ID работы: 11825145

жабье царство

Слэш
PG-13
Завершён
182
автор
lumea. бета
Размер:
105 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
182 Нравится 127 Отзывы 63 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
хёнджин ненавидит свою жизнь. ежедневные подъемы в шесть утра, завтраки с родителями, которым нет до него дела. вечно слоняющиеся слуги, которые ходят за тобой целый день, не давая и секунды, чтобы побыть одному. балы, которые устраивали пару раз в году, девушки, которые приходили только для того, чтобы познакомиться и охмурить хёнджина. хёнджин всё это ненавидел. он просто хотел найти себе человека, который бы не был падким на его красоту, а которому он был бы интересен просто как человек. ещё больше хёнджин ненавидел себя. он ненавидел свою внешность, за которой ничего не было. он был пустышкой, у которой не было права голоса. ему нельзя было выражать своё мнение, и всю жизнь он только и делал, что слушался и делал всё, что ему говорят. красивый, красивый, красивый. как же он ненавидит это слово. хёнджин смотрит в зеркало и хочет расцарапать своё лицо, но у него нет права. он закрывает зеркало чёрной плотной тканью и надеется больше никогда себя не видеть. как только он это делает, он слышит стук в дверь. — войдите. — ваше высочество, его величество желает вас видеть немедленно. хёнджин кивает и выходит вслед за девушкой. они долго идут по коридорам, пока наконец не выходят в тронный зал. отец как обычно сидит на троне, а рядом с ним, склонив голову, стоит парень. — доброе утро, отец. — я ждал тебя слишком долго. — извини, отец. — это сынмин, и теперь за все твои ошибки будет наказан он. у меня нет времени заниматься твоим воспитанием, а ты совсем от рук отбился. немыслимо. просто немыслимо. никогда такого не было, хёнджин всегда делал то, что ему говорили, и даже не смел ослушаться, а теперь ему говорят это. — ты меня понял? — да, отец. — вот и правильно, а теперь идём завтракать. пока хёнджин шёл до столовой, то думал, что может всё не так плохо. они могли бы подружиться, и у него наконец-то появился бы друг. он всегда был послушным, и парню бы не пришлось расплачиваться за его ошибки. он бы не стал его за это ненавидеть, и всё было бы хорошо. по крайней мере, хёнджин убеждал себя в этом на протяжении всего пути. — доброе утро, матушка. женщина даже не удостаивает сына взглядом, хёнджин привык. наверное, он и вправду не заслуживает любви. завтрак проходит в привычной тишине. он как обычно ест совсем немного, потому что у него никогда нет аппетита. сынмин стоит за его спиной, и это вызывает ужасное чувство вины, потому что у парня буквально нет возможности поесть, и он вынужден смотреть на всё это. хёнджин быстро заканчивает с завтраком и выходит из-за стола. король смотрит на него с неодобрением, но ничего не говорит. сынмин беспрекословно следует за хёнджином в его комнату, как и личная служанка. момо — хорошая девушка, она даёт ему немного свободы и поэтому сейчас, будто понимая намерения хёнджина, остаётся у входа в комнату. до первого занятия у него остаётся немного времени, поэтому он наконец может познакомиться с сынмином. проблема в том, что он не знает, как себя вести, он почти не общается с людьми своего возраста. есть бан чан, ученик лекаря, но он скорее ему как брат, да и общаются они редко, у того много работы. — приятно с тобой познакомиться, я хёнджин. хёнджин думает, что он глупый. конечно сынмин знает, как его зовут. кто в королевстве не знает имя наследного принца? его протянутую руку игнорируют и даже глаза на него не поднимают. — мне тоже очень приятно познакомиться с вами, ваше высочество, для меня большая честь служить вам. — зови меня по имени, когда никого нет. — ваше высочество, я не имею права. — я даю его тебе. сколько тебе лет? — семнадцать, ваше высочество. — надеюсь, мы подружимся. у меня сейчас весь день занятия, но вечером мы можем поиграть во что-нибудь, если ты не против. — конечно, ваше высочество. хёнджин немного расстраивается из-за того, что сынмин не зовёт его по имени, но он утешает себя тем, что парень ещё не привык. весь день проходит как в тумане. на всех уроках он выпадает из реальности, не может ответить ни на один вопрос и путается абсолютно во всём. учителя только неодобрительно качают головой, но ничего ему не говорят. хёнджин обычно хорошо учится, и в этот раз ему всё прощают. когда заканчивается последний урок, хёнджин находится просто вне себя от радости. пока он ведёт сынмина в сад, то пытается завязать разговор. — ты, наверное, думаешь, что я глупый? — я так не думаю, ваше высочество. — я обычно так себя не веду, меня даже хвалят учителя французского и литературы, правда в математике я не так силён. я просто сегодня так волновался, и все знания будто вылетели из моей головы. ты раньше жил в замке или откуда-то приехал? кто твои родители? — у меня нет родителей, ваше высочество, а раньше я жил в деревне. — мне жаль, правда. надеюсь, тебе тут нравится. ты можешь не переживать, я не проблемный. тебе не придётся постоянно отвечать за мои ошибки, я буду стараться. — мне всё нравится, ваше высочество. — рад это слышать, если что-то не так, то можешь мне сказать. во что ты хочешь поиграть? можно в бадминтон, если не умеешь, то я тебя научу. или в футбол, но я сам не знаю правил, хотя какая разница? есть воздушный змей, но сегодня нет ветра. выбирай. — я согласен на всё, что хочется его высочеству. настроение хёнджина сразу портится. ничего у него не выйдет, и с сынмином они не подружатся. они слишком разные по статусу, и хоть для хёнджина это и не имеет значения, для сынмина это правила жизни. — тогда просто погуляем. хёнджин идёт вглубь сада и больше не смотрит на сынмина, и не пытается с ним заговорить. он проклинает свою эмоциональность, потому что сейчас ему хочется заплакать. они идут всё дальше и дальше, пока не доходят до стены из колючего кустарника. хёнджин несколько секунд смотрит на колючие ветви растения, а потом, сам не зная зачем, тянет руку вперёд, пока не чувствует, как колючки впиваются в кожу. — ваше высочество, вы поранитесь. хёнджин отдёргивает руку и смотрит на капельки крови на своей ладони. он думает о том, что совсем не чувствует боли, но от мыслей его отвлекает звон колокола, который сообщает, что скоро будет ужин. — пойдём назад.

