автор
Размер:
планируется Миди, написана 21 страница, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Быки и змеи

Настройки текста
Дикие крики прервали благостный настрой и романтические мысли. Оливье вскочил на ноги, забыв и об индейской принцессе и о своих странных приключениях в туманном мире. Знакомый голос! Дрейк! Капитан Моралес, Джон Рут и прочие внезапно разразились хохотом, глядя, как бравый абордажник убегает от обычного удава, который внезапно оказался слишком близко с ним. А тот бежал, ломая заросли и не разбирая дороги. Укоризненно покачав головой, Оливье ринулся за товарищем. Он знал, что порой страхи могут принимать самые причудливые формы, а когда паника пройдет, не худо бы вернуть Ричарда к команде. На бегу он услышал одинокий выстрел. Чарли Моралес избавился от страшной змеи метким выстрелом в голову. Дрейк уже выбежал из зарослей на побережье. Как ни странно, до моря оказалось рукой подать, хотя они так долго шли вглубь континента. Неужели опять индейские шуточки? «Ричард, стой!» — кричал француз, но безуспешно. Потомок прославленного Френсиса Дрейка пришел в себя лишь на самой кромке моря, где вода мешалась с мокрым песком. Он оглянулся в недоумении, постепенно успокаиваясь. Подбежавший Оливье заметил, что паника постепенно отступает: зрачки англичанина сузились, дыхание стало ровнее. — Вот уж не думал, дружище, что ты так боишься змей, — проговорил юный доктор, чуть усмехаясь. — Я и сам не думал, — Дрейк смотрел сурово, сузив глаза. Он злился на себя за этот глупый приступ. — Но раз уж мы здесь, то может быть осмотрим побережье? Старуха говорила о Злом белом человеке на Бока-дель-Торо. Возможно, до мыса можно будет добраться по берегу, — продолжал размышлять француз. — Господин Оливье, ты еще слишком молод, поэтому возьму на себе труд напомнить: мы во враждебной стране, за каждым кустом подстерегает опасность, от злобных краснокожих, до ядовитых тварей. Самое разумное, что мы можем сделать — вернуться к остальным, — все еще сердито произнес Дрейк. — Как скажете, — непринужденно улыбнулся юный врач. Пусть отвлечется от произошедшего, хотя бы так. Команда не скучала в их отсутствие. К приходу товарищей они как раз дожаривали удава. Старуха шаманка куда-то пропала. Дрейк с неприязнью посмотрел на змеиную шкуру, лежащую в сторонке, но не отказался от своей порции змеиного мяса. Видимо, он боялся только живых гадов. Оливье доложил, что они нашли выход на побережье. Возможно, проще будет добраться до Пасти Быка берегом, а не продираться через джунгли. Моралес задумался, потягивая трубку. — Мы поплывем, — внезапно заявил он. Возвращаемся на корабль. Здесь наши дела закончены. — Капитан, а вы уверены, что нам нужно искать этого Кэчеду, — встрял Джон Рут, — к тому же корабль сейчас надежно укрыт от испанских галеонов. Будет ли разумно выводить его в море у побережья Панамы? — Хороший аргумент, — произнес Моралес, — но коли там действительно скрыты сокровища, не на руках же нам их нести. — Как по мне, там скрыты опасности и новые ранения, — проворчал Дрейк себе под нос. Оливье помалкивал. На этой поляне к нему вновь вернулось мечтательное настроение. Губы жег недавний поцелуй, а цветы пахли так же, как волосы его неожиданной знакомой. «Я буду ждать тебя» — слышалось ему в шелесте трав. — Я бы советовал идти по пляжу, — это Обри, — ничего не мешает потом приплыть на «Акуле», если мы правда найдем несметные богатства. Трюмы бригантины итак полны испанского золота. К чему рисковать? — Голосование! Голосование! — раздавалось то тут, то там. — Хорошо, будь по вашему, — сдался