ID работы: 11839564

Everyone deserves a pleasant

Гет
R
В процессе
151
автор
Размер:
планируется Макси, написано 123 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
151 Нравится 137 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
Полуразвалившаяся голова с вклиненными зубами никак не могла пролезть под поваленный стеллаж, куда Кэсси забралась и свернулась чуть-ли не втрое, чтобы увернуться от гнилых капель, летевших с челюсти в разные стороны. Конструкция, мягко говоря, была ненадёжная, всего один-два трупа сверху и все это под ними рухнет, позволит откусить от девушки знатный такой кусок. Но пока этого не случилось и Кэсси продолжала упираться ногами в железные перекладины, отодвигая от себя уродца, надежда была. Тем более что визг «на помощь» уже волной прошелся по универсаму. Конечно, теперь, если её не убьёт ходячий, это обязательно сделает Мерл. Вцепится в капюшон своей грубой лапищей и хорошенько тряханет, чтоб мозги встали на место. Но об этом девушка уже прямо-таки мечтала. Лишь бы скорее или ещё пара минут под давлением гнилой туши и она поседеет до самых кончиков волос. *** Ей не сиделось и минуты спокойно. Отпустив мужчину, в голове вспыхнула мысль, что и сама она справится со своими проблемами не хуже. А единственная её личная проблема сейчас — это брошенная сумка, которая вот уже пятнадцать минут одиноко лежала на краю отдела. Девушке добежать до неё не удалось несколько метров, первее она увидела мертвецов, с какими еле справлялись магазинные вандалы, и поспешила вытащить складной затупленный нож. Вытащила почти вовремя, только воспользоваться им рационально у неё не получилось, тот застрял в башке первого же попавшегося, что вывалился на неё с прохода. А за ним и ещё один. Вот и торчит теперь под стеллажом, бедная, уже задыхается от ужаса, потому что Диксон, ни старший, ни младший, все никак не шёл ей на спасение. *** Мерл от злости весь покраснел, в буквальном смысле покрылся пятнами. Свалились же на его седеющую голову братишка-добродетель и магнит для ходячих. Два сапога пара. Хотя, добродетель то здесь именно он, несётся сейчас с быстротою молнии на девчачьи вопли, которые к несчастью уже стихли и теперь давали повод напрячься вдвойне. — Вещи наши неси! — Крикнул Диксон прежде, чем брат успел завернуть вслед за ним. Помимо хрипов и оров в общий шум уже добавились и автоматные очереди. Ещё немного времени и палить, кроме как по Диксонам и девчонке, чужакам будет не по кому. Они останутся единственными мишенями для разозленных вандалов, поэтому Мерл торопился — и тележки взять и Кэсси из передряги в который раз вытянуть. А та была непонятно где. На месте их укрытия не осталось и следа, ушла. Или, быть может, убежала от ходячих, это ещё нужно выяснить. Зато в метрах двадцати доносился отчётливый хрип из дырявого горла. А подобравшись ближе, стал разборчив и скулеж. Одно единственное движение правой руки и мертвец навсегда замер. Прямо так, на стеллаже, опустив голову и продолжая капать гнильем на девушку. Та вылезла из своего убежища незамедлительно. На её побледневшем лице смешалось все, что могло. И ужас, и благодарность, и страх, и безумная радость. Настолько впечатлена она была за последние пару минут. Перочинный нож, что Мерл вытащил из мягкой головы ходячего, был обтерт об и так замаранные его штаны и в сложенном виде брошен девчонке в руки. Кэсси в благодарности кивнула, не сумев и слова сказать. Все происходило крайне быстро, даже оправиться от произошедшего она не успевала, Диксон уже тянул её в противоположную сторону от трофея — сумки, наполненной таким нужным и важным! — Мерл..! Мерл..! Сумка! — И тормозить мужчину не хотелось до глубины души и оставаться лишние минуты в универсаме также сильно не хотелось. Но сумка! То, ради чего она жертвовала Реднек в раздражении повёл головой, обежал девушку и пихнул её, направляя спешить вперёд, к выходу в виде дыры в стене. Сам же на полусогнутых уже возвращался за «прелестью» Кэсси. В этот момент завывания ходячих наконец растаяли в относительной тишине. И новая очередь прошлась теперь по стеллажам, заставляя двоих чуть-ли не лечь, прижавшись к полу. Выстрелы, разбитые стекла, выстрелы и разорванные коробки. Все летело. Сыпался целый шквал картонных ошметков и столпы наросшей за несколько месяцев пыли. Мерл не теряясь вот уже