ID работы: 11819523

Увлечение царя

Слэш
PG-13
Завершён
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1.

Настройки текста
Это просто немыслимо. Так не должно быть, ему здесь не место: в спальне царского гарема. Хуань Цзи постучал в покои царя Ин Чженя и внутренне собрался. С лишением его титула одного из Шести Великих генералов за массовые казни военнопленных мужчину чуть не казнили. Царь очень хотел его обезглавить, он был близок к этому. Ведь генерал проявил себя некомпетентно в сражении за Инцю. До всех своих достижений Хуань Цзи был разбойником, но потом Мен Ао пристроил его к себе в войска. Но рука не поднялась. Чтобы ещё больше принизить генерала, вместо казни Ин Чжень не только лишил его титула генерала, но и определил его своим наложником в гареме. За спиной Хуань Цзи стали шептаться об этом, разные слухи ходили по всему Саньяну. Какой позор. Но это все же было лучше, чем его казнили. Мужчина был рад тому, что остался в живых. Зачем царю мужчина в гареме? Наверняка для унижения. Хотя сам Хуань Цзи не обитал в общем доме с женщинами, это было опасно. Бывший генерал был снабжён приличной охраной, чтобы не сбежал. Он жил при общежитии стратегов. Его соседкой была Хе Ляо Дяо. Девушка уставала в отряде Фейсинь и иногда возвращалась в покои, где могла оставаться в любое время. — Войдите. Ин Чжень выглядел величественно даже в ночной рубашке. Его красивое лицо было серьезным, в своем кресле он сидел чинно и скованно, словно аршин проглотил. Его жена уже уходила. Какой абсурд, царь проводил ночь с новым наложником. А ведь эта девушка родила ему дочь. Кажется, ее звали Сян. Но ничто не вечно при дворце, перечить правителю было опасно. Хуань Цзи подумал, что у Его Величества взыграли гены матери, которая очень любила развлечения с мужчинами при гареме. Это мало кто мог подтвердить, но это было. Особенно с Люй Бувэем. В итоге она была изгнана подальше из дворца. Но это было не так, Ин Чжень ничего не делает просто так, и тяги к развлечениям у него не было. Царь мог увлечься лишь тем человеком, который ему понравится. Неожиданно, но Хуань Цзи ему нравился. Он влюбился в него, когда срочно приехал к генералу после завоевания Инцю. Именно тогда он принялся отчитывать военачальника за казнь пленных. Разумеется, вслух Хуань Цзи он этого не сказал. Тогда злой как демон правитель на всех парах мчался к превысившему полномочия генералу. Тот ждал его и в бородку не дул. У него была такая маленькая милая бородка. Стоп, не стоит умиляться бородке этого напыщенного красавчика. Мужчина с наглым видом сидел на стуле, а ноги закинул на стол. Какое неуважение к царю! Он даже не встал поприветствовать правителя Цинь. Его красивые черты лица ожесточились, и он делал вид, что ему всё равно. Словно не боится возможной казни. Пусть думает, что это такое наказание. Правитель окинул взглядом нового наложника: какой красавец, высокий и стройный бывший генерал имел утонченную изящную фигуру, светлый оттенок кожи и хищное красивое лицо. Длинные темные волосы теперь были распущены по плечам, а опасные глаза таинственно блестели в свете фонарей. — Как и прежде, Хуань Цзи, Вы должны будете прочитать мне отрывки из этих книг. Книгами он увлекается. Хуань Цзи ничего не оставалось, как прочесть царю нужные книги. С чего это он так делает? Почему книги? — Ваше Величество, скажите, почему именно книги? Это же гарем, насколько я знаю, — наложник уселся на ковре возле ног правителя с книгой в руках. — С Сян мы тоже начали с книг. Вот тебе и ответ. Это была его любимая наложница до недавнего времени. Сян родила ему дочь, царь был очень счастлив наследнице. И приглашал в покои только эту девушку. До прихода Хуань Цзи. С приходом бывшего генерала Сян так же приходила в покои Ин Чженя. Посменно с Хуань Цзи. Они ходили к нему вместе, но в разное время. Бедная Сян видела этого мужчину, конкурент для нее выискался тот ещё. Как женщина из гарема она не могла расспрашивать своего царя об этом наложнике. К тому же она была скромна по характеру и лишний раз рот не открывала. Чжень находил ее умной девушкой, не лезущей в не свое дело. С лёгким недоумением Хуань Цзи зачитал строки из истории Цинь. В это время царь любовался самим Хуань Цзи, вот тонкие сильные пальцы листают страницы, а вот поправляют длинную прядь волос, упавшую на лицо. Тени ложатся на его растерянное лицо. Похоже, мужчина в лёгком замешательстве. А в самый первый раз замешательство было сильнее: тогда Хуань Цзи побледнел как полотно и выронил книгу из рук. Вскоре царь приказал положить книгу на столик, и велел ему лечь на кровать. Хуань Цзи снял ночную рубашку, и остался в лёгких брюках для сна. Он демонстрировал великолепную подтянутую фигуру, в некоторых местах покрытую еле заметными маленькими шрамами. Жизнь генерала накладывала свой отпечаток. Похоже царь созрел для чего то большего. Хуань Цзи не сильно волновался, ведь казнь была куда хуже. А Чжень не размахивал перед ним оружием и не применял телесные наказания. За дверями покоев находилась стража, готовая ворваться сюда, если Хуань Цзи задумает напасть на царя. За неповиновение его быстро накажут, возможно даже летально. Хуань Цзи лег на место Сян. Чжень лег на него сверху с властным серьезным выражением лица. Молодой юноша приближался к лицу и губам Хуань Цзи, с намерением поцеловать. Но тот вдруг говорит: — Я на чем-то лежу, оно мне мешает. Испортил такой интимный момент! Чжень пошарил рукой под наложником, и вытащил на свет заколку. Это была заколка в виде цветка, принадлежащая его жене Сян. Фу ты, вещи жён напрягают. Царь отложил заколку к книге на тот столик. Пока он отвлекался на нее, Хуань Цзи взял инициативу в свои руки. Утонченные сильные руки Хуань Цзи притянули царя за шею. Он поцеловал Чженя как тот этого хотел. Царь покраснел, но ответил на поцелуй. Ох уж эта Сян, раскидывает свои вещи где попало. Хуань Цзи был так соблазнителен, так красив на царском ложе. Сам царь так же устраивал своего наложника, тот признавал красоту Ин Чженя, доставшуюся ему от прекрасной вдовствующей царицы. Которая, впрочем, лишилась почти всего, возможно, даже титула. А в объятиях друг друга было так уютно, так хорошо. Хуань Цзи очень трепетно и уважительно обнимал своего царя. Вот на поле боя бы ему такое поведение. Царь отдыхал в объятиях бывшего генерала от забот правления царством. Похоже, они нравились друг другу взаимно. Ин Чжень продолжит приглашать в свои покои Хуань Цзи. Ведь тот ему очень нравился. Сердцу не прикажешь. Хуань Цзи, теперь ты мой, думал царь. Хорошо что они начали с книг. В любовных делах нужна стабильность. Он ни разу не пожалел о новом наложнике. Хуань Цзи был на удивление покорным и полностью его слушался. Он стал украшением дворцовой жизни царя. Который очень увлекся одним генералом.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.