Я – не монстр

R
Завершён
216
2
автор
Размер:
109 страниц, 32 239 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
216 Нравится 8 Отзывы 50 В сборник

Часть 2

Настройки
      Едва успела испанка разобрать вещи, как из коридора в приёмную прошла Миранда и бросила ей приказ: — Мне нужен кофе. Вновь поднявшись, младшая ассистентка сбегала за кофе и вернулась очень быстро, что не помешало седовласой леди неприязненно вымолвить: — Вы, как я вижу, не торопились. Рыжая подняла бровь, замерев перед столом начальницы. Прошло всего минут пять с того момента, как она ушла. — Свободны, — раздражённо махнув рукой, вымолвила Пристли и сразу же перевела своё драгоценнейшее внимание на какие-то бумаги. Ребекка сжала челюсти, чтобы не сказать лишнего, и вышла из кабинета. Какие детские насмешки. Хотя, что ещё можно ожидать от этой капризной женщины? Похоже, работа здесь натренирует у неё потрясающее терпение, потому что обычно девушка не особенно сдерживала свою прямолинейность, выражая недовольство. Что ж, очевидно, в этот раз придётся придерживать свой нрав, иначе не видать ей рекомендации. А с этой, казалось бы, незначительной вещью пробиваться к мечте гораздо проще. В приёмной затрезвонил телефон и Фернандес сняла трубку. — Добрый день, офис Миранды Пристли.

