ID работы: 11821812

Что делать, если переродился в проходного злодея-зерга

Слэш
Перевод
R
Завершён
700
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
445 страниц, 94 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
700 Нравится 286 Отзывы 352 В сборник Скачать

Часть 42

Настройки текста
      Линг не ожидал такого поведения от Лу Мо и был застигнут врасплох его напором. Он сделал шаг назад, прижавшись спиной к твердой стене. Лу Мо был немного ниже Линга, его верхняя часть тела наклонилась вперед, и он ткнулся кончиком носа в подбородок Линга и, угрожая зашипел:       - Говори!       Чтобы лучше показать предметы аукциона, свет во всем зале приглушен, и только прожектор светит на центральный стол. Ведущий продолжал усердно работать, выражая благодарность каждому участнику, который присоединился к аукциону, особенно господину Лу Мо, который выкупил все лоты в этом благотворительном аукционе. Клетка, в которой находился Венгер, была задвинута в сторону. Теперь у него появился новый хозяин и о нём будут хорошо заботиться и лечить, хотя разбитое море духа не может быть восстановлено. По крайней мере, для жизни Венгера некоторое время не будет угрозы.       Чистый голос хозяина эхом отдавался в холле, а элегантная и успокаивающая музыка мягко плыла в воздухе.       - Цзинь Ци, ты должен дать нам объяснение, что происходит с этим зерг-самкой?       - Ты специально хочешь, чтобы мы потеряли лицо?       Цзинь Ци жестко обращался с разгневанными вельможами:        - Пожалуйста, простите мою неосмотрительность...       Везде было шумно, только в этом углу, словно тонкая пленка воды, казалась такой несовместимой с этим залом. Лу Мо и Линг посмотрели друг на друга. Линг широко раскрыл глаза и слегка приподнял брови от удивления - как кошка, к животу которой внезапно ласково прикоснулись. Впервые Линг показал почти "невинный" взгляд растерянности перед Лу Мо, не зная, было ли это из-за слишком темного света или из-за слишком близкого расстояния.       - Я имею в виду...- заикался он. - Я выкуплю Венгера.       Даже Линг, самый равнодушный самка-воин, понял его. Для зерг-самки после замужества - даже если это самка-монарх - любое решение требует согласия мужчины. Он был хорошо знаком с обязанностями самки-монарха после брака, он просто спрашивал согласия Лу Мо.       Лу Мо: "..."       Он холодно сказал:       - Мой дорогой Линг, ты меняешь тему. Мое терпение ограничено, и я не хочу слушать ваши глупости! Однако мое сердце екнуло.       Хотя он не знал, что произошло, но интуитивно чувствовал стыд.       Это похоже на то, как если бы вы по прихоти захотели быть милым со своим отцом, вы смело заказываете букет красивых ярких цветов и на виду у всех ласково выражаете ему свое восхищение. Когда ваш старый отец, неразговорчивый и серьезный по характеру, как генерал или военный министр, и обремененный тяжелой ношей ответственности, как гора Тайшань , выхватывает букет цветов и отчаянно бьет вас ним. Как будто он с детства бил тебя семью розгами.       Ему так стыдно за свое поведение, что он не может дышать. От этого сильного стыда лицо Лу Мо покраснело. К счастью, в зале было достаточно темно, чтобы он не потерял лица, и это окончательно успокоило Лу Мо. Он убрал руку с лица и прямо сказал:       - Теперь ты можешь назвать мне причину?       Линг посмотрел на Лу Мо, который поворачивал голову в сторону, его взгляд остановился на красноватых ушах Лу Мо. Удивительно сильные пять чувств зерг-самки позволяли ему улавливать каждое движение врага глубокой ночью. Естественно, он не оставлял без внимания ни малейшего выражения на лице Лу Мо.       Очень странные изменения.       Каждый самец-зерга никогда не упустит возможности сделать самку ему благодарным или должным. Они настолько высокомерны, что даже если они просто улыбнутся самке, этого будет достаточно, чтобы у самки случилась остановка сердца.       