Лунный Странник: Пробуждение Великого Зла

PG-13
Заморожен
6
автор
xxx_Kivi_xxx бета
Фэндом:
Размер:
37 страниц, 14 074 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 16 Отзывы 4 В сборник

Глава 6: Новая жизнь.

Настройки
      Яркое утреннее солнце возвышалось над горизонтом. Лучи рассвета постепенно наполняли этот серый мир тёплыми весенними красками. Лучики солнца пробивались сквозь темно-голубые шторы, осветив маленькой полоской кровать и электронный будильник. На календаре будильника было 10 апреля. Прошло ровно два дня с тех пор, когда было совершено масштабное покушение на жизни Юто и Алесса.       Юто спал в позе эмбриона, полностью укрывшись теплым и пушистым одеялом, а его широкий и длинный хвост чуть ли не полностью покрывал коврик, расположенный возле кровати. Дверь со скрипом приоткрылась, и в комнату вошла Алесса, сморщив, от страха разбудить крепко спящего парня, свое милое личико. Девушка на цыпочках подошла к прикроватной тумбочке и оставила там наскоро написанную записку. Нечаянно наступив на длинный хвост парня, она на удивление себе не разбудила его. Правда своими действиями Алесса впутала себя в новую проблему. Хвост обвил до колена правую ногу девушки. На этот раз не разбудив Юто, ей не удастся выбраться из спальни, ведь его белоснежный хвост крепко сжал ее. Девушка пару раз пыталась вытянуть свою ногу, но всё было четно. Дёрнув ее со всей силы, Алесса упала на пол, издав глухой стук который моментально разнёсся по всей комнате.        Юто медленно стянул с себя одеяло и, потянувшись, увидел весьма пикантную сцену. Он увидел лежащую на полу Алесса, одетую только в широкую белую рубашку. «Как же неловко получилось», — подумала про себя Алесса, закрыв глаза от смущения.       — Кхем… Кхем… — потирая глаза, прокашлял Юто в ожидании хоть какого-то ответа.       «Блин… Он ещё и проснулся», — покраснев от сложившейся ситуации, сказала про себя Алесса.       — И… Что это такое? — прикрывшись одеялом, промолвил парень.       — Отпусти мою ногу, — все ещё уткнувшись своим лицом в пол, ответила она.       — Что? — посмотрев вниз, Юто увидел хвост, обвитый вокруг ее ноги. — Прости. Сейчас отпущу.       — Извини, — синхронно сказали они, от чего смущённо отвели взгляд.       — Эмм… Я тебе хотела сообщить, что пойду в магазин, — потирая плечо, промолвила Алесса.       — Хорошо, — крепче прижав к себе одеяло, произнес парень.       После этого девушка выбежала из комнаты, дабы не смущать Юто. Закрыв за собой дверь, она облокотилась на нее, схватилась за голову. Тут из-за угла вышел Джоэл в своей любимой пижаме в виде зелёного динозавра.       — (Что случилось, сестренка?) Cosa è successo sorella? — подойдя ближе, спросил он.       — (Всё в порядке. Просто сейчас твоя сестра выглядела очень глупо) Va tutto bene. È solo che tua sorella sembrava davvero stupida in questo momento, — сняв капюшон и потрепав его красные длинные лиственные волосы, ответила Алесса.       — (Сестра, а что мы будем завтракать?) Sorella, cosa facciamo colazione? — потерпев живот, спросил маленький динозаврик.       — (Сейчас что-нибудь придумаем) Ora inventeremo qualcosa, — положив руку на спину Джоэлу и отправившись на кухню, ответила она.       Тем временем Юто переваривал произошедшее с ним. Вскоре парень встал с кровати и раздвинул шторы, впустив свет в свой день. Лучики жёлтого солнышка отражались от его кожи, а четыре алых, словно человеческая кровь глаза по очереди закрывались, будто играя в догонялки на солнечной полянке. «Похоже, это было плохой идеей смотреть спросонья на солнце», — подумал про себя парень и отвернулся от окна.       Просмотрев социальные сети, Юто направился к выходу, но, посмотрев на себя, передумал так быстро выходить из комнаты. Парень был одет только в чёрное нижнее белье. По привычке Юто открыл шкаф, но увидев там вещи Алессы, он вспомнил, что не у себя дома. Порыскав у себя в портфеле, парень нашел свое темное как ночное небо обличие, но увидев, что наряд был изрядно потрепанным, отказался от этого решения.       