ID работы: 11839518

as beautiful as flowering vines

Фемслэш
Перевод
R
Завершён
85
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
20 страниц, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 3 Отзывы 23 В сборник Скачать

6. комната допросов

Настройки текста
Солнце было слишком ярким для уставших глаз Гермионы. Свет отражался от блестящего платья девушки, сейчас оно выглядело немного потрепанней, нежели прошлой ночью. Беллатрикс угрюмо шла рядом, её волосы были значительно более вьющимися и беспорядочными, чем обычно. — Не могу поверить, что Энди заставила меня прийти. — Беллатрикс застонала, — Я же сказала, что занята! — Ну, технически, ты ничего не делала. — сказала Гермиона. — Ну, технически, так оно и было, — Беллатрикс скулила, повысив голос, чтобы передразнить Гермиону. — Когда ты закончишь работать, может быть, мы сможем вернуться к тому, чем занимались, — улыбнулась девушка. Теперь Беллатрикс выглядела как ребенок рождественским утром. — Мы сможем? — взволнованно переспросила Беллатрикс. Гермиона подмигнула. — Что насчет того, чтобы пойти и помочь Энди, а потом мы посмотрим. — Они подошли к антикварному магазину. — Ладно, хорошо. Поцелуй на прощание? — Беллатрикс надула губы и подставила щеку. — Конечно! — Гермиона оставила поцелуй прямо под скулой женщины. — Увидимся в пять. — Увидимся, — Беллатрикс улыбнулась.

