Вопрос доверия (или его отсутствия)

Перевод
NC-17
Завершён
42
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
35 страниц, 11 625 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
42 Нравится 12 Отзывы 5 В сборник

Глава 1

Настройки
Это была одна из тех вечеринок, на которые никто из них не хотел идти, но Брайан сумел их убедить. «Это полезно для бизнеса», — сказал он, и «Битлз» показалось, что в дальнейших объяснениях нет необходимости. Если это хорошо для бизнеса, они будут там. Несмотря на то, что их синглы уже были на вершине чартов, а Лондон быстро влюблялся в забавных и лохматых парней из Ливерпуля, путь к успеху все еще был далек, и они не хотели с него сходить. Это только начало, и эти парни были готовы сделать все возможное, чтобы имя «Битлз» зазвучало повсюду. В том числе и в Америке. Кроме того, это была обычная вечеринка, что могло пойти не так на обычной вечеринке? Брайан Эпштейн арендовал дом, в котором должно было состояться мероприятие. Было приглашено много гостей, и среди них были ди-джеи, бизнесмены, связанные с музыкальной индустрией, и некоторые из их родных. Также было приглашено несколько репортеров, от которых парни старались держаться на безопасном расстоянии. Вечер только начинался, когда стали подавать напитки, и зазвучала музыка, конечно, музыка «Битлз», но также много американских хитов и много песен ливерпульских групп, за которыми внимательно следил Брайан Эпштейн. Кроме того, после того, как они набили животы хорошей едой и дорогими напитками, им не нужно было никуда ехать, поскольку Брайан позаботился о том, чтобы в доме было достаточно комнат для размещения битлов и некоторых гостей. Пока парни пробирались сквозь толпу, очаровывая всех своей непринужденной беседой и остроумным юмором, Брайан наблюдал за ними издалека, не в силах скрыть явное чувство гордости, сияющее на его лице. Он приподнял брови, когда к нему спокойно подошел мужчина средних лет. — Совсем мальчики, не так ли? — Да, я полагаю, что это так. Брайан внимательно посмотрел на мужчину, которому на вид было под сорок, и который был одет так, будто у него было много денег. В его волосах была седина, и у него был приятный голос, и по мере того, как он продолжал говорить, Брайан обнаружил, что голос мужчины в очках звучал мягко и интеллектуально. — Простите, но я не думаю, что мы были представлены? — Мой сын пишет для газеты, в которой в последнее время публикуются положительные отзывы о «Битлз». Брайан приоткрыл рот, чтобы продолжить расспросы, но замолчал, так как мужчина продолжал говорить в своей мягкой, но быстрой манере. — Они становятся настоящей сенсацией, не так ли? — Я полагаю, что так оно и есть, сэр, — вежливо ответил Брайан, но внезапно и без разумного объяснения ему стало не по себе рядом с этим человеком. Да кто он такой, в конце концов? Имел ли он какое-то отношение к обозревателю, который сначала отказывался писать о «Битлз»? Или он как-то связан с самими мальчиками? В этом человеке в темном костюме было что-то странно знакомое, и вскоре Брайан понял, что именно. — Тот, что в темно-синем галстуке, кто он? Брайан прищурился и посмотрел в том же направлении, что и другой мужчина. — Это, должно быть, Пол, — ответил он. — Басист. Когда старший мужчина одобрительно кивнул и позволил жадной улыбке расплыться по губам, Брайан понял, что именно заставляло его чувствовать себя неловко рядом с этим мужчиной. Ему нравились мальчики. — Он очарователен, правда? — Мужчина восхитился темноволосым парнем, весело болтающим с девушкой. Брайан почувствовал, как что-то холодное и злое разлилось у него в груди. Этому «джентльмену» нравились мальчики, его мальчики. — Так и есть, сэр?.. — Данневет. Брайан мысленно пробежался по именам своих знакомых, но так и не смог припомнить этого конкретного мистера Данневета. Говорил ли он вообще правду о том, что у него есть сын, который пишет для газеты? Как он вообще попал на вечеринку? Брайан задумался над тем, спрашивать или нет. Несмотря на свое раздражение по поводу откровенной похоти этого человека к одному из его мальчиков, он не хотел быть грубым. — Вы мистер Эпштейн, верно? Талантливый