предрассудки, связанные с Слизерином, которые, мой дорогой староста, ты навязал нашему младшенькому, — так значит Рон приобрёл эту ненависть от Перси. Теперь хотя бы понятно, почему он так говорил о Слизерин ещё до того, как приехал в Хогвартс.                     

***

                           На удивление меня ещё достаточно нормально приняли. Гарри не особо это волновало, а Рон быстро стушевался под взглядом старших братьев. Они нанизывали на длинную металлическую вилку принесенные из Большого зала кусочки хлеба, лепешки и кругляши зефира, поджаривая их на открытом огне и с аппетитом поедая. Разумеется, они ни на секунду не умолкали даже с набитым ртом — ведь им было о чем поговорить. Главной темой, разумеется, был Малфой. Они изобретали десятки планов, как подставить Малфоя и добиться его исключения из школы. И неважно, что эти планы были явно неосуществимы, — об этом все равно приятно было поговорить. Некоторые планы мне понравились и я даже предлагал свои задумки, которые те с радостью принимали.              Еще они играли в волшебные шахматы, которым Рон начал обучать Гарри. Это были практически те же самые шахматы, в которые играли маглы. Разница заключалась лишь в том, что фигурки были живые, и игрок ощущал себя полководцем, направляющим свои войска на противника. Шахматы Рона были очень старыми и потрепанными временем. Как и все его вещи, они когда-то принадлежали кому-то из его родственников, в данном случае дедушке. Однако тот факт, что фигурки были древними, вовсе не мешал ему хорошо играть. Младший Уизли, на моё удивление, хорошо играл.              Гарри играл фигурками, которые одолжил у кого-то, и они очень плохо его слушались, абсолютно не доверяя временному хозяину. К тому же Поттер был не слишком хорошим игроком, и фигурки постоянно давали ему советы, сбивая его с толку: «Не посылай меня туда, разве ты не видишь вражеского коня? Лучше пошли вон того, его потеря не будет иметь никакого значения».               — Поттер, дай как мне сыграть, — сказал я Гарри, после очередного его проигрыша. Тот немного бычился, но все же уступил мне. Я сел на место брюнет и мы начали партию с Уизли.                      — Фух. Это было достаточно потно. Ну, Рон, ты примерно на уровне Блейза, а его я уже научился побеждать. Конечно к твоему стилю пришлось привыкать, но я смог. Хорошая игра была, — сказал я Уизли, который на полную катушку анализировал нашу игру. Шахматы пытались давать мне советы, но одного приказа заткнуться было достаточно. Иногда был момент, когда я резко передумал делать свой ход, как будто мне кто-то подсказал.               — Чёрт, я же так протупил. Требую реванша… —        
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.