***

      — Представляешь, она смотрит на всех так, будто её окружают одни capullos(тупоголовые идиоты)! — с экспрессией проговорила Ребекка и поправила съехавшие очки. — Сильные мира сего часто так себя ведут, — фыркнула Изабель, наливая чай. Почему-то им обеим больше всего нравилось сидеть на кухне своей квартиры. — Я знаю. Жаль, у меня нет твоего терпения, но я постараюсь молчать, — вздохнула рыжая испанка и с благодарностью забрала чашку. — Хоть что-то заставит тебя закрыть рот, — тихо проговорила брюнетка и услышала смех сестры. — Спасибо за поддержку, — отсмеявшись, поблагодарила Ребекка. Целая неделя прошла терпимо для рыжей девушки, хотя пару раз она едва не сорвалась. Ледяная Королева видела злость в чужих глазах и намеренно продолжала говорить, стараясь задеть свою сотрудницу. Это просто невыносимо. Придя на работу в очередной понедельник, Фернандес разложила на столе журналы аккуратной стопочкой, налила в скрипящий от чистоты стакан извечный «Пеллегрино» и осмотрела кабинет. К приходу начальницы она всё подготовила, осталось только собраться перед неизбежным утренним походом за кофе. По полу офиса звонко застучали чьи-то каблуки. Эту поступь нельзя спутать ни с какой другой. В приёмную влетела Миранда, вслед за ней проскользнула Эмили, строча что-то в блокноте. — Кофе, — бросила Пристли, заодно кинув в лицо подчинённой свою одежду. С каждым разом младшей ассистентке всё больше казалось, что эта женщина специально тренируется. Очень уж прицельными получаются броски. Час спустя, когда кофе уже был доставлен и выпит, а день вошёл в свою колею, главный редактор вызвала вторую помощницу в свой кабинет. — Узнайте где находится тот ресторан, про который писали в газетах. — Ресторан какой кухни? — спокойно спросила сотрудница, хотя прекрасно знала, что её босс не терпит лишних вопросов. — Не выводите меня из себя, Эмили, — недовольно вымолвила Гроза «Подиума» и нацепила очки. — Ресторан азиатской кухни, про который писали в сегодняшних газетах. Это всё, — и она махнула рукой, демонстрируя, что больше не нуждается в присутствии своей работницы. — Perra terrible(ужасная стерва), — максимально тихо процедила Ребекка, усаживаясь на своё кресло. Чарлтон посмотрела на неё, но явно не поняла, что сказала коллега, а потому отвернулась. И каким, интересно, образом она должна найти некую заметку в куче газет? Тяжело вздохнув, девушка начала перелопачивать интернет, ища газеты Нью-Йорка, которые могла прочитать Миранда. Ну и кто придумал столько изданий? Вам одного было мало? От поисков постоянно отвлекали звонки и разные поручения, которые постоянно выдавала Ледяная Королева. Решив, что лучше перемалывать жевательную резинку, чем собственные зубы, Фернандес закинула пару мятных подушечек в рот. Злость немного поутихла. Несколько часов спустя испанка поняла, что ни одна газета, которую она просмотрела, не публиковала статью об азиатском ресторане. Ни одна. Она даже просмотрела жёлтую прессу, чтобы быть абсолютно уверенной в своей правоте. В коридоре снова послышался стук каблуков. Ох, ну вот теперь ей крышка. Полная и беспросветная. — Эмили, надеюсь, заметка о том ресторане уже на моём столе? — вопросила женщина, стягивая с себя пальто. Обращалась она явно не к настоящей Эмили. — Нет, такой заметки не было ни в одной из газет, — чётко ответила Ребекка, попутно ловя одежду и сумку. Девушка даже обзвонила некоторые газеты, чтобы точно убедиться в том, что ничего не пропустила. — Э-ми-ли, — намеренно растягивая слоги, начала Гроза «Подиума», — эту заметку давала «Пост», неужели так трудно было найти? (реальное задание из книги и цитата) — В «Пост» нет такой заметки, Миранда, — прежде чем женщина успела что-то ответить, подчинённая добавила: — И меня зовут Ребекка. Эмили за спиной начальницы подавала знаки, которые говорили о скорой смерти её коллеги, и делала страшные глаза. Вот только Фернандес даже не бросила на неё взгляда, продолжая стоять с верхней одеждой в руках. Она внимательно смотрела в ледяные глаза напротив, видя, как они холодеют ещё больше. — Мне нет никакого дела до вашего имени, — высокомерно задрав подбородок, отчеканила Ледяная Королева и сделала шаг к сотруднице. — Неужели настолько непосильная задача выполнить мой приказ? Эмили за своим столом тем временем опустила голову, понимая, что ей снова придётся искать младшую ассистентку. — Ни в одной газете Нью-Йорка нет такой заметки. — А с чего вы, что я говорила про местную газету? Я не меньше пяти раз повторила, что мне нужна газета «Пост» в Вашингтоне. Испанка посмотрела на свою начальницу с крайней степенью удивления. Как она могла догадаться, что нужна именно вашингтонская газета? Это же противоречит всем законам адекватности, которые придумало человечество. Почему Вашингтон, а не какой-нибудь городок в Непале? — Надеюсь, хотя бы теперь вы справитесь с заданием, — с этими словами Пристли удалилась в свой кабинет. Ребекка сделала вдох, а затем выдох. Медленно и осторожно. Отлично. Теперь она полностью спокойна. И не важно, что её босс либо страдает амнезией, либо намеренно издевается над подчинёнными. Скорее всего второе. Эмили подбежала к ней и схватила за руку, попытавшись увести в кухонный закуток, но Фернандес не сдвинулась с места. — Что? — Ты вообще в своём уме? — тишайшим шёпотом возмутилась коллега. — Тебе очень повезло, что ты не полетела с лестницы лицом вниз после таких слов. — Если я и полечу вниз, то только по собственной воле, чтобы не терпеть всё это, — огрызнулась вторая помощница и вырвала свою руку из не очень цепкого захвата. — Эмили! Чарлтон поспешила в кабинет, но через несколько секунд снова вернулась, указывая младшей ассистентке на дверь. — Заберите Патрицию из ветклиники и отвезите её ко мне домой. Также, вам нужно забрать шарфы от «Hermes», передать моему мужу, что я поужинаю с ним сегодня в восемь часов в том ресторане, где встречалась с Массимо. Да, завтра к девяти ко мне должен прийти визажист, чтобы подготовить меня к приёму у Хелен. И через два часа я должна знать все об этом ресторане, иначе вы исчезнете отсюда быстрее, чем успеете сказать очередную дерзость. Фернандес кивнула и вышла из кабинета, попутно вспоминая номер конторы мистера Томлинсона — мужа Миранды. Он имел собственный процветающий бизнес и огромную любовь к молоденьким девушкам. Ей уже доводилось встретиться один раз с этим человеком. — Это Ребекка, ассистентка Миранды Пристли. Передайте мистеру… — О, это ты. Ну, ты же знаешь, что он всегда рад с тобой поболтать лично, — прежде чем девушка успела выразить своё несогласие, заодно открывая дверь личного автомобиля Ледяной Королевы, её уже соединили. — Рой, пожалуйста, отвезите меня в «Hermes», — попросила испанка, прикрыв микрофон рукой. — Ребекка, ты очень порадовала мистера Томлинсона своим звонком, — донеслось из динамика. — Добрый день, Миранда просила передать вам, что… — Об этом можно и потом правда? Как твои дела? Нервы второй помощницы и так были на пределе, так что в этот раз она не стала молчать или деликатничать. Сколько можно?! — Мистер Томлинсон, впредь попрошу вас не переводить наши отношения в более личные. Ваше жена сказала, что поужинает с вами в восемь часов в ресторане «Mari Versale"(выдуманный ресторан), всего доброго. Завершив разговор, она откинулась на спинку сидения. Ну что за семейка? Одна постоянно даёт странные задания, а второй не пропускает ни одной юбки. Они явно стоят друг друга. — Куда после шарфов? — по-простецки спросил водитель — лысый мужчина, который работал у Грозы «Подиума» довольно длительное время. — В ветклинику за Патрицией. Стоит заметить, что кредо большого лохматого сенбернара совсем не вязалось с утончённым именем. Эта «девочка» вполне удачно прикрывалась внешностью собаки, чтобы терроризировать помощниц хозяйки своей лошадиной силой. Фернандес постаралась сделать так, чтобы серебристый мерседес главного редактора не понёс невосполнимый ущерб. Когда маленький слюнявый пони был доставлен домой в целости и сохранности, испанка вновь села в машину. — В «Подиум», пожалуйста. Найдя в блокноте телефон любимого визажиста седовласой леди, Ребекка набрала его номер. Без проблем назначив время одному из самых дорогих специалистов Миранды, ассистентка вычеркнула задание из блокнота. Что ж, ей осталось только найти заметку в вашингтонской газете… И зачем ей только понадобился этот ресторан? Откуда она вообще про него узнала?

