Башня
Поднявшись на лифте, Лира начала одевать на себя страховку, а Рик пристегнул к ней трос. Но вот только сам полукровка, похоже, не собирался страховаться, что начало вызывать беспокойство у волчицы и подозрения на новую безумную идею. Это же Рик… Он всякое может учудить. Интересно, родители вроде бы нормальные, а сын отбитый на всю голову! Может кто-то из дальних родственников был таким?.. Кто знает… — Рик, ты не будешь прыгать? — Лира смотрит на полуровку. — Кто сказал, что я не буду? Буду. — Рик. — Тогда почему страховку до сих пор не надел? — Лира. — А я без неё прыгну. — совершенно спокойно, с улыбкой и, немного, хитрым взглядом произнёс Джексон. Волчицу это повергло в шок. — Ты с ума что-ли сошёл?! — повернулась к нему Лира. — Ты же разобьёшься! — А кто сказал, что я не буду цепляться за трапеции и подвешенные предметы, которые прикреплены к потолку? — всё также спокоен Рик. — К тому же, думаешь мне впервой так делать? Нет, я ещё не прыгал именно с таких высот, но с меньших получалось. Правда не сразу. Что я себе только не ломал: все лапы с рёбрами по нескольку раз, даже спину один разок. Теперь я знаю что делать. — рассказал Рик. — Головой случайно тогда не ударился? — Лира. — Один раз было. — улыбается полукровка. Теперь стало ясно, почему у него с головой не всё в порядке… — Ладно! Погнали! — взял волчицу за лапу и они вместе прыгнули. Их увидели остальные и шокировались выходке тигро-рыси. — Рик!!! Ты больной!!!? — крикнул ему Болт. — Юююю-хууууу!!! — полукровка летит вниз и цепляется за трапецию, а на ней начал делать брейк, а потом и вовсе встал на одной передней лапе, разведя задние в стороны. — Рик!!! А ну быстро спускайся! — Док. — Смерти нам твоей ещё не хватало! — Да не боитесь! Всё пучком! — сделал опасный момент. Он быстро повис на одной согнутой ноге, а вторую оттопырил в сторону, его голова была вниз в капюшоне. Одно неверное движение и его нога может соскользнуть и полукровка упадёт вниз! А лететь ему прилично! — Всё будет просто гуд! — Он просто головой в детстве после таких трюков стукнулся! — летает рядом на тросе Лира. — Оно видно! — Эйнштейн. — Рик! Спускайся! — волнуется за него Джек. — Пожалуйста! — Мира. — Ладно-ладно! Лира! Сможешь подхватить меня?! — улыбается, вися вверх ногами. — Не знаю! Рискованно как-то! Попробую! — начинает подлетать ближе, вытянув свои лапы. Рик хватается за них. Спустя пару минут оба спустились на землю. К ним сразу же все подбежали. — Рик, ты совсем ненормальный?! — Болт. — Больной на голову! — Эш. — Я тут ни при чём! — выставила перед собой лапы вольчица. — Я не думала, что он такое сделает. Джексон мне просто предложил прыгнуть с вышки и всё. — Мне что, поставить противоРиковую защиту на башне? — Док. — Да ладно вам. — спокоен и улыбается полукровка. — Я не в первый раз так делаю. Я знал, что делать. — Рик. — Псих ты, Рик. — Джули. — Как мы все с тобой вообще дружим — сама удивляюсь. — Наверное потому, что мы все проходим через одни и те же испытания. — Рик. — Думаю, ты прав, Рик. — Лерой. — К тому же, безумные идеи нашего, отчасти безумного, друга могут нам пригодится в будущем и на выступлениях. — Чтоб больше такого не было. — сказал Док полукровке, уходя. — Не могу ничего обещать. — сидит Рик в позе бабочки на деревянных коробках, улыбаясь. — Вот этого я и боюсь. — Док. Вся компания друзей сидела и общалась, периодически интересуясь чем занимается Док Эммет Браун. Учёный сказал, что разрабатывает прибор «Хронопульт», который позволит перемещаться во времени без машин времени. Это требует много внимания и сосредоточенности, ведь Док делают Хронопульт из фонарика. Тут открывается портал, из которого вышел отец Лероя. Да, Браун поставил прибор телепортации в телефонах и у родителей труппы подростков, чтобы видеться чаще могли. — Всем привет! — поправляет