Линг до сих пор помнил, что Сун Цзяньшу однажды подарил Венгеру отличный кинжал. Причина, по которой он помнил этот эпизод так ясно, заключалась в том, что об этом говорили самки в военном департаменте в течение трех месяцев.       Он также хорошо помнил выражение лица Сун Цзяньшу в тот момент. Он всегда по-доброму утешал Венгера, говоря, что это пустяки. Военные самки, такие холодные и жесткие, как Венгер, растают из-за этого. Линг только чувствовал, что что-то не так. В глазах Сун Цзяньшу он обнаружил незнакомые ему эмоции. Эти эмоции были настолько странными, что из-за них его мягкая улыбка казалась странной.       Линг не мог понять, что это было, не говоря уже о том, что зерги - раса с небольшим воображением. Единственное, что он могу сказать, это то, что Сун Цзяньшу очень нравится это чувство.       Но... почему Лу Мо злится? В этот момент Лингу вдруг стало любопытно. Он с любопытством посмотрел на лицо Лу Мо, пытаясь проанализировать эмоции, выраженные на этом лице. Гнев, сопротивление, сожаление, стыд, а также принудительное спокойствие и отчуждение. Похоже, он страдает от своей щедрости? Но такое поведение, очевидно, радует любого зерг-самку.       - Линг, - жестко сказал Лу Мо. - Я никогда не видел самку, который бы больше оттягивал время, чем ты.       Линг с удивлением обнаружил, что его нервы только что были натянуты до предела - он даже думал, что в следующее мгновение все рухнет, но теперь он расслабился. Он неподвижно посмотрел на Лу Мо и вдруг рассмеялся. Он смеялся преувеличенно, согнувшись пополам, и громко хохотал. В прошлый раз он так смеялся, что не издал ни звука. У Лу Мо сжалось горло от мысли, что, возможно, сегодня ему придется покинуть этот мир...       Неужели это действительно так смешно?       Линг перевел дыхание и наконец перестал смеяться как раз перед тем, как у Лу Мо должно было случиться кровоизлияние в мозг. Он посмотрел на Лу Мо яркими глазами и позвал:       - Лу Мо.       Лу Мо неохотно "хмыкнул".       В следующий момент Линг взял его руку и повел за собой. Они покинули шумный зал. Как только он вышел из зала, прохладный ночной ветерок устремился к его лицу, смешавшись с легким ароматом цветов, что заставило его мозг мгновенно протрезветь. Волосы Линга развевались в воздухе, а ладонь, которой он держал Лу Мо, была слегка горячей. Они прошли через аккуратную дорожку, красивые цветочные ворота и, наконец, остановились в элегантном маленьком коридоре. Ночное небо, усеянное звездами, окружали две огромные луны. Одна малиновая, другая золотая, висели в ночном небе, близко, словно в пределах досягаемости.       - Хорошо, хорошо! - Лу Мо отдернул руку и пробормотал. - Мы отошли достаточно далеко, даже мышь не проскочит.       Он поднял голову, в красных глазах Линга висел слой лунного света, а ресницы слегка моргали.       - Я не знаю... с чего начать разговор с тобой.       Он нахмурился, как библиотекарь, пытающийся найти единственную нужную ему книгу среди огромного количества книг. Наконец, он сказал Лу Мо:       - Отец Венгера, господин Рейн, мой наставник. В ту ночь шестьдесят лет назад луна была ярче, чем сегодня. В тусклом подвале воздух был чрезвычайно грязным, а запах гниющей крови был настолько сильным, что напоминал кусок мяса, вымоченный в воде и бродивший несколько месяцев под палящим солнцем, из-за чего люди не могли открыть глаза. Но после долгого пребывания в нем я постепенно привык к этому запаху. Более того, этот запах изначально исходил от меня...       