***

      Заметку оказалось найти не так уж и трудно. Нет бы сразу сказать! Через десять минут после приезда в офис девушка уже знала об этом ресторане всё: от владельца до меню и времени работы. Войдя в кабинет босса, Фернандес увидела, что та разговаривает с кем-то по телефону. — Да, дорогая, конечно. Я люблю вас обеих, целую. Зрелище, безусловно, невероятное. Воркующая Ледяная Королева, со смеху умереть можно… Но никакое удивление и тем более веселье демонстрировать нельзя. Скорее всего, это была одна из дочерей Пристли. — Что? — тут же сменив тон, вопросила начальница, окинув подчинённую взглядом. — Ресторан в Вашингтоне находится на пересечении Род-Айленд авеню и седьмой Нортвест. Называется: Dokishimo(выдумка автора, настоящий перевод данного слова — «Иногда»). — Наконец вы сумели найти хоть что-то, Эмили. Седовласая леди поднялась с кресла и протянула руку к подчинённой. — Мне нужна ксерокопия заметки, — Фернандес с готовностью протянула требуемое, хотя сделала эту распечатку на самый крайний случай, ведь приказа не было. Прочитав текст, она поджала губы протянула листок обратно своей помощнице. Взгляд как и всегда не отличался теплотой или мягкостью. — Уберите это, я ненавижу азиатскую кухню. Ребекка подумала, что сейчас упадёт в обморок. Миранда же явно наслаждалась тем, что ей не могут ответить. На её лице появилась тонкая усмешка, а глаза засверкали удовлетворением. — Вы хотите сказать, что всё это было лишь для того, чтобы я узнала о вашей антипатии к азиатской кухне? — тихо спросила Фернандес. — Вас не должно интересовать почему, я приказываю вам сделать что-либо, — жёстко заявила главный редактор. — Это же просто смешно. Ледяная Королева раздражённо втянула носом воздух и подняла подбородок. Она явно делала так, чтобы казаться выше, но на деле это не помогало. Её глаза едва доставали до уровня глаз подчинённой, при том, что Миранда носила каблуки, а её сотрудница — нет. — То есть, вы сейчас назвали смешной меня, Эмили? — Меня зовут Ребекка, — удивительно спокойно возразила испанка всё тем же тихим и дипломатичным тоном. — Ох, как же я могла забыть, что мою самую глупую и дерзкую ассистентку зовут не «Эмили», — ядовито процедила женщина, пронзив собеседницу взглядом полным ледяной ярости. — Надо мной издеваться веселее, чем над настоящей Эмили, правда? — вдруг заявила подчинённая. Миранда замерла на месте, потеряв дар речи. Это продлилось всего секунду, но руководительница всё-таки оказалась растеряна. В яблочко. — Вы хоть осознаёте что несёте, дерзкая девчонка? — прошипела Пристли и шагнула вперёд. Расстояние между ними стало не больше метра, что позволяло Ледяной Королеве заглянуть в глаза напротив, которые были скрыты за стёклами очков. Ребекка промолчала, не став усугублять ситуацию. Слишком сильно пылал злостью взгляд начальницы. Но тот факт, что ей удалось задеть женщину, помогал почувствовать себя лучше. Не только Дьявол-в-Прада умела играть на эмоциях. — Что же вы замолчали? Ах, вам страшно, что я вас уволю… — Я не чувствую сейчас страха, — наклонившись вперёд, ответила рыжая и продемонстрировала своему боссу уверенный голубой взгляд поверх серебристой оправы. — Вам, самоуверенной неумехе, следовало бы его испытывать. Уйдите с глаз моих. Седовласая леди отвернулась от неё, и Фернандес поспешила удалиться. В её крови сейчас бурлил адреналин, который будоражил разум.
216 Нравится 8 Отзывы 50 В сборник