Тем временем Алесса и Джоэл начали приготовление завтрака. Подойдя к небольшому холодильнику, девушка достала пачку молока и три кветских яйца. Кветские яйца были довольно-таки распространенным продуктом и не являлись деликатесом. Квесты чем-то были похожи на земных куриц, но они были маленькими и с ярким оперением, будто все цвета радуги решили поселиться на перьях этого дивного животного. Маленький Джоэл подбежал к ней и будто с жадностью выхватил пачку прохладного и сладкого молока, но, взяв его, он освободил руки своей любимой сестре, которой в свою очередь заменила ему родителей.       Спустя некоторое время все ингредиенты красовались на кухонном столе. Джоэл из-за всех сил пытался помочь своей сестре в приготовлении завтрака, хоть он и испачкал этим всю столешницу, но Алесса с улыбкой на лице и радостью в глазах готовила вместе с ним.       Дубовый стол был накрыт кружевной скатертью, а запах только что приготовленных панкейков наполнял собой все помещение. Вытерев последние пятна рассыпанной муки, Алесса положила тарелки с завтраком на стол. Юный Джоэл подбежал к одному из стульев с резными ножками, который стоял напротив занавешенного окна, и залез на него, с нетерпением ожидая своей порции.       Юто решил позаимствовать одну белую рубашку у Алессы. Как же ему повезло, что она любила носить мужскую одежду. Выйдя из почти своей комнаты, Юто учуял чарующий запах жареных блинов. Мимолётный ветерок подтолкнул собою кружевные занавески и разнёс дивные запахи меда и спелых лесных ягод. Парень не смог устоять перед этим и словно одурманенный лёгким шагом подошёл к столу.       Четыре пышных блинчика словно умоляли парня съесть их. Тягучий и сладкий мед медленно стекал по стенкам панкейков, а лесные ягоды, аккуратно выложенные по краям тарелки, только подчеркивали аппетитные формы и все больше придавали блюду манящие силы.       Юто подсел рядом с Алессой. Напряжение между ними двумя резко напоминало. Произошедшее сегодня ранним утром смущало бывшую парочку и по сей час. Мертвую тишину нарушали только мелкие птички, которые сидели на ветвях дерева за окном.       — (С Добрым Утром, Юто! Приятного вам с сестрой аппетита!) Buongiorno Yuto! Buon appetito con tua sorella! — наблюдая за отношениями сестры и парня, облокотившись на ладонь правой руки, сказал Джоэл.       — Эм-м… Спасибо? — не зная, что ему сказали, ответил Юто. Но он понимал, что это было что-то хорошее.       — (И тебе братик) E a te fratello, — отвернувшись в сторону плиты, сказала Алесса.       Прочитав выпавшую записку в спальне, парень понимал, что Алессе нужно торопиться, поэтому, отведав вкусного завтрака, Юто вызвался вымыть посуду. Девушка была весьма поражена его предложению, но отказывать ему не стала. Положив руку на плечо Джоэла, Алесса направилась в его комнату. В это время парень намывал пенной губкой тарелки из-под панкейков и пролистывал в своей голове погоню Стальной Леди. Фигура, плавная походка и резкость движений казались такими знакомыми. Они вызывали теплые, но в то же время тревожные чувства. Домыв последнюю тарелку, Юто вытер руки голубым полотенцем, которое висело рядом с раковиной, и пошел в гостиную. В скорее из комнаты вышел одетый в школьную форму Джоэл и Алесса, которая была настолько красиво одетой, что сам Юто, чьи чувства с концами охладели к любви, не мог отвести от нее глаз. Легкое белое платье развивалось на ветру, а джинсовый пиджак добавлял нотку строгости в этот милый наряд.       — Хорошо. Будьте осторожны на улицах, — побеспокоившись за девушку, сказал Юто.       — Я скоро вернусь, так что жди, — закрывая металлическую входную дверь, произнесла она.       Игривый Джоэл вприпрыжку спускался по холодным бетонным ступенькам. Положив в сумочку пистолет, Алесса последовала за братом. В пяти минутах от дома располагалось учебное заведение, облицованное кирпичом. Множество детей одетых в белые рубашки бежали наперевес со своими портфелями в школу. Приобняв школьника, Алесса отправила его в добрый путь. Проводив брата глазами, девушка решила пройтись по магазинам.       