свой синий пиджак серая коала. — Папа! — кинулся обниматься с отцом Лерой. — Здравствуйте, Мистер Мун. — поздоровалась труппа, а Лерой отстранился от отца. — Чем тут занимаетесь? Мне просто интересно. — Бастер. — Да вот, общаемся. Нечего делать, особо. — Лерой. — Упоминать выходку Рика? — Джек. — Нет! — хором сказала труппа без самого Джексона. — А что случилось? — Бастер. — Дааа… У Рика появилась очередная сорви-голова идея просто… — пытается уйти от этого разговора, сделав неловкое выражение лица. — Кстати, папа, а зачем ты сюда пришёл? — Лерой. — Поинтересоваться, чем вы тут занимаетесь, пока мы вас не видим. — про себя и свою труппу сказал Бастер, улыбаясь. — Надеюсь, ещё парадоксов во времени не устроили? — Неееет… Когда бы?.. — Лерой. — Точно? — Док. Они ведь ему ещё не сказали, что произошло на Диком Западе. — Буквально вчера. — Бёрдс. — Тсссс!.. — начали шипеть на яка. — А что произошло? — Бастер. — Да ничего такого! — Джек. — Просто Бёрдс ляпнул, не подумав. — Мне вот с трудом верится. — Док начал что-то подозревать. — Ну как там во времени путешествовать? Нравится? — Бастер. — Очень! Особенно интересно следить за тем, как цивилизация наша развивалась. — Рик. — А иногда хочется увидеть то, через что ты прошёл раньше. То, что привело тебя и твоих друзей к известности. Я про ваших родителей и себя, когда мы только познакомились. — Бастер. — Пап, кажется ты хочешь попутешествовать на машине времени. Я правильно понял? — Лерой. — Ты сюда с этой целью пришёл? — Хах… Раскусил ты меня, сынок. Да, всё так. — усмехнулся Бастер. — Правда, я ведь любой машиной времени не умею управлять. А то разобьюсь ещё. — О! Так я умею, па! — Лерой. — Правда только на той красной пока что. — указал на красную машину времени с крыльями и куполом из стекла*. — Как раз места для двух. Могу свозить на ней. Да и нас никто не заметит. — Как это? — не понял Бастер. — Хороший вариант путешествия во времени, если не хочешь, чтобы вас увидели в прошлом. Эта машина времени может становиться невидимой. Технология будущего. Вы будете видеть всё вокруг, но никто не увидит вас. Советую. — Док. — Аааа… Ясно. — Бастер. — Ну что, папа, полетели? — Лерой. — Ну давай, если не боишься. — Бастер. — Я-то? Пфф! Ничуть! — Лерой. — Ну тогда вперёд! — Бастер.В машине времени
— Пристегнись, пап, а то ещё выпадешь из седения прямо на меня или на стекло. — сказал Лерой, пристегнувшись и включив приборы с машиной времени. — Не боись. Технику безопасности я-то помню. — пристегнулся Бастер, сидя на втором сидении сзади Лероя. — Ну-с… Погнали. — сын продюсера нажал на кнопку, включающую двигатели. Машина начала легонько подергиваться, а потом и вовсе оторвалась от земли. Она начала лететь вверх, поворачивая налево. Лерой её немного опустил к земле и, с набранной датой и временем, направил машину вверх. Начали образовываться вокруг неё линии, а потом и вовсе пузырь, который был похож на мыльный. Яркая вспышка и они уже в прошлом за городом Калатонии. Сделав машину времени невидимой, Лерой и Бастер полетели к его театру. Спустя где-то 20 минут отец и сын парили над прошлым театром Бастера Муна. — Папа, это твой самый первый театр?! — удивлён и восхищён Лерой, прислонившись к стеклу лицом. — Да. Он самый. — Бастер. — Круто выглядит. Но мне кажется, что тот, который у нас сейчас, лучше. — Лерой. — Не спорю. Но с этого всё начиналось. — Бастер. Перед входом в театр стояли 3 медведя, в когтях у одного из которых был мышонок. — А кто это? — спросил Лерой про незнакомцев. — На счёт медведей я до сих пор не знаю, а вот мышонка зовут Майк. Из-за него то и начался погром. Хотя… Я тоже молодец был, в плохом смысле слова. Заврался сильно. — Бастер. — Погоди. Погром? — повернулся с отцу. — Этот день, когда твой первый театр разрушился? — Лерой. Бастер только кивнул и тоже начал