Линг лежал на кровати в беспамятстве. Постельное белье изначально было сделано из хлопка, но уже затвердело, как деревянная доска, настолько черная, что первоначального цвета совсем не было видно. Он не знал, как долго там лежал, и при легком движении слышал звук металлического трения "клап" - это железные цепи, привязанные к его конечностям, каждая из которых толще его руки. Раны на теле все время не заживают. Это не плохо, но каждый раз, когда они вот-вот заживают, их снова разрежут и пустят кровь, и так и не удастся дождаться заживления раны.       - В этот раз ты приложил его чуть больше? Будь осторожен, не убей его.       - Куда уж там, этот маленький ублюдок очень хорошо переносит боль. Просто положи еще треть, дай ему поесть побольше и подними его обратно.       - Цок, ты знаешь, как дорого стоит его кровь, единственная, на которую ушло столько сил! Ты будешь очень вкусным, если умрешь!       "..."       Линг открыл глаза, и увидел, что его рука вывернута, выгнута под неправильным углом, который вот-вот должен был доломаться, запястье было рассечено, и были видны кости. Но при такой большой ране его кровь лишь медленно сочилась и стекала в бутылку внизу. Он подумал о курице, у которой была перерезана шея, и из нее тоже вытекала кровь таким образом. Он так устал. Линг оцепенело отвернулся, и через узкое окно увидел в ночном небе две прекрасные луны.       Багровая и золотая, словно пара нежных глаз, смотрели на землю, смотрели на него. Он постепенно терял силы, его тело еще никогда не было таким холодным, и даже зрение стало немного затуманенным... Две нежные луны постепенно колыхались, постепенно искажались в его глазах, меняли свой вид, и, наконец, странным образом превратились в пару голубых глаз. Что...       Линг энергично открыл глаза, и зерг-самка в военной фуражке моргнул левым глазом через железные перила. В следующий момент Линг услышал громкий взрыв, от которого зерг-самка в комнате резко встал и выхватил пистолет из-за пояса.       - Кто!!! Кто это?       Из-за разрушенной стены, в клубах порохового дыма, медленно появилась фигура, с улыбкой в голосе:       - Я - посланник правосудия, исполнитель закона и стажер смерти, который пришел забрать ваши жизни.       - Вы хотите умереть?       Две самки показали отвратительные лица и подняли на него свои пистолеты. Линг нервно открыл глаза, и его ладони непроизвольно скрутились. Казалось, он понял его нервозность, и военный зерг-самка успокоил детёныша:       - Все в порядке, они - кучка плохих существ очень низкого качества, а их потрепанные ружья и методы не могут причинить мне никакого вреда.       Как только его голос упал, он выстрелил из двух пистолетов подряд, но волшебство заключалось в том, что, как он и говорил, две пули потрепали его волосы, ударились о битый кирпич позади и разлетелись на искры.       - Подойди и не будь непристойным, - вздохнул самка-военный, его скорость была удивительной, и он появился перед двумя самками-охраной в одно мгновение, держа их головы обеими руками и касаясь...       Обе самки потеряли сознание, не издав ни звука. Отбросив этих двух самок в угол, военный повернул голову и посмотрел на Линга.       - Мне показалось странным, когда я проходил здесь несколько дней назад. Оказалось, что здесь был заперт детеныш.       С "бах", военный зерг-самка шагнул и незаметно опустил голову, только чтобы увидеть, что бутылка, полная крови, была опрокинута им и растекалась по земле. Он посмотрел на землю, затем на Линга, и, наконец, выдавил:       - Прости.       Линг медленно закрыл глаза. Он глупый взрослый зерг-самка.

***

      Лу Мо редко слушал спокойно:       - Так вот как ты попал в армию?       - Хм.       Линг вздохнул, его лицо погрузилось в лунный свет, и слабый свет окутал его:       - Лу Мо, ты знаешь, почему я появился на бесплодной звезде в тот день?       - Почему? - спросил Лу Мо.       - Потому что... Господин Рейн умер.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.