Моралес, — голосуем. Кто за то, чтобы вернуться на корабль и продолжить путь вдоль побережья? — Таковых оказалось немного, лишь сам Чарли, да Оливье, смотрящий за всем со странной улыбкой. Молодой капитан вздохнул и кивнул, соглашаясь с мнением большинства. — Ну что же. Идем берегом. Выдвигаемся немедленно, темнота станет нашей союзницей. Море… Оно шумело в тишине, набегая на берег легкими волнами. Лунный свет серебрил волны, веял легкий ветерок. Море было привычнее жарких тропических лесов. Джон Рут и Джек Обри, как бывалые моряки, не могли не порадоваться, что покинули лес. Моралес, напротив, казался чуть менее уверенным. Буканьер, вышедший в свое первое плавание, он знал тайны джунглей намного лучше, чем тайны моря. Отряд прошел уже довольно, далеко, когда капитан внезапно насторожился. — Приготовиться стрелять, ружья наизготовку! — прокричал он. Его товарищи ничего не поняли, но насторожились. Вскоре и остальные услышали топот, от которого содрогалась земля. Всадники? Табун диких лошадей? Да что же это? В лунном свете блеснули кончики рогов. Дикие быки! Целое стадо. Несется прямо на них. И ведет животных огромный и жуткий вожак. Выстрел! Второй! Третий! Главный бык захрипел и с размаху врезался в песок, проехав по инерции несколько метров. Стадо, еще не успев ничего понять, перескочило через него. Новая серия выстрелов! Не зря пираты носили по нескольку заряженных ружей. Моралес стрелял, попадал и смеялся — это была его стихия, не зря он слыл лучшим стрелком Ямайки. Джек Обри не отставал от капитана, метко разя животных. То, что он был опытным лоцманом, не мешало обучиться стрельбе. Остальные стреляли чуть хуже, но попадали, уж слишком плотно бежали быки. Внезапно, животные повернули в сторону и умчались, ломая деревья и кустарник. На песке осталось лежать, истекая кровью, пять огромных подрагивающих туш. — А вот и свежее мясо, — проговорил довольный Моралес, — все, парни, привал, нужно позаботиться о тушах. — Что это было, — пробормотал очнувшийся от грез Оливье, — похоже на попытку нас запугать, чтобы мы повернули обратно. Или задержать, что в данном случае вполне удалось. — Вы можете думать, что угодно, но мы пополним запасы провизии, пока она есть, — ответил Моралес. Он уже достал нож, чтобы ловко содрать шкуру с первого быка. Привычное ремесло возвращало уверенность в себе. Пираты присоединились к своему капитану. Кто знает, когда они отправятся дальше, и будет ли у них возможность раздобыть еду. К тому же, побережье Панамы оказалось не менее опасным ночью, чем днем. Внезапно Джон Рут, который перезаряжал оружие, одновременно поглядывая по сторонам, резко вскинул ружье и выстрелил в сторону леса. Увлеченные своим делом пираты вздрогнули и схватились за сабли, даже за работой висевшие на поясе. — Там ягуары, — спокойно ответил боцман, — это они гнали стадо. И кажется, одного я задел. А второй убежал. Моралес кивнул: — Дрейк, Обри, проверьте. Лоцман и командир абордажников двинулись в сторону поверженного хищника, держа наготове клинки. Уже на месте они оба не смогли сдержать вскрика. Прямо на глазах умирающий зверь становился человеком. Белым, истощенным и обнаженным человеком. — Матерь Божья, — прошептал потрясенный Ричард. Обри молча перекрестился. Джунгли Панамы скрывали дьявольскую магию, от чего становилось не по себе даже столь много повидавшим пиратам. Подоспевшие Моралес и остальная команды стояли молча, пока капитан не пришел в себя и не велел похоронить несчастную жертву гнусного ритуала. Покинуть негостеприимный берег хотелось все больше.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.