***

за ужином хёнджин почти ничего не ест, ему кусок в горло не лезет. отец этим недоволен, он говорит ему, что принц не должен быть таким тощим и бледным, иначе народ за ним не пойдёт. мать, как и всегда, на него не смотрит и ничего не говорит. — отец, можно мне пойти в свою комнату? — пока не доешь хотя бы мясо, то никуда не пойдёшь, мне и так учитель фехтования жаловался, что ты слишком слабый. — я плохо себя чувствую, я не могу есть. — значит сходи к лекарю. — доброго вечера, отец, доброго вечера, матушка. хёнджин кланяется и спешит покинуть обеденный зал. ни к какому лекарю он не пойдёт, потому что это не имеет смысла. тем более он не хочет, чтобы чан его таким видел. сынмин всё так же молча следует за ним, и хёнджин даже на какое-то время забывает об этом. — ты свободен на сегодня, доброго вечера. хёнджин на сынмина не смотрит и сразу убегает в свою комнату. там наконец можно снять ненавистную неудобную одежду и хоть немного побыть собой. он ложится в кровать и как обычно перед сном представляет, как бы он жил, если бы родился в обыкновенной семье. ему всегда хотелось жить в уединённом домике у реки или озера, но чтобы поблизости обязательно была деревня. он бы выращивал цветы и, скорее всего, какие-то овощи, но больше ему нравилось думать о собственном саде. когда хёнджин наконец-то расслабляется, он думает, что, наверное, поспешил. сынмину надо просто к нему привыкнуть и понять, что он не какой-то избалованный принц, а такой же человек. он обязательно попытается завтра подружиться с сынмином ещё раз. вот только на следующий день всё повторяется. и на следующий. и через неделю.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.