ID работы: 11820403

Темный Дисней/Яндере обратный гарем

Гет
Перевод
R
В процессе
121
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написана 41 страница, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
121 Нравится 40 Отзывы 49 В сборник Скачать

XIV

Настройки текста
Примечания:
В тот момент, когда ты открываешь глаза, ты не ожидала почувствовать руки, обвитые вокруг твоей талии, и черные крылья, лежащие на вашем теле, как одеяло. Ты волнуешься, когда понимаешь, что эти крылья принадлежат Малефисенте. -«Наконец-то ты проснулась, моя маленькая голубка» Знакомый мягкий соблазнительный голос шепчет тебе на ухо, заставляя тебя повернуться на кровати лицом к королю фей. -«Доброе утро, Малефисента» Вы наклоняетесь ближе к нему, ожидая, что он собирается поцеловать вас. Но вместо этого он сталкивает тебя с кровати, заставляя приземлиться на каменную землю. Малефисента встает со своей кровати и смотрит на тебя сверху вниз. -«Малефисента? Ты забыл свое положение?» Он насмехается над тобой с ухмылкой. -«Это хозяин для тебя, а теперь поторопись и приготовься, у тебя много работы, человек», - заканчивает он, прежде чем покинуть свои покои. Твой рот почти отвисает от шока из-за его внезапной перемены в поведении Чувак был мил с тобой прошлой ночью и позволил тебе спать рядом с ним на его кровати, укрытой крыльями. Но теперь Малефисента вернулась к своему обычному самодовольному настрою. -«Это будет очень долгий день», - думаете вы про себя, вздыхая. Ты искренне скучаешь по Элларду, тебе также интересно, скучает ли он по тебе тоже. - - - - - -«Мы не можем войти в этот лес, и вы точно знаете, почему, ваше высочество», - кротко говорит великий герцог кронпринцу -«Почему мы не можем войти в этот лес?» - спрашивает Эллард смущенным тоном. -«Потому что в этом лесу правит король фей, и если мы войдем в него, то нарушим договор, который заключили с ним», - отвечает герцог. -«Мы идем туда, и мне все равно, если мы вступим из-за этого в войну», - прямо заявляет прекрасный принц. -«Но, ваше высочество, король фей...» Эллард прерывает великого герцога. -«Если ты боишься, ты можешь вернуться во дворец, пройти кастрацию, надеть платье и оставить войну ради нас» Прекрасный принц ухмыляется Элларду, наслаждаясь его жестоким комментарием. -«Великие люди думают одинаково, тебе следует позаимствовать несколько моих книг, Эллард», - блондин приподнимает бровь. -«О чем они?» -«Методы пыток» - - - - - Малефисента приказала тебе приготовить травяной чай, так как у него гость. И, конечно же, ты сделала, как он сказал, с кислым настроением, не желая, чтобы с тобой обращались как со служанкой. В тот момент, когда вы входите в сад, вы с удивлением видите знакомое лицо принца Аврора. "Наконец-то вы принесли чай, подойдите сюда, я хотел бы представить вас моему крестнику, принц Аврор" Ты сглатываешь, когда потрясенный взгляд принца падает на тебя. -«Т/и?!» -«Принц Аврор?!» Малефисента удивлена, что вы двое знаете друг друга. -«Ты знаешь ее, звереныш?» - спрашивает король фей. -«Да, я встретил ее в лесу», - говорит принц Аврор мечтательным тоном, который замечает его крестный отец. -«Хорошо, потому что она будет моей будущей женой, звереныш»
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.