молодой менеджер, который их открыл? — Мужчина мягко улыбнулся, но вскоре его глаза вновь стали изучать басиста издалека. Брайан кивнул, слегка тронутый лестью. — Так скажите мне, мистер Эпштейн. Как вы думаете, этот прекрасный молодой человек получил бы удовольствие в компании высокообразованного профессора музыки? — Вы профессор музыки? Мужчина кивнул. Брайан слегка покачал головой. — Он не… Никто из них не такой, — тихо проговорил Брайан. — Вы уверены? Возможно, они стали более открытыми благодаря тесному сотрудничеству с вами? — предположил мужчина любезным голосом, и Брайану пришлось глубоко вдохнуть, чтобы не потерять самообладание. — Забудьте о нем. Он натурал. — Понимаю. Гетеросексуальному мужчине может понравиться общество такого мудрого джентльмена, как я. Особенно когда я могу так много предложить в плане знаний. — Послушайте. Перестаньте на него пялиться. Этого не случится. Оставьте его в покое, вот вам мой совет. А теперь прошу меня извинить, — Брайан отвернулся, молча кипя от ярости, желая поскорее найти Питера Брауна, чтобы разузнать, не знает ли тот, кто такой этот мистер Данневет. ~ * ~ Тем временем Пол шел вслед за Джорджем по коридорам второго этажа трехэтажного дома. — Куда мы идем? — спросил битл постарше. — Джон и Ринго нашли ее. Они болтают с ней в одной из этих комнат, — объяснил Джордж. — Кого? — Я не знаю ее имени. — Джо! — требовательно воскликнул Пол. Джордж остановился посреди дороги и повернулся к Полу. — Я не знаю ее имени, все, что я знаю, это то, что она похожа на Брижит Бардо. Джон сказал, что я должен немедленно привести тебя сюда, чтобы убедиться, что он не сходит с ума. Интерес Пола немедленно проснулся, и он продолжил идти за Джорджем, уже без ворчания. По пути, они иногда замечали таблички «Не беспокоить», висящие на некоторых дверях. Их глаза встречались, и они по-мальчишески хихикали. Это был большой дом с большим количеством алкоголя, красивыми людьми и свободными комнатами; на самом деле не было ничего шокирующего в том, что некоторые из этих людей занимались сексом за закрытыми дверями. — Господи, если бы я не знал наверняка, то подумал бы, что это место — лабиринт или что-то в этом роде, — восхищался Пол множеством коридоров и бесконечной чередой белых дверей, за которыми были бары, телевизоры, бильярдные, диваны, кровати… — Я знаю, точняк, да? Я определенно куплю подобное место, когда мы выйдем на пенсию, чтобы мы могли все прийти сюда, поиграть в прятки. Пол усмехнулся над веселой и в то же время ехидной шуткой Джорджа, когда они вошли в одну из комнат, где Джон и Ринго, а также три девушки вели веселую, слегка пьяную беседу. ~ * ~ Около полуночи Брайан Эпштейн вместе с Питером Брауном — еще одним сегодняшним гостем — обошли трехэтажный дом, стуча в комнаты без таблички «Не беспокоить» и заходя туда, где двери были открыты. Они приглашали людей в сад, чтобы произнести тост в честь успешного дебюта «Битлз» в английских чартах. Он был рад, обнаружив четверых парней вместе в комнате, хотя ему не очень понравилось, как они общались с девушками, особенно Джон. Разве он не понимал, что женат? Брайан пригласил Синтию на вечеринку, но у него было ощущение, что Джон не передал приглашение. Возможно, Джон предвидел, что его жена будет мешать ему флиртовать с блондинкой, похожей на Брижит Бардо, сидящей рядом с ним? — Добрый вечер, — он вежливо откашлялся. — Все собираются в саду за домом, чтобы произнести тост. Было бы неплохо, если бы вы тоже пошли, в конце концов, вы основные виновники сегодняшнего торжества, — Брайан улыбнулся всем, но те, кто знал его близко, уловили слегка раздраженный тон в его голосе, который заканчивал фразу молчаливым «Вам лучше появиться там!» — Конечно, Эппи. Мы придем, — успокоил Джордж их менеджера, который одобрительно кивнул. Ринго и Джордж пошли вперед с белокурой красавицей, Джон и Пол последовали сразу за ними. — Милая, правда? — Джон сиял вместе со своим другом. — Ага. Жаль, что ты женат, — поддразнил Пол с провокационной ухмылкой. — Иди ты к черту! — Джон ткнул его в плечо, и они одновременно захихикали. — Так, я скоро спущусь, хорошо? Надо отлить. — Отлить, говоришь. Ты