ID работы: 11821812

Что делать, если переродился в проходного злодея-зерга

Слэш
Перевод
R
Завершён
700
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
445 страниц, 94 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
700 Нравится 286 Отзывы 352 В сборник Скачать

Часть 27

Настройки текста
      Когда первый луч солнца пробился сквозь оконную решетку, разбудив Лу Мо, он впал в минутное замешательство.       Над головой - знакомый потолок с дырой с очевидным следом.       Лу Мо уставился на совершенно новый след, тупо размышляя: почему в его крыше образовалась дыра?       Кто это сделал? Какая дерзость!       Он привычно сел на постели, но чувствовал, что что-то не так. Вокруг очень спокойно.       Линия взгляда... кажется, чуть выше? Под таким ли углом он вставал раньше?       Но это не важно. Важны только его очки подонка.       Лу Мо привычно спросил ассистента: "Сколько очков подонка я заработал?"       Раньше, когда он был трудолюбивым социальным животным, ему приходилось каждый день проверять свой банковский баланс. Когда он вставал, то испытывал облегчение, убеждаясь, что все еще жив.       Неожиданно, но на этот раз системный помощник не ответил.       Лу Мо: "...А Тонг? А Тонг, что с тобой?!"       Перед глазами Лу Мо медленно проплыла линия плавающих черных символов.       Системный помощник: [В маленькой черной комнате что-то жжет бумагу].       Лу Мо:? ? ?       Это неправильно...       Он торжественно склонил голову, левой рукой подперев подбородок...       Что-то блестящее привлекло его внимание. На его безымянном пальце было красивое кольцо с бриллиантом, вырезанное из большого драгоценного камня.       -...А?       Лу Мо вытянул руку и уставился на кольцо почти в замешательстве, его глаза медленно моргнули дважды.       Прежде чем его хаотичный мозг пришел в себя, поднятое рядом с ним одеяло все прояснило.       Лу Мо был поражен, он безучастно уставился на спящее тело под одеялом, а затем протянул к нему энергичную руку и поднял одеяло.       Длинные серебристые волосы лились вниз, как водопад, открывая красивое лицо, которое было почти нарисованым.       Золотое утреннее солнце легло на его лицо, и можно было даже разглядеть крошечный почти прозрачный пух.       Дыхание крови и ржавчины также было согрето солнцем, напоминая сонный летний полдень. Невозможно удержаться от желания снова лечь, обнять его и поспать немного...       Линг открыл левый глаз, тусклое лицо Лу Мо отразилось в его красных глазах.       - Господин, доброе утро.       Его голос был низким и ленивым с неясной хрипотцой и легким носовым призвуком.       Лу Мо:...       Лу Мо:! ! !       Лу Мо: =口=       В одно мгновение все, что было прошлой ночью, всплыло в его голове...       ...       Некий не замужний зерг-самка и мужчина, который две жизни был холост, не понимали, что значит быть женатой парой.       Это значит, что отныне на одной кровати две подушки, в одном шкафу одежда двух людей, а в ванной два набора туалетных принадлежностей. Он переоделся в пижаму и лег на кровать, как обычно, готовый подвести итоги своего дня в этом теле.       Хорошо ли ты сыграл сегодня роль подонка?       Познал ли ты сегодня сущность подонка? Накопил ли ты сегодня очки подонка? Или ценность подонка была вычтена?       Чем больше он думал об этом, тем больше злился. Лу Мо перекатился, держась за подушку, он перекатился в чужие объятия.       Лу Мо замер.       Знакомый запах феромона быстро окутал его, сердце учащенно забилось, щеки слегка разгорелись, он вцепился в подушку, закрывая лицо, и не хотел отпускать ее.       Грудь самки-королевы слегка затрепетала, он издал глубокий смех, а затем протянул руку, забирая подушку из рук Лу Мо.       Расстояние между ними внезапно сократилось до расстояния дыхания, и можно было почувствовать даже легкий жар в носу.       Даже если бы он долго наблюдал, Лу Мо не мог отрицать, что Линг был слишком красив, и его взгляд всегда невольно притягивался к алым глазам. Внезапно он растерялся.       