снова поднимался на ноги, но стоило девушке повторить за ним вслед, тут же, рваными короткими указаниями прямо в плитку, показал ей на пол. Дескать «лежать, где лежишь». Но стоило ему на корточках продвинуться к заветной сумке ещё пару шагов через проход меж стеллажами, и пули полетели именно туда, сбивая вещи с полок и дырявя их самих. Кэсси дабы не завизжать от ужаса закрыла все что могла. Лицо — в пол, уши покрепче зажала руками. Даже ноги сами собой у неё поджались к животу. Стрельба, ругань, все смешалось и било ей в голову, заставляя сердце стучать быстрее и быстрее, а глаза жмуриться все уже. Никогда бы ей не пришла мысль, что Диксоны не бессмертны. А сейчас это отчётливо проецировалось в мозг — братья такие же люди как и все. И пусть один выглядит хладнокровным молчуном, а другой своим самомнением достает до факела самой Статуи Свободы, мужчины не вечны. А Кэсси без них и подавно. Пальба не прекращалась, напротив, расстояние между мишенями и нападающими сокращалось с каждой секундой, от чего инстинкт самосохранения заставлял девушку вслепую прижиматься к ближним стеллажам. Она толком не слышала, но матерные рыки начали доносится уже и с боку. Там в это время Мерл, прильнув спиной к прилавку, облаял все и вся на чем свет стоит, стараясь прицелиться. Материл до тех пор, пока звуки один за другим «сами собой» не начали стихать, заменяясь тупыми ударами тел о магазинную плитку. — Не прошло и года! — Хмыкнул мужчина, заправляя пистолет за пояс. Дэрил на тот момент уже собирал стрелы со сбитых голов, покусившихся на жизнь родного брата. Не струсил, не пожалел, чётко и быстро, меньше чем за минуту, повалил всех четверых, но гордости от этого совсем не чувствовал, лишь осадок. Заварушка плевая, единственное, что девчонка перепугалась, но уж лучше бы совсем без неё. — Эй! — Тяжёлый ботинок Мерла несильно пихнулся в девичий бок. — Ягодка. — Кэсси шалости ради потянули за капюшон. Поднялась она уже самостоятельно, не без усилий одернув себя, чтобы не посмотреть в сторону четверых новоиспечённых трупов. Счастью не было предела, голос, уже знакомый и родной дошёл до её ушей. Обошлось. В который раз все обошлось. — А теперь, молодежь, сумки в зубки и на выход. — Приказ, опять же, не оспаривался. Потому Дэрил, как ни в чем не бывало, прокатил нагруженные тележки, разворачивая их в сторону, где был припаркован минивэн, а Кэсси уцепилась ручонками в заветную сумку, о которой грезила уже добрый час. — Ты, вишенка, не расслабляйся, — вдруг хмыкнул Диксон старший и вырвал у неё из рук «сокровище», закидывая себе на плечо, — у нас с тобой впереди серьезная беседа! Увильнуть от ответственности девушке, по всей видимости, не удалось, но к тому она уже была готова, когда молилась всем святым, чтобы кто-нибудь стащил с неё гнилого урода. *** Вещи начинали потихоньку перекладываться из тележек в салон минивэна. Аккуратными рядами бутылки с пьянящим содержимым были расставлены в отдельную коробку и обложены со всех сторон провизией мягче — крупой, макаронами и кукурузными хлопьями, одну пачку из которых Мерл успел вскрыть и теперь хрустел сухим завтраком прямо над ухом Кэсси. Та в это время освобождала под пожитки громадную дорожную сумку, найденную среди вещей, украденных ещё у группы Шейна. Девушка выкладывала из неё «общее», дабы наполнить своим собственным. Делала это крайне медленно и старалась тянуть время по максимуму, потому что ума не могла приложить, как бы так изловчиться, чтобы бельё и прочее интимное добро не засветить перед мужчиной. Который продолжал жевать над ней, облокотившись на каркас машины. — Че, коть, даже не похвастаешься? — Солнце заставляло Мерла щуриться и, в сочетании с улыбкой и набитыми щеками, выглядело это вполне добродушно. Этакий дядя в гости приехал и надарил подарков, а сейчас стоит над душой и во все тридцать два скалится, потому что угодил и прекрасно об этом знает. — Ты, кукла, мне расскажи, дëру дала, потому что ушки плохо слышат или че серьёзное? — За сумкой побежала, а там этот дурень. — Диксон старший на ответ только хмыкнул, дергая головой влево. Дурнем оказался ходячий. Вообще, справедливо конечно, косяк общий. Один мёртвых выпустил, другой проверять убежал, ну а Кэсси как все — тоже делов натворила. Очумелая команда получается.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.