пойдешь за той брюнеткой, которая наблюдала за тобой весь вечер. Я знаю тебя. Пол посмотрел в глаза своему партнеру с самодовольной улыбкой на лице. — Возможно, — подмигнул он. — Ты прогнил, Маккартни, — Джон весело покачал головой. — Удачи. Не пропусти тост, ладно, сынок? Я слышал, что похмелье от шампанского имеет свое особое очарование. — Ты больной придурок, — парировал Пол, и на этот раз он покачал головой. Затем Пол позволил Джону пройти вперед и, как он уже упоминал ранее, направился к одному из туалетов на этом этаже. Когда он вышел, хотя его намерением было направиться в сад и встретиться с остальными, Пол немного заплутал в коридорах, что показало ему, что он выпил несколько больше, чем думал. Пол был не из тех, кто не знает, где находится. Обычно он довольно хорошо ориентировался. — Ага! — радостно воскликнул он, ни к кому не обращаясь, когда наконец понял где он. Пол направился к лестнице, когда кто-то окликнул его вслед. — Извините меня, молодой человек. Пол обернулся, устремив взгляд на седовласого мужчину средних лет. — Да? — Ты не мог бы сказать мне, куда все ушли? Я имею в виду… внезапно все, кажется, исчезли! — Мужчина мягко улыбнулся и шагнул к Полу с добродушной сердечностью. — Э-э, я думаю, они все в саду, сэр. Вы знаете, ждут тоста, — Пол широко и вежливо улыбнулся. — О… Тогда, наверное, так оно и есть. Жаль, что никто, похоже, не позаботился о том, чтобы пригласить такого старика, как я, — устало вздохнул он, глядя на свои хорошо начищенные туфли. Пол почувствовал прилив сочувствия и нетерпения. На самом деле ему не хотелось быть здесь и разговаривать с этим мужчиной, когда он вполне мог бы быть со своими друзьями и несколькими симпатичными девчонками за бокалом шампанского. — Ну, сэр, если они действительно забыли, то они дураки. Почему бы нам не пойти прямо сейчас? Я сам иду туда. — О, нет, спасибо. Ты настоящий джентльмен, но я бы предпочел остаться… Я не думаю, что мне вообще следовало приходить сюда. Я не совсем уверен, что молодым музыкантам понравится слушать старого профессора музыки. — Вы профессор? — глаза Пола слегка расширились. — Да, да… Я мистер Данневет. А ты?.. — он протянул руку. Пол слегка покраснел. Разве этот человек не знал, что он один из «Битлз»? Один из тех молодых музыкантов, которым, очевидно, наплевать на старую школу? — Я… я Пол Маккартни. — О, — мужчина, казалось, был впечатлен. — Ты один из тех успешных молодых людей, за которых все поднимают тосты, не так ли? — Ну, да, — гордо улыбнулся Пол. — О, тогда я не должен тебя задерживать. Я уверен, что друзья ждут тебя. Как и дамы. Тебе может быть скучно разговаривать с кем-то вроде меня. Мужчина с пониманием улыбнулся. Пол огляделся вокруг, не зная, что делать. Если этот мужчина действительно был профессором музыки, то, возможно, он знал кого-то важного на вечеринке? Кого-то, кто мог бы помочь им продвинуться? Как бы то ни было, Пол не хотел показаться грубым. — Мне вовсе не скучно, сэр. Совсем наоборот. Я — как и мои друзья — был бы рад перенять ваши знания и опыт, — смиренно предложил он, радуясь блеску, который он вызвал в глазах другого мужчины. — Тогда вот что я тебе скажу, Пол. Пол, верно? Он кивнул. — Почему бы нам самим не поднять тост, тост за музыку, старую школу и рок-н-ролл, как вы, молодежь, это называете, прежде чем ты присоединишься к своим друзьям в саду? Здесь, наверху, в одной из комнат есть бар. Пол пожал плечами и улыбнулся. — Хорошая идея. — Он знал, что его хорошие манеры действовали на этого человека, поскольку мистер Данневет казался очарованным им, довольным доступностью Пола. Это был просто быстрый напиток для старика, чтобы тот почувствовал себя важным и нужным, сказал себе Пол. Он не мог вспомнить, сколько раз отец говорил ему быть добрым со стариками, потому что однажды он тоже состарится. — Следуй за мной, мальчик. И Пол послушался. Как сказал мужчина, здесь действительно была небольшая гостиная с барной стойкой. Он быстро подошел к буфету, где поставил два бокала, а затем выбрал бутылку виски. Пол слегка огляделся, а затем сел на большой зеленый диван, повернувшись спиной к мужчине, когда