Умом Лу Мо понимал, что ему следует держаться от Линга подальше. Он был просто отвратительным подонком, который попал в неприятности с бывшей самкой Сун Цзяньшу. Но еще более отвратительным было то, что он втайне радовался тому, что может стать героем Линга.       Не стыжусь! Я горжусь этим!       Но в этот момент его рассудок отказал. Он не хотел даже на сантиметр отходить от Линга, поэтому мог только застыть на месте.       Выражение лица Линга было серьезным.       - Лу Мо, ты знаешь обязательства господина?       - Да. И что же это? - Лу Мо ошарашенно посмотрел на него.       Тонкое одеяло покрывало плечи Линга, обнажая стройную шею и изящные ключицы, и маленький кусочек кожи, казалось, светился под лунным светом.       Богиня-Мать...       Лу Мо не смел пошевелиться. Он лежал в объятиях своего зерг-самки, и сквозь тонкую ткань смутно чувствовал, что Линг совершенно голый...       Выражение лица Линга оставалось прежним. Если бы не эта сцена, Лу Мо мог бы подумать, что он находится на совещании, а он - его подчиненный и выполняет его поручение. - Империя требует, чтобы самка-королева родил яйцо в течение пяти лет. Чем выше уровень самки, тем сложнее зачать ребенка, - говорил Линг. - Согласно последним результатам сегодняшних медицинских исследований, в сочетании с иерархическим разрывом между тобой и мной нам нужно приложить много усилий для зачатия.       Глаза Лу Мо были переполнены удивления.       - Кроме того, то есть...- Линг внезапно довольно улыбнулся, его серебряные ресницы светились в лунном свете. - Тебе нужно покрыть меня более 200 раз в год, прежде чем мы сможем выполнить задание. Время поджимает, а задача тяжелая. Давайте поторопимся.       ...       Лицо Лу Мо покраснело, а улыбка на уголке на лице Линга становилась все шире.       Зрелый мужчина с зелеными глазами уставился на Линга.       - Ты, развратный, бесстыжий зерг-самка! Как ты можешь соблазнять и обольщать меня...        - Но... разве ты не мой господин, которого я должен соблазнять и заманивать? - Линг невинно подмигнул.       Лу Мо: =口=       Он вытаращился, его лицо становилось все краснее и краснее, и, наконец, он почти вспыхнул от смущения...       Наконец, он зарылся лицом в подушку и слабо выругался.       - Ты действительно плохой, плохой супруг, который не знает, как быть порядочным...       Линг придвинулся ближе и прошептал ему в уши, которые не были зарыты в подушку:       - Лу Мо, тебе удобно? Нравится? Ты все еще хочешь продолжения...       Лу Мо только почувствовал, что в его голове раздался "бум", и весь его интеллект превратился в пыль. Он слабо протянул руку, чтобы толкнуть Линга, но его пальцы случайно прижались к груди Линга. Он отдернул руку, как от удара током, и заикался.       - Уходи, уходи...- сказал самец.       Линг удовлетворенно поцеловал красные кончики ушей самца-зерга. Красные глаза сверкнули ослепительным светом.       "Хочу съесть Лу Мо..." - думал Линг.       В этот момент в дверь комнаты постучали, и снаружи раздался безжалостный голос дворецкого:       - Господин Лу, господин Линг, пора вставать, скоро вылет на Императорскую Звезду.       - Понятно, - Лу Мо поднял голову.       Подчиненные Линга вернулись первыми, но они вдвоем не стали возвращаться на военный звездолет.       Лингу не нравилось, что так много самок пялятся на его самца, он даже не хотел возвращаться, лучше все время оставаться на бесплодной звезде.       Запереть Лу Мо и пусть он навсегда останется в поле его зрения...       Если старые черви из военного ведомства узнают, боюсь, они будут показывать на нос Линга и яростно ругаться:       - Никакой скромности, на кого ты похож! Ты все еще командир племени зергов?       - Но, в конце концов, я должен вернуться.       Линг опустил глаза, скрывая слишком явное честолюбие в своих глазах, и нежным голосом сказал:       - Я помогу тебе встать, господин.       Уши самца снова покраснели, и он неловко сказал:       - Ха, наконец-то я знал некоторые правила.