смотреть вниз вместе с сыном. — Неприятный опыт конечно, но порой без ошибок не бывает успеха и будущего. Мы на них учимся, чтобы больше так не поступать. — Бастер. — Дааа… Согласен… — Лерой. Спустя пару минут театр начал шататься, трескаться и издавать глухие звуки. Тут из окна показался сам Бастер Мун из прошлого, водя лапой по раме окна, поговаривая: «Всё будет хорошо». Хотя… Он сам, наверное, уже в это не верил. Вскоре потоками воды смыло всех, кто находился в театре. Майка и остальных кальмаров унесло в канализацию. Бастер из прошлого выбежал из, едва целого, здания, которое грозило обрушиться в любую секунду. Хотя… И минуты не прошло, когда театр превратился в руины. Да… Бастер до сих пор помнит этот день, но он также, чем-то, рад, что это произошло. Благодаря всему этому событию у него появились новые друзья, которые также являются его труппой. — Мда-а… Одно дело слышать это из твоих уст, а другое — всё увидеть самому. — сказал Лерой, смотря на остатки здания театра. — Ну так… Воспринимается лучше, верно? — улыбнулся своему сыну Бастер. — Ещё как! — Лерой. Мун перебрался с заднего сиденья к переднему, где сейчас сидел его сын. — Так, Лерой, скажи, как тут дату и время вводить? — смотрит на панель с цифрами Бастер. — А тебе зачем? — Лерой. — Хочу тебе показать, как мне восстать из пепла помогли друзья. — Бастер. Лерой показал и всё чётко объяснил своему отцу, касательно именно этой машины времени. Даже дал поуправлять ею. Введя нужную дату, Бастер направил летающий аппарат вверх и вскоре вокруг него образовалось подобие мыльного пузыря. Дальше перемещение и отец с сыном были всё там же, только вечером, когда уже стемнело. Лерой увидел Гюнтера и Розиты, выступающих на собранной сцене в костюмах и с песней «Shake It Off». Народу пришло ещё больше. Дальше выступал молодой Джонни с песней «I’m Still Standing». Ещё тогда его голос был таким же, как и у Джека сейчас. Ну что сказать… Годы берут своё. Под конец ему все подпевали, в собранном зрительном зале был аншлаг! Да и в машине времени Лерой подпевал горилле. Дальше выступала Эш, мама Эшли. Бастер из прошлого упомянул, что дикобразку недавно бросил парень. Всё бы ничего, но вот только в выступление вмешалась лама Джудит из банка в очках. Зрители были недовольны тем, что хотят испортить шоу, но Эш задала ритм и начала петь «Set It All Free» без гитары. Джудит ушла, а Бастер подключил музыкальный инструмент Эш. Пошёл громкий ударный звук. Спустя время закончилось и её выступление. После неё дальше был… Майк? Что этот негодяй здесь делает?! Но исполнил этот мышонок песню «My Way» очень красиво, до слёз… Ему, правда, чуть не помешали полицейские вертолёты, которые потом улетели, но выступление было завершено. Дальше была Мина, которая боялась выступать перед всеми. Бастер Мун из прошлого её нашел и вывел на сцену, поддержав перед этим. Слониха сразу выставила себя неуклюжей, уронив микрофон на одного зрителя. Когда Эдди поправил устройство, ушёл в сторону. Началось исполнение песни «Don’t You Worry 'bout a Thing» Миной. Юная певица сначала прикрывала своими ушами глаза, боясь увидеть взгляды зрителей. Потом Эдди включил музыку. Совсем скоро Мина перестала бояться и отплясывала со всеми. Когда выступление закончилось, все артисты вышли на поклон. — Вот это да… Знаешь, пап, по тому, какого ты успеха достиг, нельзя прямо сказать, что всё так оно и было. — Лерой. — Ну, просто много лет прошло. Надо всегда помнить, с чего начинался твой успех и благодаря кому. Без моих ребят я бы сейчас и до сих пор был бы просто коалой с разрушенной жизнью. — Бастер. — Я не могу такое представить. — усмехнулся Лерой. — Ты всегда будешь крутым, папа! — Спасибо, тронут. Ну, я думаю, нам пора возвращаться. Что скажешь? — улыбнулся Бастер сыну. — Я за! — Лерой снова сел на место управляющего, а