послышался звон стекла и льда. — Так что вы преподаете, мистер Данневет? — Историю музыки, и я также даю уроки игры на трубе, — он попытался подавить свое прерывистое дыхание и волнение. Сначала, увидев красивого молодого человека в коридоре, его сердцебиение ускорилось от похотливого и платонического желания. Затем, когда он начал что-то говорить, то понял, что может воспользоваться готовностью темноволосого парня быть вежливым, в его мозгу начала формироваться нехорошая идея. — О, и я также играю на пианино. — Правда? Это чудесно! Внизу есть пианино. Может быть, вы могли бы сыграть нам что-нибудь, прежде чем вечеринка закончится? — Пол оглянулся через плечо, но все, что он увидел, был черный костюм мужчины, который готовил напитки, стоя спиной к нему. — О, это было бы прекрасно! — Он улыбнулся с необходимым волнением. Порыв холодного возбуждения, смешанный с тревогой, охватил его с головы до ног, когда он полез во внутренний карман костюма, чтобы достать одну из своих таблеток снотворного. Мистер Данневет страдал бессонницей, и у него был доступ к довольно сильному наркотику, почти единственному, который всегда вырубал его. Пока Пол вел веселую беседу о своей группе и о своих друзьях, мистер Данневет старался поддерживать разговор, даже когда штопором раздавил таблетку на столе и растворил получившийся порошок в стакане Пола. Это было неправильно, да, по многим причинам. Но никто никогда не узнает! Даже Пол, так что он не мог по-настоящему разозлиться, верно? Кроме того, Данневет никогда раньше не испытывала такого влечения к молодому человеку. По его мнению, Пол был очаровательным, смесью красоты и мужественности, и он оправдывал свои действия, убеждая себе, что это была любовь с первого взгляда; он был влюблен в басиста «Битлз». — Вот держи, — улыбнулся он, хотя его немного трясло, когда он протягивал Полу стакан с лекарством и осторожно, но пристально наблюдал за ним. — Спасибо! Я выпью с вами, а потом вы пойдете со мной в сад, хорошо? — Безусловно, — нервно улыбнулся он и сел рядом с молодым человеком на диван. Старший мужчина начал болтать о своем концертном опыте, личностях, с которыми он был знаком, и о своей поездке в Америку, пока Пол понемногу потягивал свой «отравленный» напиток. Прошло совсем немного времени после того, как они начали разговор, на самом деле меньше десяти минут, когда Пол начал моргать и проявлять признаки сонливости. — С тобой все в порядке? — Он внимательно наблюдал за молодым человеком. — Э-э, да… — Пол прищурился и покачал головой. На самом деле он чувствовал себя странно. Его тело, казалось, весило все меньше и меньше, и внезапно его охватила такая сильная слабость, что он буквально изо всех сил старался оставаться в сознании. — Ты уверен? Может быть, мне следует позвать кого-нибудь? — Данневет выглядел обеспокоенным, его сердце бешено колотилось, когда Пол встал и пошатнулся. — Наверное, я выпил больше, чем думал, — извинился Пол и попытался успокоиться. — Может быть, тебе стоит попробовать снова сесть? — Он тоже встал и коснулся руки Пола, чувствуя, как восхитительное покалывание предвкушения проходит по его телу. — Нет, я… в порядке, — Пол попытался сосредоточиться, но его зрение стало размытым. Что, черт возьми, происходит? — Какого хрена? — Он с подозрением уставился на свой стакан. — Я чувствую… Он так и не закончил это предложение. Бокал Пола Маккартни упал на пол и разбился, пролив алкоголь и снотворное на ковер, сам он тоже упал, его удержали руки старшего мужчины. Безмолвно обезумев от очевидного успеха своего плана, Данневет быстро усадил молодого человека на диван. Он позволил себе бросить на него короткий взгляд, у него потекли слюнки при виде этого зрелища, а сердце забилось быстрее от сильного физического влечения. — Я не сделаю тебе больно, обещаю, — прошептал он, прежде чем открыть дверь и немного пройтись. Найдя то, что ему было нужно, он быстро вернулся в комнату, где Пол лежал без сознания на диване. Повесив на дверь табличку «Не беспокоить», мужчина наконец переключил все свое внимание на молодого битла.
42 Нравится 12 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (4)