***

      На Императорской Звезде в это время.       В скрытой комнате, в темном углу сидел красивый самец. Слабый свет освещает угол этой комнаты, и роскошь этой комнаты видна только из этого угла.       Мутные глаза мужчины устремлены на световой экран перед ним.       На экране Сун Цзяньшу с недоверием смотрел на Лу Мо:       - Кровавый договор?       Мужчина-зерг медленно закрыл глаза и откинулся на мягкую и широкую спинку стула. Он был ласков и спокоен. Не было видно, как его разум работал, казалось, словно он просто дремал.       Но в следующую секунду он резко открыл глаза, и экран издал резкий трещащий звук, рассыпавшись на бесчисленные кристаллы, а земля была в беспорядке.       - Кровавый договор... Кровавый договор!       Глаза мужчины трещали, он яростно пыхтел, а зрачки в его тусклых глазах уменьшились до размера иголки.       Сун Цзяньшу действительно бесполезен!       Напрасно он столько всего устроил, столько думал, чтобы подойти к нему, завоевать его доверие, сделал все возможное, чтобы собрать столько падших самок и отправить их к нему одну за другой.       Такая тонкая организация! Такой изнурительный план! План, который почти гарантированно увенчается успехом! Он действительно находится всего в одном шаге от успеха плана.       Видя, как пошатнулось психическое состояние Линга, он вот-вот совершит непростительную ошибку, и сам Линг тоже впадет в душевное расстройство...       Совсем чуть-чуть! Он может сломать этого зерга из клана Клейна!       - Я действительно не могу понять, почему все это может провалиться?       - Учитель, вы должны быть осторожны, - из темноты медленно вышла стройная фигура, держа в руках чашку дымящегося черного чая. - Твой дух больше не может колебаться.       Мужчина медленно закрыл глаза, взял черный чай из его руки и сделал глоток.       - Лу Мо.       Эти два слова вертелись у него во рту, и они были очень многозначными.       Перед ним появился равнодушный мужчина с черными волосами и зелеными глазами, и старый мужчина наконец вздохнул:       - Ничего, у меня еще достаточно времени, и на этот раз... все обязательно получится. Линг уже заключил кровный контракт с этим самцом-зерга. Самый большой фактор неопределенности был устранен. Этот самец должен быть ключом к прорыву.       ...Более того, старый самец-зерг увидел в глазах Лу Мо знакомые вещи, ту мягкость и доброту, которая была несовместима с этим миром.       Даже если его внешность очень равнодушна, даже если его поведение очень жестоко, но это все маскировка, он ничем не отличается от Сун Цзяньшу.       Старый мужчина жил слишком долго, слишком долго. Он видел слишком многих зергов разных видов, и никто не может скрыться от его глаз.       В таком случае просто вспомнить приемы против Сун Цзяньшу и используй их снова.       Расстроенный зерг-самка, несчастный самка-раб, упавший в пыль, ожидая искупления сердца, полного шрамов. Лу Мо спасёт этих самок-зергов. Как он может быть жестоким и бросить этих самок, которые полагаются на него как на опору в жизни?       Разбитый световой экран был быстро убран и заменен новым.       На экране оказалась одна из самых процветающих Звездных гаваней Императорской звезды.       Приходившие и уходившие зерги носили приличную и красивую одежду, что совершенно отличалось от ветхого и заброшенного порта на пустынной звезде без намека на надежду.       Это золотое место, полное богатства и власти, полное желаний, надежд и жадности.       Огромный звездолет организованно поднимался и опускался. Когда дверь звездолета открылась, пожилой мужчина слегка присел и пристально посмотрел на дверь.       В бесконечном потоке людей на трапе появилась особенно заметная фигура.       Черноволосый и зеленоглазый мужчина отличался высоким ростом, а в Императорском Звездном Порту, где повсюду встречаются высшие зерги, он выглядел очень выдающимся.       Он привычно поднял подбородок и грациозно двинулся вперед, но в руке он не очень изящно держал... плащ?       - Ваше превосходительство!!! Я хочу идти по вашим стопам всю свою жизнь!       - Заткнись! - Лу Мо выдавил изо рта холодный воздух. - Если ты будешь говорить глупости, я сброшу тебя вниз.       Одна Богиня-Мать знает, как он был напуган, когда поймал этого маленького зерга, который спрятался среди багажа.       Весь его багаж должен храниться на складе, где нет никакой изоляции, и в случае аварии, склад также является первым местом, которое будет покинуто.       Этот багаж совсем небольшой, и в нем есть несколько закусок, которые он любит... просто возьмите его с собой!       -Маленький зерг съел все закуски.       Он поднял руку с больной головой, перед ним болтался маленький зерг с крошками на уголке рта и сверкающими глазами.       - Сегодняшнее превосходительство тоже так неразумно!       Системный помощник: [Дзинь, добавьте один балл к значению подонка!】       Системный ассистент, который только что был выпущен из маленькой черной комнаты, неохотно насчитал балл.       Лу Мо: "..."       Хм, не плохо бы его поносить.       В этот момент кожа головы Лу Мо онемела, он рефлекторно повернул голову и прищурился на угол.       Линг заметил его странность и спросил:       - Господин, что случилось?       Лу Мо медленно нахмурился, ему всегда казалось, что кто-то пристально наблюдает за ним. Но в том направлении исправно работала только одна камера наблюдения на стене.       - Хорошо.        - Пошли, - прошептал Лу Мо.       Он пожал плечами и пошел с триумфом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.