***

Гермиона набрала Драко по дороге домой, но он не взял трубку, что было для него необычно. Тогда она позвонила во второй раз, и снова никто не ответил. Дойдя до дома, она позвонила в последний раз. — Эй! — О, Драко! Привет, я… — Ты знаешь, что делать. — Это был автоответчик Драко. Гермиона повесила трубку и отправила Гарри и Драко сообщения. Она зашла домой, чтобы переодеться в обычную одежду. Проверив телефон, она не увидела там ответа. Вот и всё. Должно быть, что-то не так. Девушка схватила запасной ключ, который дал ей Драко, и быстро выскочила за дверь. Дом Драко и Гарри находился всего в десяти минутах ходьбы, но с той скоростью, с которой шла Гермиона, она уложилась всего в восемь. Она толкнула большие ворота каменного дома и подошла к двери. На всякий случай, девушка постучала в дверь трижды, но не стала дожидаться, пока кто-нибудь ответит. Она повернула ключ и вошла в прихожую. — Привет? — позвала Гермиона. Никто не ответил. Она поднялась по лестнице. На втором этаже было пусто. Как и снизу. Она зашла на кухню и увидела телефоны Драко и Гарри на столе с уведомлениями о её звонках и сообщениях на экранах. Она быстро покинула дом, заперев за собой дверь. Девушка позвонила Беллатрикс, но та не взяла трубку. Ладно. Что ж, во всяком случае, Гермиона знала где её найти. Когда Гермиона добралась до «Clockwork Antiques», Нарцисса стояла в дверях с ухмылкой на лице. — Нарцисса! Где Беллатрикс? — спросила Гермиона. — Не волнуйся, она здесь. Твой ненаглядный маленький друг допрашивает её. — Нарцисса наклонилась вперёд, — Но мне кажется, его парень не слишком увлечен этим, он выглядит уставшим. — добавила она шепотом. Гермиона закатила глаза и вздохнула. — Можешь показать мне комнату, в которой они находятся? Не хочу потеряться. — Конечно. Это немного напоминает лабиринт, не так ли? Но Энди нравится именно так. — женщина пожала плечами, — В любом случае… они в жуткой комнате с фарфоровыми куклами, ты была там? — Гермиона вспомнила прошлую неделю и фарфоровую куклу, которая теперь стояла на её книжной полке. — Да. — Я тебя отведу, просто на всякий случай. — Они вошли в магазин. Все было полностью перемещено. Груда металлических ведер все еще присутствовала, но их перенесли в заднюю часть магазина. — Энди передвигает все эти вещи? — спросила Гермиона. — Да, она передвигает. Здесь всё, как в лабиринте. Она делает это ночью, поэтому для нас всегда сюрприз, когда мы приезжаем сюда утром. Это заставляет нас гадать. Хотя наверху всегда порядок, это пространство Беллатрикс. Гермиона рассмеялась. — А у тебя есть свое «пространство»? — Ну, я могу выбрать, что поставить на прилавке, какие-нибудь вещи, которые привлекут внимание людей, когда они собираются уходить. Отвлекать людей — моя специальность. — Действительно? — Ага. Но, как я слышала… моя лихая старшая сестричка вторгается на мою территорию, — Нарцисса ухмыльнулась Гермионе. — Ой… эм, — Гермиона покраснела. — Не беспокойся, я просто счастлива, что Белла наконец нашла себе кого-то. Много времени прошло с того момента, как я слышала, чтобы она говорила о ком-то, так, как она говорит о тебе. — сказала Нарцисса. Гермиона расплылась в улыбке. Они остановились у подножия лестницы. — Теперь просто поднимайся, а затем иди прямо. Ты их найдешь. Я собираюсь остаться здесь на случай, если кто-нибудь войдет. — Спасибо. Гермиона с улыбкой поднялась по лестнице. Она уже могла слышать голос Драко, когда поднималась на второй этаж. Девушка прошла через книжный отдел и увидела кукольную комнату. Беллатрикс сидела на маленькой скамье, выглядя смущенной. Драко держал в руках блокнот и что-то записывал. Гермиона тихо вошла в дверной проём. Гарри и Энди взглянули на неё и пожали плечами. — Драко? Что ты делаешь? — спросила Гермиона. — Ой! Привет, Гермиона. — Драко оторвал взгляд от своего блокнота. — Мы просто немного поболтали. — сказал он ласково. — Скорее, ты её допрашивал. — фыркнул Гарри. — Беседа, допрос, одно и то же. — сказал Драко. — Допрос? Зачем ты её допрашиваешь? — Я просто пытаюсь убедиться, что она достаточно хороша для тебя. — После этих слов начался настоящий ад. Энди начала выкрикивать слова, от которых бледное лицо Драко стало ещё бледнее, Гарри тоже пытался накричать на Драко, но оказался слишком тихим, а Гермиона пыталась успокоить их обоих. — Хватит! — Гермиона наконец смогла перекричать Энди. Женщина в углу замолчала. — Достаточно хороша? Ты серьёзно, Драко? — она нахмурилась. — Нет… это не то, что я имел в виду. — Драко подошел к двери. — Я только хотел быть уверен в том, что она не причинит тебе вреда. — прошептал он. — Она не собирается этого делать! — Гермиона протянула руку и выхватила блокнот из рук парня. Девушка зачитала некоторые вопросы вслух. — Какие у тебя намерения с Гермионой… сколько у тебя было отношений… что это, памятка? — спросила Гермиона. Драко кивнул. — Я понимаю, что ты просто пытаешься присмотреть за мной, но ты не можешь делать такие вещи. Обещай, что этого не повторится? — Обещаю. — сказал Драко. — Давай, Драко, нам пора, — сказал Гарри, хватая своего парня за руку. Пара вышла из комнаты, оставив Гермиону, Беллатрикс и Энди наедине. — Энди… Могу я поговорить с Беллатрикс? — спросила Гермиона. Энди кивнула. — Конечно. — она вышла из комнаты и спустилась по лестнице. — Мне так жаль, что это произошло. — сказала Гермиона, оставляя блокнот на столе. — Всё нормально. Я понимаю, чего он добивался. — Беллатрикс пожала плечами и встала. — Ему всё же не следовало этого делать. Ему не нужно знать каждую деталь твоей жизни. И мне тоже. — Он очень настойчив, надо отдать ему должное, — усмехнулась Беллатрикс. — Так и есть. — улыбнулась Гермиона. — И он очень заботится о тебе. Я это вижу. — Я тоже забочусь о нем, но это было немного чересчур. Он, наверное, просто слишком волнуется. — Гермиона вздохнула, — Он был одержим идеей найти мне кого-нибудь с того момента, как я порвала с моим последним партнером. — Понимаю. Мои сестры — ну, Энди, по крайней мере, — заставляли меня ходить на свидания с людьми с тех пор, как… — Беллатрикс замялась на мгновение, — Они делают это, потому что им не все равно. — Да, знаю. Они просто хотят для нас лучшего, но временами это выглядит как… безразличие. — сказала Гермиона. Беллатрикс прошла вперед и обняла девушку за талию. — Ага. Мои дорогие сестры еще не сделали ничего сумасшедшего? Они чересчур опекают меня, когда дело доходит до свиданий. — Нет. Но, признаться, по пути сюда Нарцисса говорила со мной о тебе, она просто счастлива, что ты наконец с кем-то встречаешься. — Гермиона просияла. — Она самая спокойная из нас троих, — Беллатрикс рассмеялась. — А кто самый неугомонный? — спросила Гермиона, приподняв бровь. — Когда мы были моложе, определенно я. Но теперь, когда мы стали старше, это определенно Энди. — сказала Беллатрикс. Гермиона прижалась к Беллатрикс и положила голову на плечо своей девушки. — Не говори это своим сестрам, но ты моя любимая из вас троих. — прошептала Гермиона. Беллатрикс притворно ахнула. — В самом деле? Скандал. — она тихо рассмеялась. — Да. Знаю. Я самый скандальный человек на свете.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.