Юто чувствовал себя неловко в чужой квартире в одиночестве. Не зная чем заняться он включил телевизор и сам того не замечая заснул на мягком диване. Сон был странным, но похожим на реальность. Парень находился в доме своих родителей. Пройдя чуть дальше, одна из стен дома испортилась и показала Юто картину из детства. Совсем маленький худощавый харатинец занимался с отцом боевым искусствам. Вдруг небо покрылось густыми тучами, а ударившая о землю молния подожгла поляну, на которой занимался маленький Юто со своим отцом. Только колыбельная, которую пела мама, позволяла забыть увиденную картину.       Со скрежетом ключ отпер входную дверь, и Алесса вошла внутрь. Она несла тяжёлые сумки с чем-то металлическим, что можно было понять по соответствующему звуку. Положив тканевые пакеты, девушка прошла в зал и, увидев спящего парня, принялась будить его. Медленно открывшиеся глаза могли только увидеть пятно, состоящее из белого, голубого и жёлтого цветов.       — Кто это? — протяжно спросил он.       — Ау… Соня! Просыпайся, у меня для тебя есть подарок, — выпрямив спину, произнесла Алесса, убавляя громкость на пульте от телевизора.       — Ты уже пришла? Какой ещё подарок? — нехотя вставая с дивана, промолвил он.       — Иди за мной и увидишь, — взяв его за руку, которой он протирал глаза, девушка потащила его в спальную комнату.       Забежав в спальню Алесса вытянув свои тоненькие, но довольно сильные ручки вручила Юто тот самый бежевый пакет с надписью: «Aldosta Forge». Парень не сразу заметил название и подумал, что в пакете лежит что-то легкое, но взяв его в руки, он чуть не упал на сосновый пол, не ожидая такого тяжелого веса. Приоткрыв его, он скорчил загадочную гримасу, ведь там был еще один пакет.       — Что такое? Тебе не нравится? — переживая насчет подарка, спросила Алесса, сделав пару шагов навстречу парню.       — Кто додумался вложить в пакет еще один пакет? — рыская в сумке, переспросил он. В ответ девушка лишь улыбнулась и с нетерпением ждала, пока Юто увидит подарок.       — Ого! Это мне? — достав серый металлический доспех, промолвил Юто. — Но это ведь дорогой подарок. Не стоило тратить столько денег.       — Просто я не хочу встретить тебя истекающим кровью с проломленным черепом где-нибудь в подворотне, — надув губы и повысив тон, сказала она.       Парень положил свой подарок на кровать, но это было еще не все. Алесса побежала в коридор, чтобы отдать ему шляпу и поножи.       — Ты лучше примерь его, а не любуйся им.       — Ладно, уже примеряю, — фыркнув, ответил Юто.       Парень подошел к зеркалу, которое располагалось в прихожей, и пристально всматривался в свое новое обличие. Серые как грозовые тучи самурайские доспехи подчеркивали его стройную фигуру, а бежевая ткань, которая закрывала часть лица, и каса позволяли Юто быть незаметным среди толпы. Широкие наплечники, или же, как их называют харатинцы — содэ, добавляли массивности, и уже через отражение можно было представить, как они внушали страх будущим неприятелям. Заднее резное украшение, которое принято называть усиро-датэ, полностью закрывали его редкую окраску хвоста, ведь альбиносов среди харатинцев можно было бы подсчитать по пальцам. На наручах, перчатках и поножах были выгравированы тонкие волнистые линии, напоминающие бушующие горные реки.       — У меня нет слов, — повторяя раз за разом, говорил парень, видя перед собой не белого как снег наемника, который ради денег забирал жизни множества людей, а состоявшегося путника, который готов нести добро и бороться с нелюдями, заполонившими этот мир.       — Ну, а чтобы придать тебе большей незаметности, я тебе купила и это, — вытащив руки из-за спины и преподнеся синтезатор речи, произнесла Алесса.       — Ну, теперь берегитесь. По вашу душу идет Лунный Странник, — надев его, грубым и хладным голосом произнес Юто.
Примечания:
6 Нравится 16 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (3)