Бастер назад. Вдвоём они вернулись в своё время. Лерой и Бастер приземлились на землю и вылезли из машины времени. Сразу же их ждал неожиданный сюрприз. В лаборатории Дока теперь была не только труппа Муна Младшего, но и некоторые ребята его отца: Порша и Гарри, Нуши и Уильям, Эш и Рейк, Клэй Кэллоуэй, Джимми Кристал, Сели. Такого две коалы точно не ожидали. — Ну наконец-то! А я уж думала, что вам отдельно исполнять придётся! — рад их возвращению Болт. — Где вы так долго были? — Нуши. — В прошлом! — сказал Бастер довольно на весёлой ноте. — Ага! — Лерой. — А куда конкретно? — Гарри. — Какая разница? — Порша. — Во-во, Гарри. — сказал Уильям. — Давайте просто послушаем. — К сожалению, Бастер, не все из нашей труппы смогли явиться. — Эш. — Сказали, что послушают по радио! — сказал дикобраз Рейк. — Ты глянь! Они так уверены, что песня Болта будет идти по радио! — сам в шоке Рейк. — Скажу по правде: я тоже в этом уверен. — Бастер. — А я нет. — Болт. — Ну чё ты себя принижаешь. — Лира. — Я слышала твою песню. Всё будет нормально! — Болт! Давай! Спой нам! — Рик. — Я-я! Давай! — Бондс. — Ладно-ладно. Сейчас. — Болт ещё раз проверил гитару и начал исполнять свою первую песню голосом Клэя Кэллоуэйа. «Wake me up (Acoustic) Разбудите меня (Акустика) Болт: Feeling my way through the darkness Пробираюсь на ощупь сквозь тьму, Guided by a beating heart Ведомый бьющимся сердцем. I can't tell where the journey will end Где мой путь завершится, не могу я сказать, But I know where to start Но начало известно. They tell me I'm too young to understand Мне говорят, что я слишком молод, чтобы понять, They say I'm caught up in a dream Говорят, пребываю во сне. Well life will pass me by if I don't open up my eyes Мол, жизнь пройдет мимо, если я не открою глаз, Well that's fine by me Ну, вот и прекрасно по мне. So wake me up when it's all over Так разбудите меня на исходе дней, When I'm wiser and I'm older Когда старше я и мудрей, All this time I was finding myself Все это время я искал себя, And I didn't know I was lost И не ведал я, что блуждал. So wake me up when it's all over Так разбудите меня на исходе дней, When I'm wiser and I'm older Когда старше я и мудрей, All this time I was finding myself Все это время я искал себя And I didn't know I was lost И не ведал я, что блуждал. I tried carrying the weight of the world Я пытался нести бремя мира, But I only have two hands Но у меня только две руки, I hope I get the chance to travel the world Надеюсь, у меня будет шанс повидать мир, But I don't have any plans Но планов нет никаких. I wish that I could stay forever this young Я хотел бы остаться таким молодым навек, Not afraid to close my eyes Не бояться глаза закрыть, Life's a game made for everyone Жизнь — игра для всех, And love is the prize А любовь — это приз. So wake me up when it's all over Так разбудите меня на исходе дней, When I'm wiser and I'm older Когда старше я и мудрей, All this time I was finding myself Все это время я искал себя And I didn't know I was lost И не ведал я, что блуждал. So wake me up when it's all over Так разбудите меня на исходе дней, When I'm wiser and I'm older Когда старше я и мудрей, All this time I was finding myself Все это время я искал себя And I didn't know I was lost И не ведал я, что блуждал. I didn't know I was lost Я не знал, что блуждал. I didn't know I was lost Я не знал, что блуждал. I didn't know I was lost Я не знал, что блуждал I didn't know I was lost Я не знал, что блуждал. So wake me up when it's all over Так разбудите меня на исходе дней, When I'm wiser and I'm older Когда старше я и мудрей, All this time I was finding myself Все это время я искал себя And I didn't know I was lost И не ведал я, что блуждал.» — Болт исполнил песню. Все были уверены, что она точно попадёт на радио!